A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-04-22 / 17. szám

lyett, Szalatnyánál átkelve a Nagy- és Kis- Kemence halmai között fekvő dombháton. Palást mezején ütött tábort, a Korpona szőkébb völgyében, amely ilyen nagy sereg számára dél felé alkalmatlan volt a táma­dásra, fölfele pedig vesztett csata esetén úgyszólván lehetetlenné tette a visszavonu­lást Korpona s a bányavárosok irányába. A fővezér ezen végzetes hibáját azzal tetézte, hogy a völgy fölötti magaslatokat elmulasz­totta megszállni, s a földerítő szolgálatról a tények tanúsága szerint teljesen megfeled­kezett." . , CSAKY KAROLY JEGYZETEK: 1 — Béta László rövid jegyzete a Budai Ali basa históriájához. (Tinódi Lantos Sebestyén válogatott munkái — Bpest, 1956) 2 — Szilády — R. M. K. Bp. 1881, Budai AH basa históriája, (Franklin Társulat Budapest 1899) 3 — A magyar irodalom története 1849-ig, Gon­dolat Budapest, 1968 4 — A Drégely veszedelme c. népmondánk Béke­falusit is kapitányként emlegeti. Az ostromra nem számítván hagyta el a várat, hogy családját meg­látogassa. „Két kapitánya volt Drégely várának: Szondi György és Békefalusi Gergely. Egyik sem gondolta, hogy már közel jár a török. Békefalusi Gergely még a várat is elhagyta, hazalátogatott, hadd lássa az övéit" — olvashatjuk a Lengyel Dénes által közzétett mondában. (Magyar mon­dák a török világból és a kuruc korból, Móra kiadó Budapest, 1981) Szilády Áron egy 1550-böl származó összeírásra hivatkozva az alábbiakat mondja Békefalusiról: „Gregorius Bekefalvynak írja Thurzó Ferencz nyit­­rai püspök is, a kinek leveléből az tűnik ki, hogy Békefalvival senkisem szerződött s azt sem tudta, kinek szolgál. Ez lehetett annak oka, hogy az ostrom előtt el is távozott. (Budai Ali basa históri­ája 1899 — Utószó, jegyzetek) 5 — A vármegye monográfiája (Magyarország vármegyéi és városai — Hont megye), augusztus 10-ét, a Magyar történelmi kronológia c. kiadvány (Tankönyvkiadó, Budapest 1981), aug. 11 -ét, Ma­­tunák Mihály Adatok az 1552-i honti hadjárat történetéhez c. munkájában (Tört. Tár 1907/ 4771). 9-ét és 10-ét Tinódi szent Lőrinc napját említi. 6 — Matunák Mihály: Adatok az 1552-i honti hadjárat történetéhez Ferdinando Camon író a javából. Nagy életismerő. Szeme, mint a sasé, mindent észrevesz. Ezért rajzolódik ki annyira élesen kisregényében a szegényekre és gazdagok­ra osztott olasz falu képe, amelybe ö is beleszületett. Nem igazolja azokat, akik ma­napság annyit beszélnek a regény válságá­ról. Aki nem a könyvek tengere, és kísérőjük, az elméletek felől közeledik az élethez, mint Ferdinando Camon, az igenis tud újat mon­dani, még le nem írtat is megfogalmazni a teljesen, soha meg nem írható életről. Az iró könyvében az apja fáradozásával oltár készül. Olyan rézüstből, amelynek a merevítő közepén egy nagy rézpajzs lesz, amire a mester egy nem akármilyen képet fog domborítani. Még nem tudja, hogy mit. Az azonban biztosra vehető, hogy a szegé­nyek rézdarabkája lesz az. amit elsőként felrak. S az oltár, amelyet az apja szinte megszállottan készít, s abban az épületben áll majd. amelynek a helyén az anyja meg­mentette az idegent, nemcsak az élőknek szót, inkább a holtakhoz visz közel. Örökre tudtul adja mindenkinek, hogy a halottak éltek, közülünk léptek ki a sorból. Lenyűgözően írja le Ferdinando Camon az apja oltárkészitö, majd amikor