A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-06-10 / 24. szám

Nagy József illusztrációja vagy éppenséggel a regényt a gyermekjáté­kokat összefoglaló néprajzi munkával? Ne­héz lenne olyan szempontot találni, amely valamennyi műfajra maradéktalanul alkal­mazható. Végül úgy döntöttem, hogy csak a szép­­irodalmi vonatkozású könyveket veszem fi­gyelembe, s ezek közül azt választom ki, amely irodalmunk számára a leghaszno­sabbnak tűnik. Nos én a Madách Kiadó tavalyi köoyvterméséböl Turczel Lajos Hi­ányzó fejezetek c. kötetét éreztem a leg­hasznosabbnak. Amint azt a könyvről irt recenziómban is kifejtettem, a Hiányzó feje­zetek „jelentős mértékben gyarapítja isme­reteinket a két háború közötti csehszlová­kiai magyar irodalomról és szellemi életről, eddig még kellőképpen nem méltányolt összefüggésekre hívja fel a figyelmet”. DUSZA ISTVÁN Bárcsak hihetném, hogy Tőzsér Árpád Ada­lékok a Nyolcadik színhez c. kötetét azok is elolvassák, akik kételkednek a líra huszadik századi teljességében. Ezt a teljességet a tartalmi meghatározottságokon túl a formaira is értem. Tőzsér Árpádot alkotó­ként minden pillanatban a szintézisterem­tés tüzeli. Persze, aligha lehet ezzel a szán­dékkal verset írni, ezt csupán a végered­ményt jutalomként kézbe vevő olvasó látja így-Az olvasó, aki a csehszlovákiai magyar költészet tavalyi korsóiból olykor poshadt vizeket is szájába vett, ezzel a kötettel hús forráshoz jutott. Az éthoszba vetett hitet, az önbecsülést, a nemzetiségi lét és tudat értékeit kapja vissza a költőtől. A tudati látlelet, a szociográfikus pontosság, az ed­digi lírájában is értékként jelenlevő gazdag képiség, modern és klasszikus formák jel­lemzik Tőzsér Árpád verseskötetét. SZIGETI LÁSZLÓ Grendel Lajos Galerije első olvasásra úgy tűnhet, hogy a diszkontinuált mozzanatok­ból összeálló epikai panorámát a történe­lem egyesíti benne, s nem azok a történelmi dimenziójú közösségi történetek, amelyek­nek segítségével lapjain a szerző fejlődés­­története is megíródik. S első olvasásra talán az sem tűnik fel, hogy a jelen és a múlt kettősségét a regény idejévé transzponálja a szerző, hogy az időrend ottliki elvéhez hűen kezeli történeteinek érintkezési pont­ját, hogy a krúdys emlékezés-mechanizmus sajátos működtetésével olyan új pszichikai tartományokba viszi az olvasót, amelyekben a történetek lélektani elemzése a kortárs latin-amerikai próza reflexiós-asszociatív hajlamait idézi. De hagyjuk az előképeket, hiszen Grendel könyvében szó sincs remi­niszcenciákról. Inkább arról szóljunk, hogy könyvének első olvasásakor Rácz, Duba, Dobos, Gál nemzetiség- és nemzetszemlé­lete is kirajzolódhat előttünk, hiszen léthely­zetünk meghatározásához az ö prózájuk is megkerülhetetlenül fontos; hogy Grendel regénykoncepciója az övéktől mégis külön­bözik, mert más elbeszélői perspektívákat, kivajúdott történelemviziókat követ, s ez nem csupán a szerző nemzetszemléleti, de epikaszervezői felfogásának, reflexiós bázi­sának és világképének is függvénye. Gren­del a Galeriben úgy folytatta önmagát, hogy már az első olvasásra nyilvánvaló; ez a regény is rólunk szól. Elbeszélői érzékenysé­gének és részletező realizmusának köszön­hetően a Galeri mintha mélyebb lenne az Éleslövészetnél! Erudíciója, amellyel értel­mez és szerkeszt, mind szellemében, mind fejlődéstörténetében testvére az 1982-es év másik jelentős szlovákiai magyar köteté­nek, Tőzsér Árpád Adalékok .. ,-jának. VARGA ERZSÉBET Az 1982-es év legjobb könyve véleményem szerint Turczel Lajos Hiányzó fejezetek című tanulmánykötete, melynek szerzője ezúttal is rengeteg eddig fel nem tárt vagy figyel­men kívül hagyott, ám nemzetiségi irodal­munk szempontjából pótolhatatlan infor­mációt közöl az olvasóval. A könyv szerke­zete világos és áttekinthető. A szerző mind­végig