A Hét 1983/1 (28. évfolyam, 1-26. szám)

1983-02-04 / 6. szám

Csak egy percre... Szlovákia egyik legfi­atalabb súgónője, a huszonkilenc eszten­dős BARTOS MÁRIA a Magyar Területi Színház komáromi (Komárno) együtte­sében dolgozik. — Hogyan lesz egy ifjú hölgyből súgó? — Lényegében a véletlen révén. Duna­­radványi származású vagyok, és a komáromi gimnáziumban érettségiztem. A matúra előtt sokat tűnődtem, milyen pályát válasszak. Végül is egy ideig adminisztratív erőként dolgoztam a CSEMADOK járási bizottságán, utána látogató­­vezető voltam a Dunamenti Múzeumban, míg­nem átkerültem a színházhoz, pontosabban a MATESZ kassai együtteséhez, ahol irodistaként dolgoztam 1976 januárjáig. — Miért épp hetvenhat januárjáig? — Mert akkor a komáromi társulatnak kellé­kesre volt szüksége, s én örömmel jöttem vissza a hazai tájakra. Az együttes akkori súgónöje gyakran betegeskedett, s ilyen esetekben én helyettesítettem. Jelenlegi beosztásomban het­venkilenc szeptemberében véglegesítettek. — Ki tanítja súgni a súgót? — Nincs súgótanfolyam. Ha valaki nem be­szédhibás és szeretni tudja a színházat, akkor máris esélye van. — Ilyen egyszerű tenne az egész? — Látszólag igen, gyakorlatilag azonban jóval bonyolultabb. A területi színház tájoló együttes, úgyhogy nincs túl könnyű dolga a súgónak sem. Kezdve ott, hogy művelődési otthonról művelő­dési otthonra utazva nincs egy fix helye, mint például a kőszínházakban. Egyszer oldalról, másszor a díszítőelemekként használatos kulisz­­szák mögül súgok, ám gyakorta vagyok szinte állandó mozgásban, hiszen olykor akarva-aka­­ratlanul nemcsak a színészeknek vagyok láb alatt, de még a díszítőnek is. A kisebb kultúrhá­­zak tenyérnyi színpadain a súgó a szükséges rossz. Előfordul, hogy egy-egy előadást „rohan­gálva", azaz több helyről vagyok kénytelen vé­gigsúgni. — Értsem úgy: fárasztó munka a tiéd? — Bármilyen hihetetlenül hangzik, igen! A sok zavaró körülmény ellenére teljes odafigyelést igényel. Egy másik probléma, hogy általában vékonyfényü elemlámpával kísérem a szöveg­könyvet. E félhomályban sokszor alig látni vala­mit, ezért egyszerűbb, ha az ember igyekszik kívülről megtanulni a szöveget... — Minden színész igényli a súgást? — A legtöbben nem kérik, de számítanak rá. Ezért mindig ott kell lennem a közelben, mert ez megnyugtatóan hat a színészekre. Vannak, akik a súgó jelenléte nélkül szinte megbénulnak a színpadon, pedig megbízhatóan tudják szerepü­ket. Olyan szinésztípus is van, akit zavar a súgás, de egy félmondatnyi kiesés vagy tévedés után szalmaszálként kap a „bedobott" szöveg után. Ha beugró van az előadásban, természetesen, végig mellette vagyok. — A súgónak is van lámpaláza ? — Trémám nemigen van, de azért én is érzem az előadás légkörét, engem is fölvillanyoz, ha a színpadon és a nézőtéren kölcsönös feszültség van. — És a súgó is belesülhet? — Elvétve előfordul, hogy elfut az ember sze­me egy-egy sorral... Persze, azért inkább csak a próbákon feledkezem bele a játékba, az elő­adásokon én is jobban odafigyelek. (mik-) A MESTER A vonat engedelmesen simult oda a peron­hoz. Utasok rajzottak ki az ajtókon, s a hatalmas emberáradat, mint tűzhányó lávája tűnt el az aluljáró cethalnyi torkában. Szokásom szerint végigjártam a szerel­vényt. Megesett, hogy néhány elhagyott táskát találtam, kalapot vagy télikabátot, ezeket leadtam a megőrzőbe; ma nem volt semmi. Az utolsó kocsihoz érve észrevettem, hogy az ajtaját