A Hét 1986/1 (31. évfolyam, 1-26. szám)

1986-01-31 / 5. szám

CORIOLANUS (1.) Színházi „kulisszatitok", hogy Shakespeare-tv játszani mindig ünnep, de egyben igazi pró­batétel is. Nyilván ez (is) lehet a magyarázata annak, hogy a Magyar Területi Színház már tizedik esztendeiében járt, amikor először mert Shakespeare-darab (Makrancos hölgy) bemutatására vállalkozni. Több szempontból elgondolkoztató viszont, hogy az időközben eltelt több mint húsz év alatt csupán két további Shakespeare-bemutató szerepelt színházunk játéktervében. Előszóra Rómeó és Júlia, majd az Othello, majd néhány eszten­dővel később A windsori vig nők. Szó ami szó, e mulatságos jellemkomédia műsorra kerülése óta szintén jópár esztendő telt már el, így az idei évad terveit böngészve öröm­mel láttuk, hogy ezúttal a ritkán játszott de igazi erőpróbát ígérő Coriolanus bemutatá­sára vállalkozott a komáromi (Komárno) tár­sulat. De nem titok az ünnepiességet sejtető darabválasztás apropója sem! A klasszikus drámairodalom talán legjelesebb szerzőjé­nek müvével színházunk eredetileg ugyanis az új otthonra találás, az új épületbe költözés pillanatait akarta volna méltóbbá tenni. A feltételes mód is jelzi: a lucaszékénél is lomhább ütemben készülő leendő színházé­pület teljes átadása — sajnos — továbbra is várat magára, Így az újév első napjaiban tartott premier színhelye ezúttal is a Szak­­szervezetek Házának jól ismert színpada volt. Más kérdés, hogy néző és kritikus egyaránt úgy érzi: mindenképpen — az épü­letgondoktól eltekintve — itt volt mór az ideje, hogy a MATESZ újfent Shakespeare műveinek egyikén mérje föl erőit és képessé­geit. Azt ugyanis sem dramaturgiai, sem társulatépítési, sem pedig színészfoglalkoz­tatási szempontból nem tartom szerencsés dolognak, hogy a harmincöt drámát és két­­kötetnyi verset írt Erzsébet-kori mester a ritkánál is ritkább vendég tájoló játékszínünk rivaldájában. (2.) A Magyar Területi Színház, hosszas neki­­gyürközés után, tehát ismét Shakespeare-t játszik. Nem állítom, hogy hibátlanul; ám modemkedés nélkül, hagyományosan. Sike­re volt a bemutatónak, s mint hallom, a reprizeket hasonló rokonszenwel fogadja a publikum. Pedig az előadás végén zenére beállított tapsrend (mint ez sokhelyütt. így a MATESZ mindkét társulatában olykor szin­tén szokás), mikor is a közönség addig kénytelen ütemesen tapsolni, míg a muzsika szól. Ebben az előadásban nincs efféle ma­nipuláció. Függönynyitástól függönyzárá­sig „pusztán" Shakespeare van jelen, nomeg a színészek és a közönség... Mint azt néhány sorral feljebb jeleztem már: hál' istennek elmarad a manapság bizony sok esetben elmaradhatatlannak vélt „elidegení­tés" is. A rendező: Takáts Ernőd nem enge­dett a külsőségekre támaszkodó, vagy az öncélú áthallásokat eredményező modem­kedés kihívásainak; nem aktualizált minden­áron és nem „értelmezett" újra eredetiben is értelmezhetőt. Egyszerűen csak megérteni és közvetíteni akarta a Stratfordban 1564- ben született drámaíró korszakokon átzengő üzenetét. A pompás hadvezért erényekkel büszkélkedő Coriolanusról, akinek szomorú végű emberi sorsa arra figyelmeztet, hogy óhatatlanul el kell buknia annak, aki szembe­fordul népével és hazájával, nemzetével és szülőföldjével. Aki a tökéletesség s a karrier megszállottjaként tagadni képes származá­sának, hovatartozásának gyökereit és — az ellenséges volszkok táborába futamodván — árulásra, vagy ha érdekei úgy kívánják, akár többszörös árulásra is képes; aki népmegve­téssel párosuló szélsőséges individualista­ként az ellenlábas Aufidiusban keres szövet­ségest, hogy bosszúhadjáratot vezessen volt hazája ellen. Dióhéjban ennyiben foglalható össze Ta­káts Ernőd pontos, a szerző szándékával összerímelö rendezői olvasata. Itt illik elmon­dani azt is, hogy a cselekménytömörítő szö­vegkurtítások tekintetében a rendező szintén szerencsés kézzel nyúlt ehhez a ritkán ját­szott Shakespeare-drámához. Persze, hir­detni ezt — mondjuk a Petőfi Sándor által magyarra ültetett szöveget lapozgatva — sokkal könnyebb, semmint rendezöileg bebi­zonyítani ugyanezt a színpadi megfogalma­zás eszközeivel. Az igazán jó, a valóban izgalmas shakespeare-i