A Hét 1984/1 (29. évfolyam, 1-27. szám)

1984-06-01 / 23. szám

Vjacseszlav Tyihonov csaknem négy évti­zede áll a felvevőgép előtt. Az Ifjú Gárda filmváltozatában tűnt fel az arca először. A televízió jóvoltából láthattuk a Tavasz tizenhét pillanata cimű filmben (az első képen Tatjana Lioznova rendező társa­ságában), majd a Fekete fülü fehér Bim című filmben (a második képen). Egyszerű — mint a természet Hallottuk-olvastuk-láttuk KÖNYV Egy polihisztor műhelye Ha valaki manapság azzal állna elő, hogy ö bezzeg polihisztor, vagy azzá szeretne válni, akkor — jó esetben — naivnak tartaná őt a közvélekedés. Képtelenség is egy embernek — akár felületesen is — egyre „táguló vilá­gunk" összes tudományát áttekintenie. Nem így volt ez persze mindig, hiszen az ókori görögök idejében még szépen megfért egy ember koponyájában is „minden" tudo­mány — gyakorlatilag egy filozófiai rendszer keretein belül. Az azóta bekövetkezett hal­latlan szakosodás nem teszi ezt (sajnos?) lehetővé. Az „utolsó magyar polihisztor"-nak tartott Herman Ottó is régen a földben van (1835- ben született Breznóbányán és 1914-ben halt meg), s ő sem volt már a klasszikus értelemben vett „mindentudó". Sőt, azt sem mondhatjuk róla, hogy különösebben kiépí­tett gondolati rendszere lett volna. Ennek ellenére több tudomány (így az etnográfia, archeológia, ornitológia, araneológia, pale­ontológia stb.) területén alapműveket hozott létre, s közben aktiv közéleti ember, élestollú újságíró is volt egy személyben. Egykori mü­vei ma már jórészt hozzáférhetetlenek, s talán részben ezt hivatottak pótolni az utób­bi esztendőkben megjelent szemelvényes ki­adások a Magyar Hírmondó és a Magyar Néprajz Klasszikusai című sorozatokban. A pokol cséplője címen a Magvető Kiadó Erdő­­dy Gábor válogatásában és szerkesztésében Herman Ottó gyűjtőnaplóiból, vitacikkeiből és leveleiből adott ki egy csokorra valót. Amint a kötet címe is jelzi, a válogatás inkább a politikust igyekszik közelebb hozni az olvasóhoz (a címadó hírlapi cikkben pél­dául a sajtószabadságért száll síkra a szer­ző), de bepillantást nyújt — elsősorban a gyűjtőnaplói, de részben levelei révén is — a tudós műhelyébe. Költők, szépírók müveinek, levelezésének kritikai összkiadása elfogadott gyakorlat szellemi életünkben. Az egyes tudós kutatók életművének kritikai összkiadása vajon ta­nulság nélkül volna az utókor számára? Her­man Ottó munkáinak szemelvényeit olvasva bárki meggyőződhet róla, hogy nem. Liszka József HANGLEMEZ Franz Schubert: Pisztrángötös A közelmúltban kiadott Hungaroton-hangle­­mezek között egyre több a legkorszerűbb technikával készülő digitális felvétel. Ezek egyike Schubert Pisztrángötöse (teljes cí­mén: A-dúr zongoraötös, Op. posth. 114 D-667 „Pisztráng"). Franz Schubert — amint azt a kor divatja is diktálja — számos müvé­ben dolgozta fel saját dalait. így történt ez a „Pisztráng" című dalával is. melyet Schubert költeményére komponált 1817-ben. Az idil­likus hangulatú dal igen népszerűvé vált. ennek köszönhető a Pisztrángötös megalko­tása is. 1819-ben Schubert megismerkedett Sylvester Paumgartnerral, a műkedvelő csel­listával, aki lelkes zenebarát és a zeneszer­zők mecénása volt. Paumgartner kedvenc Schubert-dala „A pisztráng" volt, s a mecé­nás felkérésére Schubert e dal alapján kom­ponálta meg zongoraötösét. Az egész darab ugyan nem magának a dalnak programszerű kifejtése, mégis az eredeti dal derűs atmosz­féráját, optimista hangulatát árasztja, a mu­zsikálás spontán örömét fejezi ki. Hangszerösszeállítása: zongora, hegedű, brácsa, cselló, bögö. Mivel a megrendelő Paumgartner maga is csellózott, Schubert olyan összeállítást választott, hogy a cselló is bőséges lehetőséget kapott a dallamjátékra, csaknem olyan mértékben, mint az elsőhe­­gedü. Ennek az összeállításnak is köszönhe­tő a mű varázsos, biedermeier és romantikus ízeket, hangulatokat felidéző hangzása. A darab külön érdekessége, hogy a quintett öt tételében a zongora egyenrangú kamaraze­nei partnere a négy vonóshangszernek. A Pisztrángötös az új Hungaroton lemezen a Takács Vonósnégyes, valamint a fiatal magyar zongoraművész. Kocsis Zoltán elő­adásában hallható. Az immár külföldön is jól ismert vonósnégyes és a kiváló zongoravirtu­óz remek produkciója igazi kamarazenei él­mény. Páratlan ráérzéssel, hangszereik szu­verén mestereiként, kiváló egyéni és közös teljesítményt nyújtva tolmácsolják a népsze­rű