nem lehet bezárni. Megpróbáltam megjavítani, nem sikerült, nem maradt más hátra, bejelentettem a karbantartóknál, az­tán elmentem az étterembe, enni valamit. Fél kilenc lehetett, mire visszaértem a szerelvényhez. Vagy százhúsz kilós, piros­pozsgás arcú, ősz úr ült az utolsó kocsi lépcsőjén és tiszteletet parancsoló arccal szalonnát falatozott. Zsíros bőre fénylett a reggeli napsütésben, a szeme derűsen csil­logott. Egész lényéről nyugalom és mély megelégedés tükröződött. Alig mertem megszólítani. Úgy éreztem magam, mintha egy olimposzi istennel talál­koztam volna össze; csak őfensége éppen halványkék szerelő kezeslábast viselt, hatal­mas bakancsot és Pepsi-Cola-reklámsapkát; e csekély földi vonatkozás adta a bátorságot, hogy mégis megszólítsam. Meglepetésemre jókedvűen, sőt kedvesen viszonozta köszöntésemet, nyomát sem éreztem hangjában a feltételezett rosszallás­nak, amiért egyik legintimebb magánügyé­ben megzavartam; annak illusztrálására, hogy komolyan gondolja irántam való jóin­dulatát, mindjárt melegében meg is invitált szalonnára, hagymára. Imponált a figyelmes­sége, de tekintve, hogy éppen reggeliről jöttem, nagy bocsánatkérések közepette kénytelen voltam visszautasítani meghívását. Csakhamar ö is befejezte a táplálkozást, fénylő bicskáját gondosan a nadrágjába tö­rölte, aztán leereszkedön megszólított. Hosszas beszélgetésbe elegyedtünk; széles mosolyával elmagyarázta nézetét az ilyen piszlicsáré ajtójavításokról, amelyeket a lé­hűtő kalauzok (ez én volnék) maguk is meg­javíthatnának, ha nem lennének olyan re­ménytelenül lusták és főleg tehetségtelenek. Ez utóbbi bizonyítására röpke félóra eltelté­vel áttértünk az antik irodalom és történelem megtárgyalására. — Tudja, fordult elnéző mosollyal felém, ez a hobbym. Élek-halok érte. Ha például belegondolok Thálész dol­gaiba, vagy Homérosz zsenialitásába, elá­­mulok, higyje meg. Én is elámultam. Mindenre fel voltam készülve, csak erre nem. Azzal az ösztönös csodálattal néztem rá. amivel a barbárok tekintenek a szellem kiművelt főire. — Vagy óhajt inkább a római szellemiség­ről beszélni? — fordult készséggel felém, mint aki tudja, nem illő csak a saját szakterü­letén való jártasságát fitogtatni. Kérdésével azonban esetemben nem talált elevenbe, mivel számomra a római kultúra ugyanúgy faló volt, mint a görög. Ellenben szerényen megjegyeztem, mivel fél tizenkettőre jár az idő, ideje lenne az ajtójavitásnak fogni, mert ha nekem kiesik valaki éjjel a vonatból, az nagyon kellemetlen felelősségvállalás lesz. Egy királyi mozdulattal intett le, s egy fejedelem nagyvonalúságával jegyezte meg, hogy a vonat indulásáig még mindig van nyolc órányi időnk; megnyugtatott, hogy az ő számára a munkaidő vége nem jelenti okvetlenül a munka végét is, különben is az a zár készen van húsz perc alatt, majd ő megmutatja nekem, megint tanulhatok vala­mit. Nem mondhatom, hogy különösen meg­nyugtatott. de csendben maradtam. — Különben is, folytatta, ha alkalom nyílik rá, mint ahogy most is, én nagyon szívesen elcsevegek bárminemű értelmes lénnyel (ez én lennék?) a világ dolgairól, mivel, már mint mondottam is volt, amatőr gondolkodó len­nék, s mint ilyen, nem hagyhatom kihaszná­latlanul az alkalmat, hogy egy olvasott és érdeklődő emberrel (ez is én volnék!) eszmét cseréljek. A dolgok ilyetén állása mellett nem mond­hattam nemet, nem ingathattam meg benne a kalauztársadalomba vetett hitét. Ismét be­lemelegedtünk