A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-11-11 / 46. szám

Hallottukolvastukláttuk Innen-onnan KÖNYV Epperlein: Nagy Károly „Világtörténelmi mércével mérve Nagy Ká­roly azok közé a jelentős államférfiak közé tartozik, akiknek politikája egy új korszak fordulóján hozzásegítette a feltörekvő erőket ahhoz, hogy a társadalmi élet minden terüle­tén érvényesülhessenek. Ahogyan Szent Vla­gyimir és Bölcs Jaroszláv a kijevi Ruszban, I. Boleszláv Lengyelországban, I. Vencel Csehországban, Szent István Magyarorszá­gon, ugyanúgy tört utat Nagy Károly számos hadjárata során összekovácsolt birodalmá­ban, szövetségben a frank egyházzal és a feltörekvő nagyurakkal, egy új, a jövőbe mu­tató társadalmi rend számára. Ebben rejlik döntő, maradandó történelmi jelentősége" — foglalja össze monográfiájának (s monog­ráfia-hősének) jelentőségét a szerző. Nagy Károly alakja mindig is erősen foglal­koztatta s ma is egyre inkább foglalkoztatja a történelem iránt érdeklődő nagyközönséget. Bizonyítja ezt a Gondolatnál megjelent Ep­­perlein-kötet, s persze egyéb munkák is. Károly „nemcsak" annyit tett, mint István, Vencel vagy Boleszláv, hiszen jóval meg­előzte őket, amiből is természetszerűleg kö­vetkezik, hogy ez utóbbiak csupán követői voltak a „Nagy" elődnek, de előnye velük szemben az is, hogy vele (s a vele egyet jelentő Frank Birodalommal) kezdődik egy­részt a feudalizmus, másrészt a modern értelemben vett Európa. S nemcsak egy népnek — nemzetnek, hanem legalább há­romnak volt az „országalapitója". Világosan utal erre Epperlein is: „Az ébredező német és francia nemzeti öntudat kora óta mindig újból vita támad arról a kérdésről, vajon Karl der Grosséról vagy Charlemagneról helyesebb-e beszélni. Alapjában véve a frank uralkodó éppúgy a németeké, mint a franciáké. Történelmi fejlő­désük gyökerei Károly koráig nyúlnak vissza. Nem utolsósorban azért maradt mindkét népben különösen eleven emlék erről a je­lentős királyról és császárról." Azt már csak mi tesszük hozzá, mintegy zárójelesen, hogy a modern Olaszország is voltaképpen a három részre szabdalt frank birodalomból jött létre. (cselényi) V. P. Borovička: Merénylők és áldozatok Az emberiség történetét végigkísérik az erő­szakos cselekmények, közöttük a politikai merényletek. Már az ókorban is sok hírhedt politikai merényletet követtek el és az embe­riség fejlődésével számuk egyre jobban sza­porodott. Manapság szinte naponta történik egy-egy politikai merénylet a világ valame­lyik sarkában. így hát csak a leghíresebbek kerülhetnek bele olyan könyvbe, mint a cseh Borovičkáé. A merényletet természetesen az áldozat politikai súlyával, rangjával, méltósá­gával, esetleg népszerűségével, vagy nép­szerűtlenségével stb. lehet osztályozni. A kevésbé jelentős személyek elleni attrocitá­­sok csak újsághírként szerepelnek. Borovička könyve is ezt az irányvonalat követi. Az írónak ez már a második ilyen jellegű könyve. Az első néhány éve jelent meg „Híres politikai merényletek" címmel, és az elmúlt századok politikai merényleteit dol­gozta föl. Most a folytatását kapjuk az előző kötetnek. A „Merénylők és áldozatok" a XX. század második felének merényleteit cso­portosítja, jellemezve a gyilkosságok hátte­rében meghúzódó politikai, gazdasági és fnás hatalmi erőket. „Nem Írtam történelmi müvet — vallja az író — sem szociológiai tanulmányt. Csak meg-megálltam a közel­múlt történetének útkeresztezésein, és ma­gammal invitáltam az olvasót is. Drámai történetekkel igyekeztem felhívni a figyelmét a ma vagy a tegnap eseményeire." A publicista Borovicska könyvében nagy­részt a haladó mozgalmak illetve a nemzeti önállóságért vívott küzdelmek vezéralakjai ellen elkövetett merényletekkel foglalkozik, ide tartoznak a Martin Luther King, az Ernes­to Che Guevara; a Mahátma Gandhi és mások ellen elkövetett attrocitások. Gandhi halálát így írja le: „Mahátma las­san, méltóságteljesen lépked, megáll, össze­tett kézzel viszonozza a tömeg üdvözlését. Az emberek tisztelettudóan hátrálnak, hogy helyet adjanak neki. Fehér tömeg a zöld gyepen, csak egyetlenegy ember van — khaki ingben. Átnyomakodik az emberek között, egészen Gandhihoz férkőzik, durván félrelöki Manut, sietve lehajol, mint aki ősi szokás szerint tisztelettel és alázattal le akarja törölni Gandhi szandáljáról a port... Egy pillanatig térdel az aggastyán előtt, majd zsebébe nyúl, s közvetlen közelből lő. Két golyót ereszt Gandhi szíve tájába, egyet a hasába ... — Hé rám! Istenem! — kiáltja még Gandhi. Aztán a földre rogyik.. Borovička mind a tizenkilenc merényletet izgalmasan és olvasmányosan írta meg. A fordítók, Czagány Iván és Dósa László ugyancsak jó munkát