A Hét 1983/2 (28. évfolyam, 27-52. szám)

1983-09-16 / 38. szám

töltötte életét; Turgenyev fö foglalkozása az volt, hogy városról városra, hűségesen és alázatosan követett egy híres táncosnőt, aki­be reménytelenül szerelmes volt. Dobroljubov (1836—1861), aki Belinszkij halála után az orosz irodalom első kritikusa lett. Mikor jön el az igazi nap? c. tanulmányá­ban Turgenyev szemére vetette hőseinek passzivitását, és kifejezte az orosz közönség kívánságát, mutassák meg nekik az új nem­zedéket, amely megtalálja az utat a cselek­vés felé. Turgenyev erre megírta az Apák és fiukat (1862), legnagyobb regényét, fellép­tette benne az új embert, aki szakít az apák szentimentalizmusával, a költészettől a ter­mészettudományok felé fordul, hideg józan, tárgyilagos és forradalmár. A regény hőse, Bazarov, nihilista, már ahogy az öregedő Turgenyev a nihilistákat elképzeli. A haladók nem voltak megelégedve az arcképpel, Her­zen egyszer és mindenkorra szakított Turge­­nyewel, a kor új, nagyon eleven kritikusa, Piszarev (1840— 1868) Realisták c. tanulmá­nyában pedig Bazarov védelmére kelt. Pisza­rev tanulmánya az új nemzedék megismeré­sére nézve még tanulságosabb, mint Turge­nyev regénye. Piszarev maga is új ember; áthatja a természettudományos világnézet, a nö-emancipáció gondolata, az egész „hala­dó" korszellem megejtő és enyhén komikus naivitása. Tanulmánya gyilkos támadás akar lenni Turgenyev és a régi nemzedék esztétiz­­musa ellen — de egy pillanatig sem jut eszébe, hogy ha az esztéta korszak már végleg letűnt, akkor neki magának is inkább természettudományokkal kellene foglalkoz­nia, nem pedig regényekről imi kritikát. Turgenyevnél senki sem látta világosab­ban fejére növő híveinek, a haladóknak ha­mis és naiv beállítottságát. Mindinkább el­fordult korától és megírta a keserű Füstöt. amelyben egyformán kigúnyolja az üresfejü arisztokráciát és az új embereket, akik életü­ket külföldi fürdőhelyeken, álemigrációban töltik végtelen és üres forradalmi beszélge­tések közt, és épp úgy nem csinálnak sem­mit, mint régebbi regényeinek, „felesleges körének összegezésére vállalkozott. Majd­nem azt írtam, hogy darázsfészekbe nyúlt, hiszen a magyar népi sírjelek kérdéscsoport­ja — a lassan majdnem egy évszázados múltra visszatekintő kutatások ellenére — még mindig rengeteg vitának nyújt teret. Túlzottan sommás lenne azonban ez a meg­állapítás, hiszen végsősoron Kunt Ernő nem nyúl bele abba a bizonyos darázsfészekbe, csak óvatosan körbejárva szemlélgeti azt. Magyarán: becsületesen ismerteti az egy­másnak ellentmondó véleményeket, de ő maga nem foglal állást. Ez a megoldás egyszerre szerencsés is. meg nem is. Sze­rencsés, hiszen az olvasónak mintegy tálcán nyújtja át a választás lehetőségét. Kevésbé tűnik azonban annak, ha meggondoljuk: a többségében laikus olvasó saját előtanulmá­nyai (?) alapján úgysem tud dönteni a kér­désben. Jobb lett volna talán, ha mások nézetei ismertetése mellett valamelyest részletesebben is kifejti, megindokolja saját véleményét. A szerző egy rövid bevezető után a „népi temetkezés hagyományait" ismerteti, külö­nös tekintettel a sírjelek kérdésének. Ebben a fejezetben tulajdonképpen a temetőkultú­rára vonatkozó régészeti-, történeti- és ösz­­szehasonlitó néprajzi adatokat veszi sorra. Kár, hogy legalább érintőlegesen nem tér ki a