A Hét 1982/1 (27. évfolyam, 1-26. szám)

1982-02-13 / 7. szám

Tárgyak és történelem Napjainkban a hagyományos paraszti kul­túra emlékeivel már nagyon kevés helyen találkozhatunk. A Medvesalja egyike azoknak a területeknek, ahová a civilizá­ció viszonylag későn jutott el, s ez okozta a számunkra kedvező helyzetet, hogy a ha­gyományos paraszti életmód csaknem minden eszköze ma még megtalálható. Ezen a területen szinte minden faluban lehetne tájházat, néprajzi szobát beren­dezni. Medveshidegkút (Studená) évek óta so­kat hallat magáról. A kevés lelket számlá­ló kis faluban a CSEMADOK helyi szerve­zetének éneklő és hagyományápoló cso­portja minden népművészeti jellegű orszá­gos rendezvényünkön kimagasló ered­ménnyel szerepel. A hagyományápoló csoport tagjai megtanulták becsülni, fel­tárni és ápolni hagyományaikat. Már évekkel ezelőtt több alkalommal rendez­tek ideiglenes néprajzi kiállítást. Amikor az iskola épülete kiürült, megszületett a gyors elhatározás: összegyűjtik a falu ha­gyományos tárgyi emlékeit és abból állan­dó jellegű kiállítást szerveznek. Mag Elza kultúrfelelős a hnb elnök támogatásával hozzákezdett a tárgyak összegyűjtéséhez, amihez a község csaknem minden lakosa hozzájárult. Szívesen adták a munkaesz­közöket, régi viseleti darabokat, lakásbe­rendezési tárgyakat. A látogató a több száz értékes tárgyból teljes képet kaphat a falu múlt század végi, századeleji hagyományos paraszti életmódjáról, gazdálkodásáról, termelésé­ről. Megtalálhatók itt a kendertermeléshez és -feldolgozáshoz, a lúgozáshoz, a ke­nyérsütéshez használt eszközök. Külön sarokban kapott helyet egy teljes régi konyhaberendezés, szövött függö­nyökkel, faragott asztallal, a Luca széké­vel, cserépedényekkel és házilag készített gyermekjátékokkal, „bakszekerrel", bá­bukkal stb. Majd szoba részletet láthatunk négyféle ládával. Láthatók itt a legrégibb ácsolt ládától kezdve a fiókos ládán át a szegényebbek és gazdagabbak által hasz­nált ládatipusok is, s a „magas kasznyiig" többféle bútordarab. Külön dísze e szoba­részletnek a „gyermekágyas ágy" a fehér­rel slingelt, „zabari kötéssel" díszített sá­torlepedővel eltakarva, a vánkoson a ha­gyományos fejalj takaróval és az ilyenkor használt „katolikus pokróccal" letakarva. (Rongypokróc, amelyet ilyenkor az asz­­szony alá tettek). Mellette áll a faragott bölcső négy nyüstös szövött derékaljjal, párnával, s az asztal a hozzá tartozó szé­kekkel, lámpával. Külön figyelmet érdemel a falumúzeum­ban összegyűjtött temérdek sok házi vá­szon és viseleti darab. Az egyik falon a kendőket helyezték el, amelyek között a legrégibb a fehér „gyöcskendő" kézen csi­nált csipkével körülszegve (ezt még a múlt század végén viselték). Vannak az­tán a kasmír alsókötö kendők meg olya­nok, amelyeket a különböző évszakoknak megfelelően vagy bizonyos alkalmakkor, jeles ünnepekkor viseltek. Ezen a falon helyet kapott a fehér gyolcsból készült fehérrel kivarrott alsó fökötő is. amelyet századunkban már csak a halottak fejére kötöttek, s ezzel temették el. Innen ered jelenlegi elnevezése is: „halósapka". Fi­gyelemre méltóak a női és a férfi ingek, mindkét fajtából találhatók régebbi és újabb szabásúak. Érdekes a három szél vászonból szabott női pendel (pendely) csodálatosan szép csipkével, illetve „za­bari kötéssel" egybedolgozva, a férfi ga­tyák nyersvászon színben és sötétkékre festve, a női surcok, az aratáshoz használt karszuka. A női és a férfi felsőruházati cikkek ugyancsak többféle szabásúak. Vannak itt továbbá lábbelik, kalapok, vi­seletkiegészítők. A lányok kelengyéje ezen a vidéken még századunk ötvenes éveiben is a házi­lag előállított vásznakból került ki. Talán ezzel is magyarázható az a tény, hogy ezen a vidéken találjuk a legszebb, legdí­szesebb házi szőttes vásznakat. Az eysze­­rű karikavászontól kezdve a varrott és szövött mintás térítőkön keresztül a négynyüstös mintás szőttesekig minden­ből látható itt valami. A gazdag anyagot a legnagyobb kozzá­­értéssel és ízléssel Mag Elza és férje ren­dezte el. A falumúzeumnak állandó nyit­vatartási ideje nincs, a kulcs Mag Elzánál található, s a kiállítás bármikor megte­kinthető. MÉRY MARGIT

Next

/
Thumbnails
Contents