végeztek. —dénes— FOLYÓIRAT Napjaink A miskolci Napjaink című irodalmi és művé­szeti folyóirat több, mint egy évtizede foglal­kozik rendszeresen a cseh, a szlovák és a csehszlovákiai magyar irodalommal. Az idei szeptemberi — kilencedik — száma is bő teret szentelt a csehszlovákiai irodalomnak. Két teljes oldalon olvashatók a mai cseh költők versei Gabulya Pál fordításában. Josef Rybák, Ivan Skála, Jiff Täufer, Jan Pilar és Jan Šnobr szerepel ebben a válogatásban két, illetve egy-egy költeménnyel. A lap a szerzők rövid életrajzát is közli. Hasonló terjedelemben — Zana Zoltán és Rózsa Endre fordításában — olvashatjuk a kortárs szlovák költők müveit is. Egy-egy verssel szerepel az összeállításban Milan Rúfus, Miroslav Válek, Pavel Koyš, Ľubomír Feldek, Lýdia Vadkerti-Gavomíková, Viliam Turčány és Ján Buzássy. Sándor László tollából származik a Ján Poničan életét és munkásságát bemutató írás, a „Ján Poničan nemzetközisége". Sán­dor László megrajzolta benne az első szlovák proletárköltő útját a szülői háztól a tágabb közösségig, a munkásosztályig. S mindezt a társadalom, történelem és az irodalom egy­ségén és folyamatán keresztül. Sándor Lász­ló írásának végén megállapítja: „Ján Poni­čan életével és munkásságával — emberként és íróként egyaránt — példát mutatott kor­társainak és a soron következő nemzedékek­nek rendíthetetlen helytállásával, megalku­vás nélküli elvhűségével, forradalmi lelküle­­tével (...) és internacionalizmusával." A Napjaink — minket érintő — legterjedel­mesebb tanulmánya az Irodalmi Szemle ne­gyedszázados útját foglalja össze, „a hűség őrhelyén" címen. Botlik József, a tanulmány szerzője 1958 szeptemberétől, a folyóirat megjelenésének dátumától kíséri végig az Irodalmi Szemle fejlődését, alakulását, iro­dalomszervező erőfeszítéseit — röviden: azt az óriási tényanyagot, amely a lapban az első szám megjelenése óta napjainkig megtalál­ható, s amely a csehszlovákiai magyar iroda­lom legrangosabb alkotásait karolta fel és közvetítette. Az eddig felsorolt irodalmi alkotások és tanulmányok mellett a Napjaink szeptemberi száma recenziót közöl Töltéssy Zoltántól, Gál Sándor Új Atlantisz című verseskötetéről is. HANGLEMEZ A magyarországi szlovákok népzenéje Csak elismeréssel szólhatunk a Magyar Hanglemezgyártó Vállalat azon kezdemé­nyezéséről, mely lehetőséget adott a Magyarországon élő nemzetiségi csoportok népzenéjének bemutatására. A magyaror­szági délszlávok és németek dalai után Bar­tók Béla születése 100. évfordulójának tisz­teletére került kiadásra a magyarországi szlovákok népzenéjét bemutató hanglemez. A lemez szerkesztői és összeállítói: Lami István és Olsvai Imre. Munkájukhoz nemcsak neves népdalgyüjtök (Manga János, Kálmán­­fi Béla) nyújtottak segítséget, hanem a Ma­gyarországi Szlovákok Demokratikus Szövet­sége, a Kórusok Országos Tanácsa és Máder László, a Magyar Rádió nemzetiségi népze­nei fesztiváljainak szerkesztője is. A lemez azt bizonyítja, hogy a törökök kiűzése után a mai Magyarország különböző vidékeire be­települt szlovákok megőrizték szülőföldjük dalait és ezeket különféle éneklöcsoportok, a Magyarországon oly népszerű „pávakörök" keretében ápolják is, átmentik az utókornak. A „Za horami, za dolami" („Túl hegyeken, túl völgyeken") címmel kiadott lemezen he­lyet kapott a magyarországi szlovákok mind­három nyelvjárása, valamennyi etnikai cso­portja. A népdalokat serdülőkorúak és fel­nőttek kórusai, szólisták, hangszeres szólis­ták és népi zenekarok adják elő. A szlovák népi dallamok közül nem is egy magán viseli a magyarok és szlovákok ezer­éves egymás mellett élésének intenzív köl­csönhatásait, melyekre már Bartók Béla is felhívta a figyelmet, aki — mint ismeretes — szlovák népi dallamokat is gyűjtött. De a szlovák népzene a kölcsönhatások ellenére megőrizte egyes jellemző sajátosságait is, például a dallamsorok tere- vagy szekund­­transzponációját, amint azt a lemezen sze­replő pilisi, nógrádcsápi, nézsai, hutai és szarvasi dallamok is igazolják. Sági Tóth Tibor Beszédes műemlék — de múltjáról csak a hozzáértő szakembernek mesél, a laikust legfeljebb elgondolkodtatja, vajon miért nem cserélik ki ezt az ismertető táblát a bratislavai Orsolya-templom falán? (Lehel Zsolt felvétele) Hivatalnok-ébresztő — a rajna-pfalzi kul­tuszminisztérium előtt áll ez a csilingelő kút-plasztika. Kutya a fiókban címmel kerül bemutatás­ra az a bolgár film, amelynek forgatóköny­vét Rada Moskova írta, rendezője pedig Dimitr Petrov. A történet három fiúról szól, akik unalmukban kutyát próbálnak tartani. Hogy igyekezetük milyen sikerrel jár, arról sok-sok humoros fordulattal me­sél a film. 8

Next

/
Thumbnails
Contents