szomszéd-népek temetökultúrájára is, ami érzékeltethetné, mennyi a sajátosan magyar és mi az általánosan európai vagy éppen összemberi kultúrkincs temetőink néprajzá­ban. A következő fejezetben a temető és a falu viszonyát mutatja be, majd a temetkezé­si rendről, ill. a sírok kiképzéséről beszél. IRODALOMKRITIKÁNK LÉPÉSHÁTRÁNYA emberei". Ezek is feleslegesek és méghozzá kiállhatatlanok is. — De csak az emberekből ábrándult ki, az eszméből nem. Lírai vérmérséklet. Minden regénye szerel­mi regény, legnépszerűbbek azok az írásai, amelyek tisztán csak szerelmes történetek: Tavaszi hullámok. Első szerelem stb. A szerel­met, mint Baudelaire és a századvég költői, ö is végzetes betegségnek látja, amely tönkre­teszi a lélek szervezetét. Regényeiben és novelláiban a szerelmes férfiak mind aláza­tos és szerencsétlen rabszolgák; annál ener­­gikusabbak és parancsolóbbak nőalakjai. A nő mint kezdeményező a szerelemben, orosz hagyomány. Nő és férfi hatalmi küzdelmé­ben érvényesül legerősebben Turgenyev nagyszerű lélekábrázoló képessége. Hogy a Nyugat felfigyelt az orosz iroda­lomra, igen nagy mértékben Turgenyevnek tulajdonítható. Természetesen, amikor vala­mi egészen új jelenik meg, akkor eleinte azt szeretik benne, ami nem is egészen új. Turgenyev is azért lett oly népszerű, mert ö a legkevésbé oroszos a nagy oroszok közt, ö áll legközelebb a nyugati szemlélethez. Sze­rették gyönyörű tájleirásait, couleur locale­­ját, de a tájleírás és a kolorit a dolgok természeténél fogva lényegtelen az introver­­tált, csak lélekre beállított orosz regényben. Szerették azért, mert ö az egyetlen orosz, aki komponálni tud — de az orosz regény alap­vonása, hogy nincs kompozíciója. Prosper Mérimée, egyik felfedezője, ábrázolásának pontosságát dicsérte — de milyen elmosó­dok Turgenyev alakjai a nagy oroszok pon­tossága mellett. Későbbi kritikusai és Dosztojevszkij sze­mére vetették, hogy mindig megállt bizonyos határon, amelyet előkelősége és a századkö­zép szelíd ízlése előírt; alakjai mindig fino­man beszélgetnek, sosincs restellni való gondolatuk, váratlan gesztusok nem törnek fel belőlük. Turgenyev a századközép jelleg­zetes írója, múlton borongó, elégikus, halk és lágy tehetség. (részlet Szerb Antal: A világirodalom törté­nete c. könyvéből) Ezután tér csak rá a szorosabban vett témá­jára, a temetők népművészetére, amelynek hordozói nagyrészt a sírjelek. Külön foglalko­zik a katolikus fa-, kő- és vas sírkeresztekkel, valamint a református fejfákkal. Ez utóbbiak esetében sajnálatos módon az elavult — a kutatást szinte a legutóbbi időkig hátráltató — mechanikus formai csoportosítást tolta előtérbe a tartalmi szempontokat figyelmen kívül hagyva. Mire gondolok? Arra, hogy a fejfákat négy (nem is mindig egyértelmű!) formai csoportba, a fatönkös-, az oszlopos-, a táblás fejfák és a kopjafák csoportjába sorolja, miközben teljesen megfeledkezik olyan fontos szempontról, mint az antropo­­morfizmus (emberalakúság) megléte vagy hiánya. Pedig számtalan esetben megfigyel­hető, szinte mind a négy formai csoportnál az emberalak utánzására való törekvés. Az eredetkérdés szempontjából ennek tudomá­sulvétele sokkal fontosabb, mint az, hogy az azonos tartalmat éppen milyen faanyagból formálta ki a faragó. Ezt nem lett volna szabad figyelmen kívül hagynia a szerzőnek még akkor