kigyúl a ház s a tűz átterjed a műhelyre, oltármentö sziszi­fuszi küzdelmét s záró akkordként az oltár­­szentelés ceremóniáját. Az oltár a sírfelirat­hoz kell. Az apjával rézüstből és a szegé­nyek rezéből csináltatja, miközben ő maga szavakból épít gyönyörű oltárt az anyja emlékének. MACS JÓZSEF Repülök le a földszintre, nyitom a dobozt, a postalá­dát, rángatom elő a leveleket. Az egyiket a házkezelöség, a másikat az egyik müvészszövetségünk küldte, az egyikben egy száz, a másikban egy négyszázhetven koronára szóló csekk volt, az elsőt egy héten, a másikat tizenöt napon belül kell kifizetnem. Ha a feleségem megérkezik, nem adom mindjárt a kezébe a két csekket, várok egy-két napig. Majd csak azután. Késleltetni fogom az örömét. EGY GALAMB AZ UTCÁN ALSZIK Hajnalban egy galamb alszik az utcán; éppen riportút­­ról érkezem, álmos vagyok, fáradt és szomjas is, a szállodák, kávéházak még zárva vannak, a villamosok most vánszorognak elő a remizböl, az autóbuszok meg, úgy látszik, valahová elcsavarogtak; nem tudok mit kezdeni magammal, bámulom az utca közepén alvó galambot. Fáradtnak látszik. Ebben a városban nem szeretik a galambokat, pihés bajszú sihederek gyakran rendez­nek ellenük vadászatot, mert bepiszkítják közterein­ket, házaink barokk-, rokokó és mindenmindegy-stílu­­sú homlokzatát, közéjük durrogtatnak holmi flóbert­­puskákkal, kergetik őket, nem sok eredménnyel, mert a galambok, úgy látszik, minden ellenük elkövetett atrocitások ellenére, szeretnek bennünket. Ez a madár is egy lehet a sok agyonhajszolt galamb közül. Állva alszik, ahogy csak régen a harctéren őrséget álló bakák tudtak, a feje félrebillent, talán a szárnya alá akarta dugni, de már ahhoz sem volt ereje. Nézem öt és már abban sem vagyok biztos, hogy eleven galambot látok, lassan a közelébe ballagok, már csak egy méter, már csak ötven centi választ el tőle: akkor mozdul, szétcsapja szárnyait és arrébb repül vagy tíz métert. Még jobban elszomorodom, mert megzavartam ezt a fáradt madarat. Csak néhány másodpercig figyel rám, tekintetében nincs semmi szemrehányás. Azután újra alszik, félrehajtott fejjel. „S JUTOTT ESZEMBE SZÁMTALAN . . . szebbnél szebb gondolat". Talán nagyképű dolog, hogy ezt a versrészletet idézem, de sebaj! Lehet, hogy az én gondolataim nem voltak szebbnél szebbek, de a hangsúly nem ezen van, inkább azon, hogy állok a Kamziknak (Zergének) nevezett önkiszolgáló vendég­­fogadó előtt, az imént megittam odabent egy sört, s mert bent nem lehet, kijöttem ide cigarettázni; süt rám az áldott márciusi nap, mindenféle bolondos szellők cirógatnak, előttem feszes nadrágban lányok, asszonyok sietnek a dolguk után, öregemberek tart­ják arcukat a fénynek, csupa zengés-csengés körülöt­tem a világ ... arra gondolok, hogy ezt a csodát meg kellene örökíteni, méghozzá most rögtön, zenét szerezni, ké­pet festeni, verset írni róla ... KÉSLELTETETT OROM Levelet várok a fiaimtól, de nem írnak, hol az egyik nem ír, hol a másik, most immár két hete, egyikük sem; Zolit még megértem, ö éppen katona, van elég gondja-baja, kiképzés, gyakorlatok, ezenkívül neki már a feleségére is gondolnia kell, nem csak miránk, az „őseire", de mi lelte Attilát, akinek — tavaszi szünet lévén — rengeteg lehet az ideje, s amikor két hete itthon járt, azt ígérte, hogy rögtön ír, mihelyt megérkezik nagyszüleihez. Sajnos