A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-05-27 / 22. szám

soha többé nem ismétlődő boldogság pilla­natát, amelyben egy álnokul röpke időtöre­dék tartamára mintha összesürűsödött vol­na mindaz a boldogság, amelyet a gyer­mekkor és az ifjúság láthatatlan forrásai tápláltak, az az idő, amely tovatűnt, és amelyet semmi sem hozhat többé vissza; a tavaszi szellő, a bárányfelhők, anyám kezé­nek simogatása és homlokomra lehelt csók­ja elalvás előtt, apám kezének szorítása, majd a szerelmi mámor első hullámai, az az idő, amelyet ezentúl mindig hiába kere­sünk ... Beesteledett, mint akkor régen, a bőrön­döt letettem az útra és egy fához támasz­tottam, amelynek ágai a szomszédos fák koronájával eggyészövödtek. A sarkon most is égett a lámpa, a homokos utat fák szegélyezték, mögöttem hömpölygött a fo­lyó, azon túl a rakpart házai... Egyedül voltam. Vagy fél óra elteltével fogtam a bőröndöt, és visszagyalogoltam a villamosmegállóhoz. A csodák sohasem ismétlődnek meg ... Rómába repülők! Azazhogy repülünk, Viktor meg én. Ezt akkor este közölte, amikor a «ampáról haza­tértem. Egy ismert római könyvkiadó, a Ci­­oconi érdeklődött Viktor regénye iránt, és meghívta öt, hogy megtárgyalják a kiadás feltételeit. Szokatlan eset volt ez mifelénk, de hát itt volt az ideje, hogy lassan hozzá­szokjunk a szokatlan dolgokhoz is. Elkísér­hettem Viktort, de a rám eső költségeket, az utat és a szállást a magam zsebéből kellett fedeznem, ő viszont lényegében az írószö­vetség küldötteként utazhatott. Útlevél, ví­zum, rendkívüli valutakiutalás, azt sem tud­tam, mihez fogjak előbb, Viktor kollégái szerencsére elintézték helyettem is a forma­ságok nagy részét, s én zavartalanul örülhet­tem, ami azt jelentette, hogy néhány éjsza­kát, álmatlanul izgultam végig, és rendeztem a zűrzavaros terveimet: mi minden vár föltét­lenül megtekintésre! A Forum Romanum, a Colosseum, a Corso patinás palotái, a Palaz­zo Venezia, vagy nem, inkább a Pantheon, a Piazza della Rotondán, a Corsótól keletre a Trevi kút, a Galleria nazionale ďarte moder­na, aztán a Casteiio S. Angelo, a Villa Borg­hese és mindenekelőtt a Szent Péter-székes­­egyház ... Katedrálisok, paloták, terek nevei kavarogtak a fejemben, mintha valaki össze­vissza nyomogatta volna emlékezetem gombjait, persze, ezeket a neveket csak könyvekből ismertem, a templomokat, szob­rokat, palotákat csak fényképeken, rajzokon és reprodukciókon láttam, s amikor arra gondoltam, mi vár rám, elfogott a kétségbe­esés : két-három nap még arra sem lesz elég, hogy körülnézzek. Vydra doktornak nagy, színes útibeszámo­lót ígértem meg egy-két kisebb cikket, amire ő elégedetten bólintott, kivételesen még el is mosolyodon, szerencsés utat kívánt, és megkérdezte; — De aztán visszajön, ugye? Nem értettem, miért kérdezi. — De hiszen — mondtam megütközve —, csak egypár napra megyek ... Kelletlenül elmosolyodott megint, és hoz­zátette; — Nem mindenki jön vissza. Visszamosolyogtam rá — még mindig ér­tetlenül —, megköszöntem a jókívánságait, és távoztam. — Nem is sejted, mennyire örülök ennek a római útnak — mondta Viktor vacsora köz­ben. — Végre szívhatok egy kis friss levegőt. Mindannyiunknak jót tenne ez mostanában. Lassanként újból megtanuljuk becsülni azo­kat az értékeket, amelyeket a szemétdombra vetettünk. — Már te is megtanultad becsülni őket ? — Sohasem vonzódtam a múltból kiásott régiségekhez. Jobban kedvelem az új dolgo­kat, még ha kipróbálatlanok is, még ha nem váltak is be egyelőre. Ha többes számban beszélek, mint az előbb, nem mindig szólok a magam nevében is, bár a mostani esemé­nyekben kétségtelenül találok rokonszenves vonásokat. — Például mit? — Például azt, hogy