A Hét 1984/2 (29. évfolyam, 28-52. szám)

1984-07-27 / 31. szám

SYLVIÁNAK VAN EGY MESÉJE BURT WISEMAN Abban a pillanatban, amikor a férje közölte vele, hogy felmondott Chuck Vadernak, a sofőrnek, Sylvia fellélegzett, mert szívből utálta azt a faragatlan fickót. Az új sofőrt egy nappal Vader távozása után ismerte meg. Mr. Arthur Connery — Sylvia férje — déltáj­ban egy rokonszenves és magas férfival az oldalán lépett be a villába. Sylvia éppen a fürdőmedence peremén napozott. A nő fi­gyelmesen végigmérte a jövevényt. Arthur az újoncra mutatott. — Drágám — mondta —, engedd meg, hogy bemutassan Martin Hurtot, az új sofőrt. Sylvia a fiatalember felé nyújtotta a kezét. Jóleső érzéssel vette tudomásul, hogy a jövevény tetőtől talpig végigméri. Valami mosolyféle bujkált a szája szegletében. Syl­via biztosra vette, hogy a fickót könnyűszer­rel leszedheti a lábáról. — Jól van — jegyezte meg Arthur Conne­ry —, most kövessen a nappaliba. Megbe­széljük a dolgokat és aztán megmutatom a gépkocsit. Merem remélni, hogy a bérrel elégedett lesz. A nő sokáig nézett a férfiak után, akik hamarosan eltűntek a teraszon. Arthur Con­nery olyan kövér volt, mint egy német sörbaj­nok. Ez az új fickó Richard Gerére hasonlí­tott. Sylvia tudta, hogy Martint nem olyan könnyű fából faragták, mint a többieket. Ez valami finom anyag. Nem olyan goromba, mint Vader, aki tegnap hagyta el a házat. Sylvia valamiben mesterkedett. Nem sür­gette a találkozást az újonccal. Túlságosan nagy volt a kockázat. Vigyázni kell, hiszen három ember sorsáról volt szó. Valósággal lépre csalta a fiatalembert. Három hétig nem is szólt hozzá. Három hét elmúltával aztán nekitámasztotta a létrát a garázs falának, azzal a szándékkal, hogy lenyesse a rózsabo­kor ágait, amelyek már-már ellepték a tetőt. Megszólította a fiatalembert, aki a park­ban sétált. — Legyen olyan kedves és adja ide a kosarat — mondta. Martin Hurt szolgálatkészen felkapta a fűről. Sylvia ekkor elvesztette az egyensúlyt és lezuhant. Egyenesen Martint Hurt karjába. Néhány pillanatig tartott a varázs. Sylvia azt várta, hogy a férfi megteszi az első lépést, tehát megcsókolja, de tévedett. Sylvia mégis elégedett volt, hiszen felfedezte a fiatalem­ber szemében azt a furcsa lángot, amely arról árulkodott, hogy megkívánta őt. Mégis úgy határozott, hogy nem sieti el a dolgot. Arthur Connery a következő héten Liver­poolba utazott. Sylvia ekkor magához ren­delte a fiatalembert és közölte vele, hogy szeretné, ha elvinné Londonba. Sokáig hallgatott a kocsiban. Végül a se­bességmérőre mutatott. — Ez minden? — kérdezte élesen. — Ez nem versenypálya. Egyébként el­mondhatom, hogy a kocsi csodálatos. Mehet gyorsabban is. Minden a vezetőtől függ. Sylvia nem tágított. — Csak nincs begyulladva ? — Egy cseppet sem. Martin nagyobb sebességre kapcsolt, a „rolls" egy rakéta gyorsaságával nyelte a kilométereket. Martin vigyorgott. Sylvia elé­gedetten dőlt hátra az ülésen. Egy kockáza­tos előzés meg egy életveszélyes fékezés után a nő megérintette a férfi karját. — Ön valóban nincs begyulladva. Martin lassított. Harry Meredith egy táb­lácskával az út mentén arra figyelmeztette az utasokat, hogy nála frissítő és hamburger kapható. — Álljunk meg — mondta Sylvia. — Meg­szomjaztam. — Az ön szava számomra parancs. A motelban alig volt néhány vendég. Egy sötét sarokban foglaltak helyet. Sylvia whis­kyt rendelt. Martin narancsszörpöt ivott. A nő cigarettára gyújtott és a füstöt a férfi arcába fújta. Előrehajolva mondta: — Engem nem csapsz be. Belémestél... Hetek óta figyellek. Martin. Szeretsz ... nem igaz? Megkívántál? Martin egy szót sem szólt. — Nem mersz vallomást tenni — folytatta a nő. — Csak nem félsz a férjemtől? A férfi nem vette le a tekintetét a nőről. — Miért nem csinálsz végre valamit? — kérdezte Sylvia ingerülten. — Hódíts meg, Martin. Nem vagyok beve­hetetlen erőd... Martin végre megszólalt. — Nincs semmi esélyem. Az ön férje dús­gazdag. Sylvia hangosan