levél nem érkezik se innen, se onnan, hiába liftezek le naponta tizenöt­ször, hogy megnézzem, mi van a postaládában, mert ott bizony nincs semmi. Illetve ... az imént ahogy az üzletbe indultam, mintha valami fehérlett volna ab­ban a ládikóban, de már nem értem rá kinyitni, szaladnom kellett az autóbuszra. Nem baj, majd ha visszajövök, megnézem. Visszaérkezvén sokáig téblábolok a láda előtt, a zsebembert találtam egy szöget, most a lyukakon át azzal piszkálgatom a leveleket, vajon tényleg a fiaim írták-e — mert úgy látom két levél van a dobozban — a betűiket már ismerem, sajnos elég homályos ez az előszoba, csak azt látom, hogy a leveleket tintával címezték, ez tehát jó jel, a gyerekek is tintával szoktak írni; igaz, ki is nyithatnám a postaládát, de még várok, hátha ezzel a szöggel is teljesen megbizo­nyosodhatom a dologról. F.zt hívják az öröm késlelte­tésének — pontosabban én hívom így, magamban. Az öröm késleltetése tökéletesen sikerül is, mert amikor végre elszánom magam, hogy kinyitom a postaládát, kiderül, hogy a kulcsát, amit egyébként mindig ma­gammal hordok, ezúttal odafent felejtettem. A szög­gel még egyszer megpiszkálom a két borítékot, de eközben már egészen besotétedett, nincs más hátra, mint hogy felmenjek a kulcsért. A kulcsot azonban fent sem találom. Elvesztettem volna? Most várhatok a feleségemre, amíg hazajön Magyarországról. Nem baj, már holnap vagy holnap­után itthon lesz, az öröm addig elhalasztódik. Elképzelem a legjobbakat; Zolit talán kitüntették, talán már káplárrá avanzsált, lehet, hogy nem sokára szabadságot is kap, s levelében most ezt közli velünk. Attila valószínűleg azt írja, hogy már felkészült az érettségire, hogy már mindent tud, a fizikát és mate­matikát is beleértve, ö továbbá azt is nyilván közli velünk, hogy nagyapa és nagymama egészséges és hogy nagyapa még állandóan és rendszeresen javítja az összetört autókat. Jó ez a késleltetett öröm, jó tudni, hogy jó hír vár rám a postaiadéban s mégis halasztani, késleltetni lehet a megbizonyosodást. így alszom el, ilyen oldott és megbocsátó hangulat­ban, arra gondolok, hogy mégiscsak jóravaló és ked­ves fiaim vannak. Szorongva és verejtékezve ébredek. Azt álmodtam, hogy ... Mit is? Az egész álomból csak a szorongás maradt meg bennem. Talán azt, hogy Zolit mégsem léptették elő, hanem éppen ellenkezőleg lefokozták? Hogy Attila megbukott az érettségin magyar nyelv­ből? Nem tudom. Valami hasonlót. Gondolatban ezerszer elátkozom magam ezért az ötletért, az öröm késleltetésének az ötletéért, a szo­bákban felgyújtom a villanyt s újra keresni kezdem a postaláda kulcsát. Öt perc múlva előkerül, pimaszul becsúszott egy cigarettás-dobozba, égi szerencse, hogy nem dobtam ki a szemétre. nem tudom, mit szólnának ahhoz, ha most leülnék ide a járda szélére. Ha térdemre tenném a noteszomat és elkezdenék írni. Nem zenét, nem képet, hanem verset. A járókelők, gyanítom, bolondnak néznének. A rend őrei, akik maguk is szívesen mászkálnak ebben a pompás tavaszi fényben: részegnek. Az egyik csoport képviselői feltehetően a bolondok házába, a rendőrök valószínűleg a kijózanító állomásra vitetnének. Épp ezért: nem ülök le a járdaszélre. S hiába jut eszembe ez vagy az erről a sok gyönyörűségről; nem írok le semmit. Pedig tudom: otthon elfelejtem az egészet. 15

Next

/
Thumbnails
Contents