A Hét 1982/2 (27. évfolyam, 27-52. szám)

1982-11-06 / 45. szám

átívelő hatalmas időbeli és a nem túl terje­delmes földrajzi keret. Bőség és ínség ke­resztezi egymást: vajon ki lehet őket vala­hogy békiteni? A kötet alcíme: „Kis vajdasági régészet", ami az ember figyelmét szinte ráhangolja Ortutay Gyula Kis magyar néprajzára, majd annak régészeti testvéreire, László Gyula munkáira (lásd főleg: Hunor és Magyar nyo­mában, Vértesszőlőstől Pusztaszerig stb). Nem kényszerült hát járatlan útra Szekeres László. Ellenkezőleg. Nagyon is jól kidolgo­zott ez a műfaj a magyar írásbeliségben. Az egyetlen problematikusnak mondható ténye­ző inkább az, hogy egy viszonylag kis terület régészeti eredményeinek tükrében kéne be­mutatnia a vidék egész korai történelmét. Szerzőnk azonban egy huszárvágással meg­könnyítette feladatát (az vesse rá az első követ, aki nem így csinálta volna!), és a sorrendet megfordítva először mindig el­mondja a közép-európai archeológia ered­ményeire támaszkodva az adott korszakról meglévő ismereteinket, majd az egészet a helyi ásatások anyagával mintegy illusztrálja. Az ilyen jellegű munkák elengedhetetlen kisérője a képanyag. Szekeres László köny­vének jobb megértését is elegendő mennyi­ségű, a helyi leletek leglényegesebb darabja­it bemutató ábra segíti elő. Azoknak, akiknek érdeklődését a vajdasági archeológia eredményei iránt komolyabban fölkeltette a szóbanforgó munka, egy szak­irodalomjegyzék segít a további tájékozódás­ban. Fontos kiegészítője lehetne a könyvnek az ún „Kis szómagyarázat" is, amely azon­ban megjelöléséhez hiven tán túlontúl ki­csiny! Mindössze hét kifejezés értelmét világít - ja meg, ami viszont nem fedi a főszövegben szereplő minden idegen- és szakkifejezést. Szekeres László ezzel a könyvével (termé­szetesen az újvidéki kiadó „Forum Kiskönyv­tár" című honismereti sorozatának köszön­hetően) egy megbízható „vajdasági régészeti kalauzt" adott az érdeklődő jugoszláviai ma­gyarok kezébe. Remélhetjük-e, hogy a mi Új Mindenes Gyűjteményünk föltámadjon ha­lottaiból, vagy esetleg a Főnix Füzeteket egy hasonló kiállítású és célkitűzésű (vannak fi­atal, szakképzett kutatóink!) honismereti-tár­sadalomtudományi sorozat kövesse, amely aztán teret nyújthatna önismeretünk még hiányzó pilléreinek megépítéséhez is?! Liszka József KÉTSZÁZTÍZ LÉPÉS (Interjú Róbert Rozsgyesztvenszkijje/J Robert Ivanovics Rozsgyesztvenszkij, korunk szovjet költésze­tének kimagasló képviselője a közelmúltban töltötte be 50. életévét. A jelentős jubileum előtt a „Melogyija" című szovjet folyóirat interjút készített a költővel, melyet az alábbiakban teljes terjedelmében közlünk Sági Tóth Tibor fordításában. — Robert Ivanovics, „Kétszáztíz lépés" című költeményének megírása óta kb. három év telt el. Elegendő-e ennyi idő a szerző számára művének értékeléséhez? — Több mint elegendő. Nekem rendsze­rint nagyon tetszik az, amit éppen írok. A mű aztán elhagy engem, elkezdi élni a maga életét, kialakul a sorsa, tőlem függetlenül.. . Különösen a nagyobb dolgok: azok maguk­ban élnek. Néha kedvező a verseim fogadta­tása, néha nem. Ami pedig a „Kétszáz lépés" című poémámat, annak sorsát illeti? Nagyra értékelték — odaítélték érte az Állami díjat, néhány nyelvre lefordították (a könyv megje­lent Litvániában, Ukrajnában, Üzbegisztán­ban és