A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-07-01 / 27. szám

KAREL HOUBA 27 Mindig azt írtam, amit láttam, amit átél­tem. Semmi egyebet. Később is, a háborút követően, a béke első éveiben. A díszleteket változtattam meg csupán, de ha egyszer figyelmesebben elolvasod az írásaimat, észre­­veszed, hogy hiányzik belőlük az az egyértel­mű életigenlés, amit a kritikusok és az olva­sók felfedeztek bennük. A drezdai apokalipszis árnyékként követett mindvégig, egyre lázasabb írással igyekeztem egérutat nyerni előle, kiirtani magamban, ám az élmény erősebb volt nálam. Mintha nem is az élet, hanem a halál volna halhatatlan. Az a sok száz oldal, amit teleírtam, korrajz és tanúvallomás is a múltunkról, a háborús és a háborút követő évek történelméről, de legfő­képp annak a tébolyult törekvésemnek a dokumentuma, hogy végre hinni tudjak az életben, és ne féljek többé a haláltól. Miért említem a múltat, a múltunkat? Mert újabban óvatosan kerülgetjük, szinte szégyenkezünk miatta. Két különböző dolgot zavarnak össze mostanában. A politika hibáit és az ország fejlődését A politika, már amennyire a háború utáni években értettem hozzá, számomra a jobb. életet, a világos távlatot jelentette, enné! többet a politikából akkoriban nem is értettem. A hibákért a politikusok a felelősek, de rajtuk kívül itt voltunk és vagyunk még mi is; mi, akik szemtanúi voltunk, hogyan nőttek ki a földből a falak, mi, akiknek a szemében nem számí­tott, kommunista-e valaki vagy pártonkívüli. Azt akarom ezzel mondani, hogy a múltat mi nem csupán éltük, hanem alkottuk is. Fele­lősség terhel bennünket érte? Van, aki úgy véli, nem; mások szerint igen. Sokan szégyel­lik ezt a múltat, és valami újért kiáltanak. De vajon jobb lesz-e az az új, mint a ma valósá­ga? És éppen emiatt írok neked, Katerina. Nem igazodom ki abban; ami körülöttem zajlik, de nem vagyok tisztában már önmagámmal sem. A mondabeli patkányfogó sípszavaként hangzik ez a lárma: mi is a bizonytalanért hagyjuk el a biztosat. És engem most az a kérdés kínoz: hova vezet bennünket a sípszó? A földi paradicsomba ? Szinte hallom, Kateri­na az ellenvetésedet: ha az ember így teszi föl a kérdést, akkor már eleve kételkedik. Igen, kételkedem, de a csábító sípszó engem is megkömyékezett. Nem vagyok ellene — de nem vagyok mellette sem. Ebben a helyzetben vagyok pillanatnyilag. Egyelőre csak azt tudom biztosan, hogy itt, ennek a zűrzavarnak a közepén nincs szá­momra kiút Ezért elutazom. Oda, ahol szü­lettem, ahol gyermek voltam, ahol idős apám és bátyám ma is él, noha Neked, emlékeze­tem szerint sohasem beszéltem róluk. Sok­sok év múltán most visszatérek közéjük, hogy köztük és velük együtt keressek választ a kérdéseimre, az enyémekre és a másokéra egyaránt Zord vidék a szülőföldem, a talaj csupa kő, arrafelé még ma is többet dolgoz­nak kézzel, mint géppel. Már kölyökkorom­­ban segítettem apámnak, amikor a felhősza­kadás vagy a megáradt folyó telehordta a földünket kővel, most majd ismét segítek neki, s általa talán meglelem az utat önma­gamhoz s mindannak a megértéséhez is, aminek manapság tanúi vagyunk. Lehet az is, hogy nem sikerül, mégis meg kell próbál­nom, ha élni akarok és biztosan állni a lábamon. Téged, Katerina, semmi sem köt hozzám, ezért nem kívánom, hogy várj rám. Volt idő, amikor hittem, hogy Nálad megtalálom a biztonságot. Nem a Te hibád, hogy nem találtam meg: én voltam képtelen rá. Köszönöm Neked mindazt az inkább vélet­len, mintsem szándék hozta pillanatot ame­lyet Veled tölthettem, és amelyek során ná­lam bölcsebbnek, nálam őszintébbnek és nálam tisztességesebbnek bizonyultál. Viktor Másnap a személyzeti osztályon átvettem a drezdai úthoz szükséges iratokat és a pénzt. Mikor kiléptem az irodából, kis híján bele­ütköztem Zoubekba. Boldogan lobogtattam szeme előtt az útlevelet: — Elutazom. Viszontlátásra egy hét múl­va! — Majd meglátjuk, kedvesem. — Hogyhogy? — hökkentem meg. — Jöjjön — fogott karon, és tovább veze­tett, a folyosó túlsó végébe.-— Maga még semmiről sem tud? — Miről kellene tudnom ? A főnök elmegy. — Vydra? Ne mondja! — De bizony! Mire visszajön, már új főnö­köt talál. — És miért, az ég szerelmére? Mennie kell? — Nem, önként köszönt le. — Önként? És éppen most? Zoubek válaszul megvonta a vállát. — Tudom, nem volt könnyű a dolga, de hát éppen azért furcsa ez az ügy, Zoubek úr — mondtam erre. — És már tudják, ki az utód? Zoubek szája különös mosolyra húzódott. Nem ravaszkás, de nem is jóságos mosoly volt. — Trakl. — Erich Trakl? Megdöbbentem. Az ámulattól még a szám is tátva maradt. — És ez mit jelent, Zoubek. úr? — Új korszakot. Úgyhogy azon se nagyon csodálkozzon, ha visszatérve esetleg engem sem talál már itt. A régi gárda lelép. És mint mondani szokás, kapaszkodj a kalapodba, ha lefelé mégy! Szerencsés utat! A végére azért újból megcsillant a szemé­ben az a huncut mosolygás, megszorítottam a kezét, ezt a ráncos, de kemény és becsüle­tes kezet, s elköszöntem. Kiváltottam a szer­vizből a kocsimat, amelyet a hosszú út előtt átnézettem, és a Kampa-szigetre hajtottam. Delet harangoztak. A június eleji nap kánikulai hőséget árasz­tott. Az útmenti padok egytől egyig foglaltak voltak, anyukák gyerekkocsit ringattak, kö­töttek vagy csak sütkéreztek a nap felé fordított arccal. Lementem a kaviccsal felszórt úton a fák közé, a kőkerítésig, ott már árnyék volt. Néztem a folyót, évszázadok óta ugyanab­ban a mederben folyik. Örökké változatlan áramlása valahogy nyugalmat és erőt öntött belém. Sok mindent nem tudok még, de egyben biztos voltam: ezt a folyót sohasem tudnám elhagyni... Egy fülkéből felhívtam Ondrejt. — Itt Katerina. Szeretnélek megkérni vala­mire. Beszélnem kell veled. — Mi az, mi történt? Talán észhez tértél végre? 10

Next

/
Thumbnails
Contents