hát, ezúttal a római művészet taglalásába, s ő olyan hévvel beszélt két-há­­róm órán keresztül, hogy képtelen voltam elaludni mellette, pedig a két és három óra közötti időszakban igazán ritkán hagytam ki egy rövid szunyókálást. Délután négy körül gyanúval teli pillantá­sokkal méregette le-leragadó szempilláimat. — Látom, elárasztottam, jegyezte meg hu­mánusan, beszéljünk valami könnyebb té­máról, mondjuk, zenéről. Monteverdi a ked­vencem, mit szól hozzá? Az érzékeny hang­­szereléséhez, a cselló bátor használatához? Nem szóltam hozzá semmit sem a hang­­szereléshez, sem a csellóhoz. Az ajtóról már ne is beszéljek. Hét óra lett és koromsötét. Fél óra múlva indulunk, a peronon megjelentek az első utasok. A mester észbekapott, lassan össze­szedegette dolgait, szerelötáskáját a vállára vette és indulni készült. Én, hullafáradtan, erőm utolsó maradékát összeszedve, az aj­tóra mutattam. A mester lesújtó pillantása volt a válasz; úgy nézett rám, mint egy javíthatatlan, minden realitástól elrugaszko­dott fantasztára. Azért mégis megszánt. — No, jó, hogy ne mondja — szólalt meg, odalépett az ajtóhoz és százhúsz kilós temperamentumával be­csapta. A szerelvény teljes hosszában meg­rázkódott, az ajtó azonban nem respektálta a nagy igyekezetei, bántó nyikorgással nyílt ki újra. A mester dühös lett; még kétszer meg­ismételte a szentenciát, eredménytelenül. Kissé kárörvendőn nézhettem rá, mert fel­húzta a szemöldökét, és nyersebben, mint eddig, odavetette: — Megoldjuk, ne félj! Aztán egy jókora cetlit húzott elő valahonnan és nagy ákombákom betűkkel ráírta: „Az ajtó nem működik. Tessék a kocsi másik végén levőt használni!" Gúnyosan rám nézett és a cetlit az üvegre ragasztotta. Az ajtót pedig lezárta. Aztán, mint aki a legjobban végezte a dolgát, táskáját a vállára vetette és fütyö­­részve elindult az aluljáró felé. CSÁKY PÁL KAVICSOK Az én példaképem címmel írtak dolgozatot a nyolcadikos tanulók. Péter, aki legjobban a tornát szereti, hosszan elmerengve szopogatta golyóstolla gombját; sehogy sem tudta rászán­ni magát az írásra, mivel egyre csak kecses mozgású, férfiasán szigorú, mégis oly kedves tornatanárnője járt az eszében. „Mindegy, ha kinevetnek is érté" — hatá­rozta el magában, s munkához látott Az első mondatok gyors megszületése lát­tán kíváncsian hajolt közelebb Péter füzetéhez Jancsi, a padtárs. — Mit szólsz hozzá? — kérdezte Péter suttogva. — Nem rossz — vonta ráncba a homlokát Jancsi —, de még jobb lenne, ha odaírnád, hogy csak tréningruhában példaképed a tanító néni. Elvégre te mégiscsak fiú volnál vagy mi a szösz! Az érettségi találkozón arról folyik a szó, ki mit köszönhet a gimnáziumnak, amely öt évvel ezelőtt útra bocsátotta az emtékezöket. Min­denkinek akad egy-két kedves szava az iskola érdemeinek elismerésére. Végül egy fiatal há­zaspár kerül sorra. Róluk már annak idején mindenki tudta, hogy lángoló diákszerelmüket az érettségi sem olthatja el. — Mi az ikreket köszönhetjük az alma maternak, vagyis a giminek — mondja a férj elmerengve. Érteden pillantások tapadnak rá kérdően. — A vizsgaeredmények kihirdetése után belopództunk a szertárba megosztani egymással éretté válásunk felett érzett örö­münket — folytatja a férfi a vallomást —, s képzeljétek, ránk zárta valaki az ajtót! — Fényes nappal mégsem mászhattunk ki az ablakon az utcára — veszi át a szót pironkodva a csinos asszonyka. SZENK SÁNDOR 22

Next

/
Thumbnails
Contents