sem, ha éppen népművészeti szempontú ismertetésre is vállalkozott. A továbbiakban külön taglalja az egyes fejfadíszitményeket, majd a különféle kiegé­szítő sírjelekről beszél. Rövid fejezeteket szán még a sírjeleknek a hiedelemrendszer­ben betöltött szerepének, a sirjelfaragók mű­vészetének. valamint a temetökultúra mai változásának. Ez utóbbiban néhány bíráló szót ejt a falusi temetőkultúra városi hatásá­ra történő mind sivárabbá válásáról. USZKA JÓZSEF Ma már kétségtelen, hogy irodalmunk eddigi fejlődésében a hetvenes évek hozták meg a leghatározottabban felismerhető mennyiségi és minőségi gazdagodást, előrelépést. A nagyepika, a rövidpróza, s a költészet is a hetvenes években ért el a férfikorba, s mind­máig tartja a felfelé ívelés irányát. Az iroda­lomra'figyelő olvasó ezt a tényt természete­sen jóleső érzéssel nyugtázza. Ugyanakkor azt is tapasztalja, hogy az alkotások jelentős hányada szinte teljesen visszhangtalan ma­rad. Egy-egy jó verseskötet, izgalmas gondo­­kat-gondolatokat hozó regény, vagy novel­­láskötet nem válik irodalmi — nota bénél — társadalmi eseménnyé. Emlékszem olyan időkre, amikor más volt a helyzet. Egy-egy könyv megjelenése ünnepnek számított, olyan eseménynek, amely napok alatt szét­gyűrűzött a köztudatban. Lapjaink szinte he­teken belül közöltek a megjelent könyvről ismertetést, recenziót, sőt az ismertetések mellé szemelvények is kerültek. Persze, azt is meg kell jegyezni, hogy a jelzett időkben évente ha öt-hat — tíznél csak ritkán több — eredeti alkotást jelentetett meg a kiadó. A kevesebb — becsesebb, mondhatná bárki, mostanról visszanézve az akkori állapotokra. Ez azonban részigazság lenne csupán. Gyaní­tom, hogy azokban az időkben lapok, szer­kesztők, irodalmárok másként viszonyultak az új irodalmi alkotásokhoz, mint napjaink­ban. Valahogy sokkal fontosabbnak érezték és hitték a könyvet, s a hazai magyar iroda­lom szerepét. Emlékszem, hogy számomra — akkoriban a Szabad Földműves irodalmi rovatát vezettem — szinte íratlan törvénynek számított az új könyvekről szóló ismerteté­sek megirattatása, közreadása. Hasonló volt a gyakorlat a többi lapoknál is. Az elmúlt évtized e téren érezhető visszaesést hozott. Az irodalmi alkotások mennyiségi növekedé­sét irodalomkritikánk már csak alig, vagy részben tudta követni. Igényesebb, s na­gyobb lélegzetű megmérések pedig egyre ritkábban látnak napvilágot. Az „Egyszemű éjszaka" nemzedékét még úgy ahogy képes volt nyomon követni kritikánk, de utána mintha elfáradt volna. A megjelenő könyvek­ről elszórtan és rapszodikusan jelentek és jelennek meg ismertetések. Arra már régóta nem látok példát, hogy egy-egy Író életmű­véről, vagy alkotói korszakáról értékjelző ösz­­szefoglaló készült volna. Az általam ismert utolsó ilyen jellegű kísérlete Koncsol László­nak volt. Pedig kritikusainknak, irodalomel­méleti kutatóinknak ma már volna mihez nyúlniok, volna mit megmérniük és — bizony mondom — népszerűsíteniük is. Ezért, ha arra keresünk választ, hogy miért marad egy sor könyv visszhangtalanul, egyáltalán nem könnyű a dolgunk. Az első kérdés ezzel kapcsolatban az, hogy egyáltalán képes-e a jelenleg alkotó kritikusi gárda követni a meg­jelenő könyveket szám szerint. Mert bizony tájainkon gyéren születik jó, értő kritikus, mindenesetre gyérebben, mint költő, vagy író. Jószerével