előadás ugyanis nemcsak precíz értelmezésből, hanem játék­ból, a színész figurateremtő egyéniségének mind teljesebb kibontásából, a szituációk feszültségrendszerének megteremtéséből, az egyes alakítások arányainak s hangsúlya­inak elosztásából születik. A római biroda­lom idejében játszódó s plutarchosi forrá­sokra épülő Coriolanus esetében ezerszere­sen így van ez, hiszen a főhős személyiség­­drámájának felfogható mű igazi összjátékot, kölcsönösen ihletett csapatmunkát követel, ahol minden hangsúlynak, minden gesztus­nak vagy fintornak legalább annyira fontos a rezonanciája, mint önnön jelentése. Coriola­nus viszonya Aufidiushoz, szembenállása a szenátorokkal, a néppel és saját édesanyjá­val akkor hat igazán, ha a játék szövegileg jelzett fordulatait lélektani és színpadi való­ság hitelesíti. Sajnos, ebben a tekintetben már távolról sem ennyire tökéletes az elő­adás, és több helyütt is meg-megszakad az a bizonyos képzeletbeli áramkör színpad és nézőtér között. Ennek valós okát keresni aligha könnyű feladat, bár nem járhatok messze az igazságtól, ha azt mondom: az erőteljes középgenerációval rendelkező, tu­dásban és tehetségben jobbára kiegyenlített komáromi művészgárda — a valóban komoly erőpróbát, együttalkotásra késztető művészi izzást igénylő feladatok híján — a vártnál statikusabban és kissé idegenül mozog Sha­­kespeare-ben. Ezt az előadást is inkább „csak" a rendezői kézirat céltudatossága és több szép egyéni teljesítmény emeli az átla­gosnál jobb produkciók sorába, semmint a figurák teremtette és a dráma hőfokát foko­zó kölcsönviszonyok sokarcúsága. Pusztán ismételni tudom: gyakrabban kellene Sha­­kespeare-t, illetve a többi bemutatásra érde­mes klasszikust játszani. (3.) Coriolanus: Dráfi Mátyás. Alakításában a közéleti játékszabályokat felrúgó, önmagát tökéletesnek és verhetetlennek tartó, politi­kai befolyásra törekvő hadvezér teátrális méltóság és dac fűtötte szenvedély érzékeny egyensúlyát teremti meg. Dráfi kissé tartóz­kodóan indítja a figurát, szerencsére azon­ban időben mozgásba tudja hozni Caius Március (a Corioli fényes bevétele utáni Cori­olanus) tetteinek belső rugóit. Vannak jele­netei (főképpen az Aufidiusszal és Volumni­­ával való kettősökben), amikor szerepének szinte teljes többszólamúságát képes meg­szólaltatni. Aufidius Tullus: Hotocsy István. Terjede­lemben ugyan kisebb a szerep az őt tucat­­nyiszor legyőzni képes vetélytársánál, jó Ív­ben felépített figurája mégis szuggesztíven van jelen. Játéka olyan fókuszpontja az elő­adásnak, ahonnan mindvégig jól érzékelhet­jük az egyén és a történelem játékait. Volumnia: Ferenczy Anna. Érett, jelentős teljesítmény ez a színpadi alakítás, amelyben a művésznő néha szinte megdöbbentően sokféle asszonyi érzést, kételyt, indulatot és kiszolgáltatottságoz sűrit. A népes szereplőgárda többi tagja közül szenvedély és pontos arányismeret jellemzi Fazekas Imre játékát. Markánsnak és érde­kesnek érzem Ropog József indulatos Comi­­niusát, meggyőzőnek tűnnek Boráros Imre (Sicinius) árnyalt, ám soha túl nem játszott váltásai. Turner Zsigmond Menenius szere­pében nemcsak a taktizáló simulékonyságot érzékeltető figura átgondolt megelevenitésé­­ben hiteles, hanem szép szövegmondásával is kitűnik. Hosszabb távoliét után öröm volt színpadon látni Kucman Etát, aki Virgiliaként érteni s láttatni is tudja ezt a shakespeare-i figurát. Valeria szerepében Szentpétery Aranka ezúttal csak korábban bevált színészi eszközeit érvényesíti. A több kisebb-na­­gyobb szerepben feltűnő Varsányi Mária, Pöthe István, Bugár Béla, Tóth László, Bugár Gáspár, Benes Ildikó, Varga Szilvia és Vörös Lajos nem minden esetben tud hibátlanul megbirkózni a rá bízott feladattal. Csalódást okoz a többi közreműködő által meglehető­sen szenvtelenül megelevenített tömeg is. Platzner Tibor díszletei érdekesek voltak. Úgy érzem, ő is közel járt a shakespeare-i dráma igazi megértéséhez és időszerű tanulsága­inak színpadi interpretálásához. MIKLÓSI PÉTER Pillanatkép az előadásból (Balról: Szentpétery Aranka, Varga Szilvia, Kucman Eta, Ferenczy Anna. Dráfi Mátyás és Ho/ocsy István) Szűcs Jenő felvétele 11

Next

/
Thumbnails
Contents