Azerbajdzsánban), s ez, természete­sen, kitűnő dolog, hiszen a költemény újjá­születése más-más nyelven lényegesen ki­bővíti az olvasók táborát. Ami az én pillanatnyi véleményemet illeti a poémáról, nos, vannak benne olyan részek, melyek ugyanúgy tetszenek nekem, mint régebben, vannak olyanok, melyek kevésbé tetszenek és vannak olyanok, melyeket ma másként írnék meg. — Amennyiben lehetséges, kérem, mondja el olvasóinknak a „Kétszáztíz lépés" megalkotá­sának történetét — Én már régóta szándékozom ilyen po­émát írni Moszkváról, a Vörös térről. Arra gondoltam, hogy városunkról fog szólni. Ez késztetett engem arra, hogy elolvassak te­mérdek érdekesnél-érdekesebb könyvet Moszkváról, a város történetéről, így aztán odahaza egész könyvtárnyi könyv gyűlt össze erről a témáról. A Vörös tér az a központ, melyen áthalad­nak az összes embereket érintő problémák. Ezek az élet és a halál, a háború és béke problémái. Sokáig halogattam a költemény megírását, lassan fogtam hozzá. Aztán, ami­kor ismertté vált számomra a 210-es szám — ennyi lépést tesz meg a díszőrség a Szpasszkij-kaputól a Mauzóleumig —, meg­találtam benne azt az ötvözőanyagot, mely lehetővé teszi az egyes fejezetek egybekap­csolását, a különféle koroknak, valamint a múlt és a jelen embere problémáinak egybé­­ötvözését. Tehát ezek a „lépések" alkották a mü szerkezetét, összekapcsolták a már ki­gondolt fejezeteket és újabb fejezetek meg­írására serkentettek. — Ön sokat szerepel a rádióban, tévében, felvételei készülnek a hanglemezgyárban. Ho­gyan értékeli önmagát saját művei előadójá­nak szerepében ? — Kritikusan. Amikor felvételről hallom a hangomat, az nekem szörnyen nem tetszik. A színészek sokkal jobban adnak elő, bár az ö előadásmódjuk sem tetszik mindenben Már teljesen rendszeressé vált, hogy is mondjam, valahogy az írásjelek respektálása. Nekem jobban tetszik a költők előadásmódja (nem magamról beszélek). Az megmutathat­ja, hogyan irt a költő, az ő hanghordozása' megmutatja, mi volt számára a fontos. — Elvi kérdésnek tartja-e a szerző számára, hogy előadja saját verseit ? — Ez attól függ, milyen költőről és milyen költészetről van szó. Ismerek költőket, akiket tisztelek, költeményeiket nagyszerűeknek tartom, de maguk egyetlen alkalommal sem adják elő azokat. Vannak olyanok is, akik hallgatóság előtt adják elő költeményeiket, s nekik is igazuk van. Emez is, amaz is hagyo­mány, sok költőnemzedék által ápolt szép hagyomány. S hogy a költő mely hagyomá­nyok folytatója, az már nem is annyira fon­tos, hiszen a fő dolog — a könyv. — Robert Ivanovics, mondja el, kérem, ho­gyan került sor hanglemezfelvételeire ? — Amikor az ötvenes évek közepe táján elkezdődtek a költészet estjei, ezek élénk érdeklődést váltottak ki. Lugovszkij, M. Szvetlov és más kiváló költők léptek fel itt. A „Melogyija" vállalat javasolta, hogy felvételeket készít az estek résztvevőivel. Az 1956-ban elkészült 10 lemezből álló hang­lemezsorozatba így kerültem bele más köl­tőkkel együtt én is. — Igen, a „Melogyija" vállalat Önnel régóta tart fenn termékeny kapcsolatot hiszen a vállalat nem csupán a költeményeit adja ki lemezeken, hanem számtalan dalt is, melyek­nek Ön a szövegírója. Árulja el nekünk, kik azok a zeneszerzők, akik ebben a műfajban a szerzőtársai ? — Jó volt velük az együttműködés. Tulaj­donképpen a