signor Cioconi érdek­lődik irántam. Egy-két évvel ezelőtt még semmire sem mentem volna az érdeklődésé­vel. — És ha önmagadat nem veszed számí­tásba ? — Sohasem hagyhatjuk ki magunkat a számításból, ha társadalmi folyamatokról beszélünk. — Társadalmi vagy üzleti folyamatokról beszélsz? — Ejnye, Katerina! — mosolygott rám Vik­tor olyan elbűvölően, hogy a csípős retek mézédessé változott a számban. — A szerkesztőségben hallottam, hogy a bölcsészkaron röplapok jelentek meg. Lazító röplapok — tettem hozzá. — Lázitóak? Ugyan mitől azok? Egyéb­ként, úgy tudom, nem csupán a bölcsészka­ron. Persze, az ilyesmi leginkább ott termé­szetes. Nézd, a gondolkodás szabadságát nem lehet örökké elfojtani, különösen a fi­atalokban nem. Hámoztam a retket, és közben úgy érez­tem magam, mintha szabadgondolkodók teadélutánjára csöppentem volna. Egész kel­lemes volt hallgatni mindezt. — S te mikor kívánsz nyilatkozni? — kér­deztem. — Én? Miről? — Amiről manapság hallani akarnak az emberek. — Ó. hát rengeteg olyan téma van, nem is tudom, melyiket választanám — felelte Vik­tor, s ezúttal megütötte fülemet szavainak ironikus felhangja, amelyet már régebben is észrevehettem volna, ha jobban odafigyelek, így hát magát Viktort sem csak mostanában kezdtem volna jobban érteni. — És, ha mondjuk, az írószövetségben vagy valahol máshol fölszólítanak, foglalj állást egyértelműbben is, nemcsak a köny­veiddel? Elégedett arccal ropogtatta a retket, és mosolygott. — Igazán bájos a mosolyod, de ezzel a kérdés nincs megválaszolva. Vállat vont. — Vállvonogatással sem. Nem marad­hatsz mindig kívülálló. — Bizonyos fajta határozatlanság is lehet a választás egy módja. Óvatosan, ügyelve az illemszabályokra, akár egy étteremben, a villát és a kést a tányérra helyezte, mintha attól félne, hogy összetöri, aztán összekulcsolta a kezét, egy­másba fonta hosszú, karcsú, zongoravirtu­ózéra emlékeztető ujjait, fürkészön rám né­zett, s én egyszeriben másnak, valahogy megtörtnek láttam, így mosoly nélkül szinte kifejezéstelen, tanácstalan volt az arca. — Elfáradtam, Katerina. Fáraszt az írás is. Könyvet nem sokat írtam, szót annál többet. Szavak, mindenütt csak szavak. Alighogy felébredsz; a rádióból, a szomszédból, az utcán, az értekezleten, a gyűléseken, a tele­vízióban, az újságokban. Mindig csak sza­vak. A szavak inflációja ez, amely lassan, de biztosan megfosztja őket lényegi jelenté­süktől. Semmitmondókká válnak, elvesztik valódi értelmüket. Fogalmakkal dobálózunk, de mindegyikünk számára mást jelentenek, lassanként már egymást sem értjük meg. Persze, lehet, hogy tévedek, lehet, hogy csak én fogytam ki a mondanivalóból, és másokról is ezt gondolom. Önmagunkat megismerni a legnehezebb dolog az élet­ben. (Folytatjuk) Keszeli Ferenc versei ÉVSZAKOK Tavasz Csend ül a tájon és zsendül a fű, zeng a fülembe a mélyhegedű. Nyár Zöldell az erdő, fürdik az Ernő, alszik a bunda, kisliba felnő. FOTÓ: ZSIGMOND ELEMÉR TUDOD-E? Van-e a tónak feneke, tóban a béka brekeg-e? Uszkál-e benne kecsege, ezüstös teste kecses-e? Béka a hallal cseveg-e, hullám a habbal fecseg-e ? Gém-gége vajon gágog-e s kelepel-e a vén ke/e? Hámm katona sereg-e, párnájuk vajon nyereg-e ? És a királyuk lengyel-e, réz-e a lovuk kengyele? Ősz Csibukol a bácsi és iszkol a nyár, kelj fel Jancsika, iskola vár! Tél Duruzsol a kályha és horzsol a szél, kint a határban tombol a tél. Öreg napóra ketyeg-e, aranyos láncon fityeg-e? Lovashintónak kereke négyszögletes-e, kerek-e? Aranycsöröge csörög-e ? Pipázó török hörög-e ? Ólban az emse röfög-e, tejfölös edény köcsög-e ? Harang kötele zsineg-e ? Milyen színű a cinege ? ... vajon a választ tudod-e ? 11

Next

/
Thumbnails
Contents