A Hét 1985/1 (30. évfolyam, 1-26. szám)

1985-02-01 / 5. szám

A természetadta C. B. antenna IKrasňsenits Géza felvétele) Hamupipőke cipellői avagy a film­csillagok lábbelijének miniatűr má­solata található egy párizsi cipész trezorjában. Mellettük egy férficipő is van, amelynek sarkába zenélő szerkezetet építettek. Pali bácsi, a gömöri nótafa (Keszeli Ferenc felvétele) Hallottuk-olvastuk-láttuk KÖNYV A bűvös tükör Igaz, hogy a néprajztudományban hosszú­hosszú ideig csupán az egyszerűen hiteles, dokumentációs ábrázolásra törekvő leíró módszer uralkodott, de csaknem azóta él kutatóinkban a vágy, hogy az egyes jelensé­gek okára, eredetére is magyarázatot adja­nak. A gyökerekhez való eljutás természete­sen többfajta módszert (pl. történeti-földrajzi megközelítés, egyéniségkutató vizsgálatok, funkcionalista-, strukturalista szemlélet stb.) is lehetővé tett, amelyek — ha az egyedüli helyes útra külön-külön nem is találtak rá — együttesen eredményeikkel sokban gazdagí­tották a néprajzi jelenségek általános ismér­veiről kialakuló képünket. A magyar folklo­risztikának ilyen, magányosan is tulajdon­képpen „iskolát" teremtő egyénisége, a pszichoanalízis eredményeit a néprajzi kuta­tás számára hasznosító Róheim Géza (1891—1955) volt. Néphitkutatónak ké­szült, és — amint az 1925-ben megjelent Magyar néphit és népszokások c. könyve előszavából kiderül — a múlt században indult „ösvalláskutató" irányzatot kívánta folytatni. Nos, az újabb Magyar Mythologiát később sem írta meg, résztanulmányaival azonban mégis nagyban gazdagította nép­rajzi ismereteinket. Élete második szakaszá­ban már inkább általános etnológiai kutatá­sokat végzett, ezért a nemzetközi szakiroda­­lom pszichoanalitikus etnológusként tartja nyilván. Életművének nagy része nem is ma­gyarul jelent meg, ezért aztán művelődé­sünknek nagy szolgálatot tett a Magvető Kiadó, amikor a Magyar Hírmondó sorozatá­ban A bűvös tükör címen kiadta válogatott tanulmányait. A „bűvös tükör", amelyhez Verebélyi Kincső írt értő, elemző utószót, nemcsak Róheim munkásságát tükrözi visz­­sza hitelesen, hanem a művelődéstörténet egy jókora szeletét is. Liszka József Gross—Gryžewski: A bélyegek világa A közös könyvkiadási egyezmény keretében vette át a Madách Kiadó A bélyegek világa című könyvet. Nem is gondolnánk, mennyi embert érdekel a bélyeggyűjtés, a bélyegek világa. Hozzávetőlegesen százmillió ember gyűjti a bélyeget földünkön, s ez nem csekély mennyiség. Hogy miért vonz ilyen nagy tö­megeket a bélyeggyüjtés? Erre is igyekszik választ adni a lengyel szerzőpáros könyve. De sok minden másra is választ találunk, ha nem is tér ki a könyv a bélyeggyűjtéssel kapcsolatos minden mozzanatra. „Hogyan hatott a bélyeg, az emberi kultú­rára, a művészetekre, a grafikára, sőt az orvostudományra is? Miért foglalkoztatja olykor a büntetőjogászokat, az igazságszol­gáltatási szerveket is? Könyvünkben minder­re s még sok más kérdésre kívánunk vála­szolni — nem akadémikus, hanem színes, olvasmányos stílusban. Annyit elörebocsát­­hatunk: »hősünk« páratlan népszerűségének egyik oka, hogy hidat tud verni eltérő világ­nézetű s gondolkodású emberek milliói kö­zött, erősíti a népek kapcsolatait, s a kölcsö­nös közeledésre, végső soron a békére, a békés egymás mellett élés eszméjére neveli híveit" — olvashatjuk a könyv előszavában. A könyv első szakaszában a bélyeg törté­netével ismerkedhetünk meg. Megtudjuk, hogy a társadalmi fejlődés, a termelés és az elosztás egy előrehaladott szakaszában a szükségszerűség vezette el az embert a bélyeg feltalálásához. A kapitalista társada­lom egyik legfejlettebb országában, Angliá­ban Rowland Hill (1795—1879) készítette az első tervet a posta megreformálásához, amely a bélyeg feltalálásához vezetett. Hill „találmánya" nagy hasznot hajtott a postá­nak, illetve az államnak, meg is becsülték őt ezért. Az angol posta ügyvezető titkára lett, majd főigazgatói minőségben munkálkodott. Kitüntetésekben, pénzjutalmakban részesí­tették, bárói rangra emelték. Megtalálta te­hát számítását. Szó esik a könyvben a világ nagy bélyeg­gyűjteményeiről, a legértékesebb bélyegek­ről, a bélyeg kultúrtörténeti szerepéről. A második részben széleskörű tájékoztatást kapunk a különféle bélyegekről: az,alkalmi-, a portó-, a hírlapbélyegröl, szó esik a légi­postáról, s a legújabb különlegességről: a rakétaposta-bélyegekről. Kitér a könyv a postabélyegzőkre, borítékokra, bélyegblok­kokra, a levelezőlapokra és egyebekre. Be­szél az ENSZ által kibocsájtott bélyegekről, teret ad a bélyegtervezésröl szóló fejezetnek, szót ejt a hamisítókról stb.