Schubert-műveket. Sági Tóth Tibor HANGVERSENY Évadzáró a filharmóniában Az elmúlt hónapokban a Szlovák Filharmónia bérleti hangversenyein sűrűn hangzott el egy-egy fiatal hazai kortárs szerző új alkotá­sa. Jozef Boháč, Ivana Loudová, Ivan Parik, Juraj Beneš kompozíciói után a Szlovák Fil­harmóniának az 1983—84-es bérleti idényt lezáró hangversenyét Igor Dibák: Poéma szimfonikus zenekarra cimű művének bemu­tatója vezette be. Az SZNF 40. évfordulójára komponált egytételes darabot még a közön­ségnek a század zenei nyelvétől némileg idegenkedő része is rokonszenwel fogadta, kiérezve a mű drámai és lírai hangzáselemek váltakozására épített dinamikáját. Nagy várakozás előzte meg a világhírű szovjet zongoraművész: Andrej Gavrilov já­tékát. Csajkovszkij elnyühetetlen b-moll zon­goraversenyét szólaltatta meg. Megszállott­sága, az egész lényéből kisugárzó különös idegállapot a fiatal Richterre emlékeztet. Gavrilov játékában magas fokon egyesült az előadás költöisége, a technikai tudás virtuo­zitása, egyéniségének szuggesztivitása. Még a romantikus pátosztól átitatott, szalonze­nekarokra degradált, jazzesített, rockosított első tételben is új, eddig ismeretlen szépsé­geit tárta fel a műnek. Bravúrossága különö­sen a zárótétel tüzes orosz táncában, a szólóhangszer szinte megvaiósithatatlannak tűnő technikájában érvényesült. A zenekari kíséret nem volt teljesen mentes a kisebb pontatlanságoktól, például a kadenciát kö­vető belépésnél. A szünet után Bartók Béla: A csodálatos mandarin című némajátékénak szvitje hang­zott el. A Szlovák Filharmónia Zenekara Vla­gyimir Verbickij vezényletével jól oldotta meg igényes feladatát: kidomborította a ze­nekari hangzás színgazdagságát, jól érzékel­tette a zene nyelvén a bartóki alapgondola­tot, hogy a rombolóerök teljes kiélésén át vezet el az út az újjászületéshez. Dicséretet érdemel bravúros klarinétszóla­máért Jozef Luptáčik, és a kürtösök, harso­nások is ezúttal jó napot fogtak ki. Verbickij pálcája alatt érzékletesen érvényesült a mű ritmusának gazdagsága, széles dinamikája, egységes felépítése. (delmár) FOLYÓIRAT A modern líráról Makay Gusztáv irodalomtörténész és kritikus „Érted már, hogy mit írtál?" címmel érdekes eszmefuttatást közölt az Élet és Irodalom április 14. számában. A vezércikk formájá­ban tálalt írás Paolo Santarcangeli olasz költővel és műfordítóval polemizál a modern versről, az alkotás és befogadás ellentmon­dásairól. (Paolo Santarcangeliröl tudnunk kell, hogy Fiúméban született, anyai ágon magyar származású. Élete folyamán élénk érdeklődéssel kísérte a magyar irodalom fej­lődését, több magyar vonatkozású könyvet, elsősorban költői antológiát adott ki, magyar költőket fordított, ismertetett meg az olasz olvasókkal.) Santarcangeli professzor Makay Gusztáv­nak az ÉS-ben előzőleg megjelent töprengé­seire reagált. „Csak az a különbség köztünk, — jegyzi meg Makay — hogy míg én szándé­kosan »földönjáró« köznapisággal írtam a líra mai gondjairól, ő szinte tudományos szintre emelte a fölvetett problémákat." Makay Gusztáv ezután a költői nyelvről, a képes beszédről nyújt rövid történeti áttekin­tést, hangsúlyozva, mennyire bonyolult és áttételessé lett a modern költészet költői képe. „Van azonban egy határ — szögezi le —, amelyen túl a költői képek annyira abszt­­rahálódnak, áttételesekké válnak, és a kohé­zió, a belső összetartó és összefűző erő annyira fellazul közöttük, hogy már csak abszurd lira vagy antilíra jöhet létre. Ez — az alkotó oldaláról — a líra öngyilkossága." Santarcangeli reflexiójában koncentrációt, beleélést és meditációt vár a versolvasótói, s megjegyzi, hogy az olvasónak meg kell ta­nulnia a modern vers olvasásának tudomá­nyát. Makay Gusztáv viszont hozzáteszi, hogy hiábavaló a legodaadóbb olvasás is, ha eljutunk ahhoz a szellemi választóvonalhoz, ahol már nem tudjuk befogadni a verset. A cikkíró azzal folytatja, hogy: „Az olyan vers, amely közvetlenül az értelemhez vagy az érzelemhez szól, manapság nemcsak hogy nem divat, hanem egyenesen a primi­tívség, a fantáziátlanság, a költöietlenség gyanújába kerül." Beszél arról, hogy a ma modern költészete nem a mit-ben, hanem a hogyan-ban látja a jövő útját, nem abban, hogy mit fejez ki, hanem hogyan oldja meg a kifejezhetetlent. Így válik a modern líra egy „szűkkörű szekta prédájává, az alkotó kezén pedig már-már értelemfölötti, misztikus al­kotássá." (dénes) 9

Next

/
Thumbnails
Contents