felkacagott. — Az én férjem öreg és hájas. Fuldoklik a pénzben. Te viszont átkozottul vonzó vagy. Martin. Mindaz, ami ma a férjemé ... holnap a miénk lehet. Martin megragadta a nő karját. — Nekem nem kell a pénze. Téged akar­lak. A nő megcirógatta a férfi fülét. — Gyerünk. Felfedem a lapjaimat. Van egy csodálatos tervem. A szél vadul csapdosta a park bokrait az eső pedig szünet nélkül zuhogott. Martin átszaladt az udvaron. A villa ablakai — egy kivételével — sötétek voltak. Sylvia a sze­mélyzetnek szabad napot adott. Martin fel­tépte a dolgozószoba ajtaját. Sylvia ijedten nézte a fiatalembert, aki halálsápadtan kor­tyolgatta a whiskyt. Az öltönye rongyokban lógott le róla. A homloka csupa sár. — Mi történt, Martin? A fiatalember nehezen szedte a levegőt. — Védekezett... abban a pillanatban, amikor a kocsit a szakadék szélére hajtot­tam ... nos ... talán megsejtette, hogy mi a szándékom ... belekapaszkodott a nyakam­ba. Magával akart rántani a mélybe ... és ... Sylvia félbeszakította a beszélőt. — Meghalt? Várom a választ, meghalt?! Martin szó nélkül bólintott. A nő mosolygott. Boldog volt. Nyugodtan a férfi felé fordult és felemelte a fegyvert. Martin csodálkozva látta, hogy a nő időköz­ben feltörte a páncélszekrényt, amelyben Connery a pénzt tartotta. — Szükségem volt a segítségedre, fiúcska — mondta Sylvia lágyan. — Megszabadítot­tál a férjemtől. Nekem a pénzre van szüksé­gem, terád viszont fütyülök. A rendőrség számára van egy szép és kerek mesém. Martin Hurt meggyilkolta a gazdáját és fel­törte a páncélszekrényt. Én tetten értem a gazembert és önvédelemből lelőttem. Martin nyugodtan megjegyezte: — Az esti mese nagyon szép asszonyom. Valami mégsem stimmel a kréta körül. Sok ilyen mesét hallottak a rendőrök. Négy esz­tendővel ezelőtt hasonló történettel ejtette át a felügyelőt, amikor ugyanis megkaparin­totta Edgar Witting vagyonát. Az első férjét is eltette láb alól. Mindez Glasgowban tör­tént. Mr. Witting belezuhant a szakadék­ba ... Ön pedig önvédelemből átküldte a sofőrt a másvilágra. — Ki vagy te? — kérdezte Sylvia dühösen. — Szegény Mr. Witting húga nem hitte el a mesét. Alice azzal a feladattal bízott meg engem, hogy leplezzem le a gyilkost. Egyéb­ként magánnyomozó vagyok. Arthur Connery pedig ól... és egészséges. Sylvia meghúzta a ravaszt, de a revolver csütörtököt mondott. — A csőre töltött fegyver idegesít — mondja Martin. Ma délután kiszedtem a golyókat. Az ember óvatos, ugyebár? Most a rács mögé dugatlak. Sajnállak... mert az ágyban igen ügyes vagy... de ez már egy másik mese. A BUZGÓ BARLANG A Szilicei fennsík északi részén. Várhosszúrét (Krásnohorská Dthá Lúka) mellett található az a Buzgó barlang, amelyet 1964 júliusában a rozsnyói barlangászok fedeztek fel. A barlang feltárása és a kutatás még ma is folyik. Napjainkig egy kb. 700 m hosszú, nehezen megközelíthető, egyes részein emelkedő, más­hol süllyedő szintű folyosót tártak fel, amelyet a föld alatt eredő patakok alakítottak ki. 350 méter hosszan semmilyen cseppkövet vagy karsztképződményt sem találunk. A szétágazó folyosók az ún. Nagy Dómba (a barlang vi­szonylag legmagasabban fekvő része) torkoll­nak. A különféle eredetű, okker és piros színár­nyalatokban pompázó cseppkövek és karszt­­képződmények mellett itt található a világ legnagyobb, felejthetetlen élményt nyújtó, ma is növekvő sztalagmitja, amelynek magassága eléri a 32,7 métert. A Nagy Dómot borító változatos domborzatú falsztalaktitok mellett szép számmal találha­tók itt értékes, ún. barlanggyöngyök (gömb alakú kársztképzödmények), amelyek jellegze­tes alakzatokba csoportosulnak (pl. a Budd­­ha-szobor). A Nagy Dóm a barlang utolsó eddig feltárt és ismert része, ahonnan — amit az előzetes kutatások is alátámasztanak, — további bar­langterek nyílnak. —-. Reméljük, hogy a barlangkincseink számát gyarapító Buzgó barlang rövidesen hozzáfér­hető lesz a látogatók számára. L DENES A szerző felvétele 23

Next

/
Thumbnails
Contents