-dénes-HANGVERSENY Négykezes zongoramatiné A múlt században, de még négy-öt évtized­del ezelőtt is a zeneélvezet egyik legelterjed­tebb formája a házi muzsikálás volt. Különö­sen a négykezes zongorázás volt közkedvelt, nem meglepő tehát, hogy rengeteg mű szü­letett ebben a műfajban, sőt nagy szimfoni­kus műveket is gyakran átírtak négy kézre. Sajnos ma már mellőzött és szinte teljesen ismeretlen ez a műfaj, így kimondottan reve­­lációként hatott, mikor az 1983-as BHS egyik koncertjén két rangos pianistánk. Ma­rián Lapšanský és Peter Toperczer ült közö­sen a klaviatúra elé, hogy megszólaltasson egy csokorra való válogatást Brahms Magyar táncaiból és Dvorák Szláv táncaiból. A kon­cert visszhangja olyan kedvező volt, hogy külföldi fellépéseik során megszólaltatták mán a teljes Dvorák ciklust. A múlt év decemberében a Szlovák Filhar­mónia barátai körének rendezésében került sor arra a matinéra, melynek keretében mű­vészeink hazai közönség előtt is eljátszották Dvorák roppant népszerű opuszát az eredeti négykezes verzióban. Antonín Dvofákot német kiadója, a berlini Simrock cég 1878-ban kérte fel, hogy Brahms nagysikerű Magyar táncai mintájára komponáljon a szlávok népi táncaiból egy hasonló ciklust. A furiantok, dumbák, polkák, „sousedskák" láncolatából így született meg aztán 46-os opuszszám alatt a ciklus nyolc darabból álló első sorozata, négykezes for­mában, melynek nagyzenekari változata — természetesen a szerző hangszerelésében — csak később látott napvilágot. Ez a mű alapozta meg Dvorák nemzetközi hírnevét, így nem csoda, hogy Simrock egy további ciklus megírására ösztönözte a komponistát. Ez a második sorozat meg is született, igaz csak nyolc évvel később, 72-es opuszszám alatt, és hangzásvilágában érződik már a majd egy évtizedes idötávolság. Ezekben a táncokban már több a komolyság, tervszerű­ség, megállapodottság, a mazurka karakter, több a meditáció, a kromatika és a tört színek árnyalata. Nagy érdeme művészeinknek: a felső szó­lamot játszó Peter Toperczernek és a vidám, táncos ritmikájú basszus szólamot tolmá­csoló Marián Lapšanskýnak, hogy keletkezé­sük sorrendjében, egységes láncként játszot­ták végig a 16 kis műremeket, felszínre hozva azok hangulati változatosságát, ritmi­kai jellegzetességét és színgazdag üdeségét a szép számban összegyűlt közönség nagy örömére. Varga József SZÍNHÁZ Cseresznyéskert A bratislavai Új Színpad Szárazvám utcai Stúdiójában immár hetek óta igazi színházi eseményként van műsoron Csehov megrázó erejű drámája: a Cseresznyéskert. A szerző ebben a művében illúziókkal számol le, tév­hiteket oszlat el és bemutatja az önmagát leleplező, az orosz feudalizmus állóvizében vergődő polgárságot. E dráma cselekményé­nek legfőbb hajtómotorja a fojtott indulat, miközben egyre inkább nyilvánvalóbbá válik, hogy akkor és ott még a legjobb s legértéke­sebb emberek sem képesek átlépni osztá­lyuk korlátain. Az előadást Vladimír Strnisko rendezte, aki érett és korszerű Csehov-értelmezéssel egy­szerre ábrázolja a dráma szomorú színeit és keményen ironikus ítéletét. Színpadán egy zárt, korszerűtlen, süllyedő világ szereplői­nek egymással szembenálló, egymást meg­vető, esetenként egyenesen gyűlölködő ro­konvonásait hangsúlyozva teszi teljessé a képet. A céltalanság, az unalom megszo­­kottsága és a néző számára látatlanul is virágzó cseresznyefák pompája olyan mint egy sziget — ám az újat hozó erő harsány kimeletlensége hamarosan megtöri itt a csendet. Strnisko kiegyensúlyozott, ponto­san elemezett előadása éppen a csehovi vallomás kifejezésével modern. De határo­zott elképzelésekről és művészi következe­tességről vall a színészek játéka is. Például Ida Rapaičová az esemény középpontjában álló Ranyevszkája szerepében az életét és boldogságát belülről, finom mosollyal sirató asszonyt kelt életre találó öniróniával és ítélkezéssel. Peter Debnár szinte az elsül­lyedt világot mutatja fel Gájev portréjával: motyogása és egész tartása a konvenciók leleplezése. Milan Kňažko a kíméletlen törte­­tés gúnyájába bújtatja Lopahin figuráját. Nagy erővel, remekül játszik, de azt is érezte­ti, hogy a pénz győzelmének sem érdemes túlzottan ujjonganunk. Az előadás többi sze­replője is kitűnő figurákat elevenít meg a színpadon; de találóak a kosztümök, ötletes a díszlet és a zene is kiválóan illeszkedik a színpadi cselekmény hangulatához. Mindent egybevetve: Csehovot napjainkban is lehet jól játszani, sőt nemcsak korszerű felfogás­ban, hanem érdekesen is! Miklósi Péter 9

Next

/
Thumbnails
Contents