egyik kezemen megszámlál­hatom azokat, akik több-kevesebb rendsze­rességgel követik — írásban is — a megje­lent könyvek útját. Nyilvánvaló, hogy bizo­nyos időzavar, időhiány is okozhatja azt a lépéshátrányt, amely az alkotások és a kritika között észlelhető. De ez csupán a lemaradás első lépcsőfokát jelenti — gondolván az új alkotások ismertetésére. Mutatkozik egyéb lemaradás is. Az elmúlt években egy sor új név — és természetesen új könyv is — megjelent irodalmunk horizontján. Felsora­koztak a Főnix füzetesek — nem merném nemzedéknek nevezni őket, mert igen hete­rogén képet mutatnak mind korban, mind művészeti szemléletben, s alkotói módban —, de alkotásaik a recenzió szintjén sem kerültek — kerülhettek -— a köztudatba, néhány kivételtől eltekintve. (Hogy a pél­dányszámot most ne is említsem!) Arról mindmáig szó sincs, hogy az ő munkáik hozadékát külön-külön, vagy általában valaki összefoglalta volna. (Az Irodalmi Szemle éves összefoglalóját legfeljebb amolyan lajstromozásnak tekinthetjük.) Hasonló, vagy még sanyarúbb sorsra jutottak — jutnak folyamatosan — a Madách Kiadó sorozatai is. S akkor még nem vettem sorba a fordítá­sokat, a gyermekirodaimat, a publicisztikát, az irodalomelméleti-irodalomtörténeti alko­tásokat, vagy teszem azt, a nyelvészetet. Természetesen tisztában vagyok azzal, hogy az a pár ember, aki egyéb munkája és gondja mellett ezidáig is fölvállalta könyveink népszerűsítését, az alkotások színvonalának megmérését, s irodalmunk egészében való elhelyezését, ma már gyakorlatban képtelen minden megjelent új műre reagálni. Időben ez egyszerűen megvalósíthatatlan feladat. Azonban az az állapot, amely jelenleg fönn­áll, irodalmunk előrehaladása, fejlődése szempontjából több, mint veszélyes. S ahogy látom, tapasztalom, gyors változásra aligha számíthatunk. Hogy miért? Évek óta nem találkozunk új névvel, kezdő, irodalmat értő fiatal kritikusokkal, recenzensekkel. Holott a Komenský Egyetem Magyar Tanszékéről év­­röl-évre egy sor fiatal kerül ki. Lehetséges, hogy közülük egyben sincs kritikusi ambíció? Lehetséges, hogy megelégszenek azzal — és csak azzal — hogy egész életükben mások gondolatait reprodukálják csupán ilyen, vagy olyan katedráról ? Ezt semmiképpen sem tu­dom elhinni. De akkor miért nem próbálkoz­nak, miért nem kísérlik meg kamatoztatni megszerzett tudásukat? Lehetséges, hogy erre nem kapnak az egyetemen elegendő biztatást, kellő impulzusokat? Mindenesetre tény, hogy hallgatnak, s hallgatásuk — úgy tűnik — egy kritikusi nemzedék kiesését jelenti irodalmunk folytonosságából. Azt hi­szem e nemzedék kiesésének már ma is érezzük a hatását; azt a lépésvesztést, amely az irodalom és irodalomkritika — és mélyeb­ben: az irodalomtudomány — között egyre láthatóbb szakadékként tátong. S e szaka­dékba hullik, visszhangtalanul, egy sor olyan érték, amely mind irodalmi, mind társadalmi szempontból többet érdemelne; többet ér­demelt volna. Ma irodalmunk jelentős há­nyada — visszhangtalan. Ennél szomorúbb helyzetbe csak akkor kerülhetnénk, ha ezt némán elfogadnánk. Úgy tűnik a kritika megkésettsége, lépéshát­ránya ma még nem behozhatatlan. Kellő erőfeszítéssel, szervezettebb összefogással, munkamegosztással szinkronba juthatunk önmagunkkal. Van erre egy-két évünk. De ötnél aligha több! GÁL SÁNDOR 15

Next

/
Thumbnails
Contents