érdekesen, lendületesen ír — ébren tudja tartani az olvasó figyelmét. Adatfeltá­ró, tényközlő tanulmányaiban többször fi­gyelmeztet irodalomtudományunk jövőbeli feladataira is. Turczel irodalomtörténeti ta­nulmányai szinte kivétel nélkül az intenzív hagyományfeltárás és -ápolás munkájának közösségi szempontból felbecsülhetetlen értékű eredményei, amelyek hagyományis­meretünk felülvizsgálásának s az ismere­teinkben mutatkozó hiányosságok pótlásá­nak sürgős voltára is figyelmeztetnek ben­nünket. „ÉN SZERENCSÉS EMBERNEK SZÜLETTEM .. (Interjú Csabua Amiredzsibi grúz íróval) Csabua Amiredzsibi grúz író neve nemcsak a szovjet irodalomkedvelők körében ismert. Data Tutashia című regénye angolul, spa­nyolul és valamennyi skandináv nyelven is megjelent. Ebből készült a Partok című több­részes szovjet televíziófilm. Csabua Amired­zsibi az APN tudósítójának néhány kérdésére válaszolt. — Hogyan lett író? — A „nagy irodalomba" későn kerültem — harmincnyolc éves koromban. Akkor már mögöttem volt a háború, ahol súlyos zúzó­­dást szenvedtem, s a Szibériában, a Sarkvi­déken végzett több éves munka. Miután barátaimmal megünnepeltem az 1960-as újévet, másnap reggel leültem az asztalom­hoz. és megírtam első elbeszélésemet. Azu­tán a Mnatobi gimü grúz irodalmi folyóirat szerkesztőségébe indultam. Amikor a folyó­irat főszerkesztője, Szimon Csikovanyi, az ismert grúz író elolvasta az elbeszélést, a szerkesztőségi szabályokat megszegve, már a Mnatobi legközelebbi számában közölte, kiszorítva más anyagokat. Most is azt szoktam mondani a barátaim­nak, hogy én szerencsés embernek szület­tem. Az írónak azonban nem való a sikerben bíznia — neki elsősorban dolgoznia kell. Két évvel bemutatkozásom után megjelent az elbeszéléskötetem. — Manapság az ön legfontosabb könyve: a Data Tutashia című történelmi regény. Mint ismeretes, Grúziában majdhogynem népi eposszá vált Ennek az ízig-vérig nemzeti mű­nek a népszerűsége azonban Grúzia határain is messze túl terjed. Nem véletlen, hogy a Partok című filmért, amely önnek a regénye alapján írt forgatókönyvéből készült, önt a Szovjetunió Állami-díjával tüntették ki. Sokáig írta ezt a regényt, és milyen alapgondolat késztette arra, hogy tollat fogjon ? — Ez a regény tíz hosszú évemet töltötte ki. Nehéz munka volt, mert egyidejűleg a film­stúdióban is dolgoztam. Mindezekben az években azonban a re­gény volt számomra a legfontosabb. Miköz­ben írtam, nem gondoltam arra, mikor és hol adják majd ki. Mindig vonzott ez a probléma — az ember sorsa a társadalomban, a törté­nelem hátterén. Azt szerettem volna, hogy szeretett hősöm, Tutashia sorsán keresztül felfogja az élet egész bonyolultságát, több­értelműségét. Hiszen az élet — szeretet és gyűlölet, jó és rossz, igazság és hazugság. — Egy olyan kereső hős, mint Data Tutashia alakjának szerzőjétől talán helyénvaló meg­kérdezni, hogy nézete szerint mire van legin­kább szüksége az embernek ? — Igen, az embereket ősidők óta megosztja ez a kérdés. Valóban, mi szükségesebb? Kenyér és cirkusz, fennkölt irgalom, gazdag­ság és fényűzés, korlátlan szabadság vagy talán mindez együttvéve? Számomra ez a rejtély könnyen megoldódik: az embernek figyelemre van szüksége. Ez azért nélkülöz­hetetlen számára, hogy tovább éljen és dol­gozzon, hogy megszilárdítsa saját helyzetét. — Jelenleg min dolgozik ? Újra történelmi regényen. Grúzia életének egyik legdrámaibb korszakáról akarok me­sélni, amikor egy ember erkölcsi választása az egész nép, az egész ország sorsán vissza­tükröződött, az országén, amely ellenállt az idegen leigázóknak. A döntő korszakokban olyan emberek kellenek, akik a nép jó tulaj­donságait magukba gyűjtik és segítséget nyújtanak számára ahhoz, hogy harcoljon a jól szervezett gonosszal. (Fordította: G. Gy.) 15

Next

/
Thumbnails
Contents