legjobb zeneszerzőkkel dol­goztam együtt. Elég talán, ha csak a nevüket sorolom fel: M. Fradkin, 0. Felcman, R. Pa­uls, M. Tarivergyijev, D. Tuhmanov, A. Pah­­mutova, J. Frenkel, A. Fljarkovszkij, A. Ba­­badzsanjan, E. Ptyicskin, V. Sajnszkij. — Tervei? — Folytatom a vers- és dalszövegírást. Továbbra is együttműködöm a „Melogyija" vállalattal is. Mint a szerkesztőbizottság tag­ja részt veszek „Az orosz költészet lapjai" című igen hasznos és érdekes lemez-antoló­gia kiadásában. Hamarosan elkezdődik a munka egy két lemezből álló albumon, mely válogatott verseimet és dalaimat tartalmaz­za. Mi fér majd bele, még nem tudom. Válogatott versek és dalok lesznek. Az al­bum 50. születésnapom alkalmából lát nap­világot. — Nos, reméljük, hogy olvasóink még sokszor találkoznak majd lemezeken, könyvekben és a folyóiratok hasábjain Robert Rozsgyesztvensz­kij új verseivel és dalaival. ne értsen egyet ezzel-azzal. Mondom, szí­vesen hallgatom a műsort, szórakoztat és néha elszomorít. Elszomorít, hogy mennyi a magányos ember, s főleg mennyi a magányos no. Mert, ha dicsekszenek, hogy milyen jól élnek, ha panaszkodnak, milyen rosszul, egy biztos: maga a tény, hogy késő esti órában, rádió mellett fek­szenek vagy ülnek, hallgatják ezt a rög­tönzött műsort, majd veszik maguknak a fáradságot és feltárcsázzák a műsorveze­tőt, egyszóval már maga ez a tény a nagy elmagányosodást bizonyítja. A kitűnő riporter pedig, mint egy jó pap, jó tanító, jó pszichológus egy személyben: udvariasan kérdezősködik és válaszol. Jól tudja, hogy mindenkit meg kell hallgatni, aki mondani akar valamit. A penitencia akár el is maradhat. Jó lenne nálunk is egy ilyen műsor! Ter­mészetesen csak ha akadna egy Szilágyi János képességű riporter. . .! Itt nálunk olyan nagy a csend, sőt csönd, mintha hatósági csendrendelet volna. Ter­mészetesen a légy zümmögését is meg lehetne hallani, ha így ősszel lennének még legyek. (Az utolsót tegnap csaptam agyon, most szinte lelkiismeretfurdalást érzek miatta.) Nem is tudom, jó-e ez vagy rossz. Ha arra gondolok, hogy pompás dolgokat lehetne írni ebben a zavartalan csöndben, akkor azt kell mondanom, hogy jó. Viszont, ha eszembe jut, hogy ennek ellenére nem írok pompás dolgokat, akkor nem jó. Legalább egy tücsök ciripelne valahol! Úgy látszik azonban a tücskök is ünnepé­lyesen elvonultak innen. Már az is megvi­gasztalna, ha egy béka kuruttyolna-bre­­kegne az udvaron. De itt még béka sincs. Igaz. ha minden jól megy, a jövő hónapban elköltözünk innen, s ha igaz, egy új lakóte­lepen kapunk helyet. Ismerőseim, baráta­im „vigasztalnak": Ne félj, ott aztán nem lesz csend! Azt is hallani fogod, ha a szomszéd lakásban valaki megfordul az ágyában. Egyebekről nem is beszélve ...! Egyebekről . . . Például arról, hogy külön egyezséget kell kötnöm a szomszéddal, ha éjszaka írógépen akarok kopácsolni. Másképp portvissal fogja verni a falat, esetleg a fejemet. Hát akkor mégiscsak jobb ez a nagy csen­desség, ami íme, lassan kezd fölfesleni: az előszobában halkan berregni kezd a hűtő­gép, s odakint is épp ezekben a pillanatok­ban kezd el pittyegni egy ismeretlen ma­dár. Utána megszólal százötven veréb a szölö­­lugasban. Aztán vijjogó hangon legalább háromszáz seregély. Most fogyasztják el az utolsó termést. Illusztrálta: Ľubomír Mika 15

Next

/
Thumbnails
Contents