A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-11-07 / 45. szám

Cserepek KOVÁCS MAGDA MESÉI Őszintén megvallva, nem rajongok túlságo­san az íróasztalok mellett kiötlött mesékért. Többnyire éppen az hiányzik belőlük, ami a népmeséket — különösen a magyar népme­séket — olyan vonzóvá és jellegzetessé te­szi : a meleget árasztó emberi derű, valamint a fantasztikum meg a valóság merész, de sohasem erőszakolt ötvöződése. A legtöbb meseiró abba a hibába esik, hogy minden áron fel akarja kelteni a gyerekek érdeklődé­sét: rendszeresen megkérdezi például — minden tizedik mondat után legalább egy­szer —, hogy figyelnek-e még, vagy hogy tudják- ki volt ez meg az meg amaz, akikről aztán kiderül: nem is volt olyan fontos be­mutatkozniok. Még szerencse, hogy a mesék szerzői manapság már nem egyszerűsítik le a történetet holmi erkölcsi példázattá, s legalább némi teret adnak a gyermeki fantá­ziának is. Viszont továbbra is kísért az a szemlélet, mely szerint a mesét időszerűvé, maivá kell tenni, s ennek legtermészetesebb módja, ha a körülöttünk található tárgyakat mesefigurákká léptetjük elő. így elevenedik meg az autó, a villanypózna vagy éppen a mosógép, s így kerül be a mesék világába — furcsa ellentmondásként — az űrhajó is. Ami petsze még nem lenne baj, csak hát ezek a tárgyak többnyire a mesében sem tesznek mást mint a valóságban, legfeljebb beszélni tudnak, ami viszont egy edzett és sokat tapasztalt meseolvasót már nem szokott kü­lönösképpen meglepni. Aztán az is az igaz­sághoz tartozik, hogy egy magára adó író rangon alulinak tartja a meseírást (mint a „komoly" tudós is a tudományos ismeretter­jesztést), könnyelműen átengedi a terepet a tehetségteleneknek vagy a féldilettánsoknak, akik kapva kapnak is a felkínált lehetőségen, és senkitől sem zavartatva megkezdik rom­boló ténykedésüket. Elvégre mi másnak, ha nem rombolásnak nevezhető az, amit egy mindenre érzékeny és fogékony lélekben a fércmű kivált: már a kezdet kezdetén meg­zavarhatja, megfertőzheti a gyermek tudatát, s könnyen megeshet az is, hogy az ilyenfajta ifjúkori „olvasmány élmények" a felnőtt em­bernél tartós ízlésficamot eredményeznek. Mindezek után kétszeresen is örülhetünk annak, hogy Kovács Magda jóvoltából olyan mesekönyvvel gyarapodott a „gyermekiroda­lom", amelyet nyugodt lelkiismerettel adha­tunk gyermekeink kezébe. Először is örüljünk a szép és kitűnő könyvnek, a bájos, olykor már mesteri tollal íródott történeteknek. Má­sodszor pedig annak örüljünk, hogy a tehet­séges, de oly ritkán publikáló Csehszlovákia magyar írónő ismét könyvvel jelentkezett. Hogy a kötet, A csodagombóc végül is mese­gyűjtemény lett, azon tulajdonképpen nem is kell csodálkoznunk különösebben. Kovács Magda prózájában mindig is volt valami meseszerű, hősei igen közeli rokonságban álltak a népmesék alakjaival, s még a legin­kább realisztikus történetében, A Lujza utca 3. című elbeszélésében is van ami ha nem is a népmesékre, de legalább Andersen mesé­ire emlékeztet. Kovács Magda mesehősei nem hajtanak végre rendkívüli tetteket; mindaz, amit cse­lekednek nagyon is emberi, még akkor is, ha történetesen nem emberekről, hanem álla­tokról, növényekről vagy éppen életre kelt tárgyakról van szó. Az egyik legrokonszenve­sebb figurája például egy aprócskára sikere­dett gombóc, amely (vagy talán aki ?) azáltal lesz hőssé, hogy erőt és önbizalmat csöpög­tet reményüket vesztett barátaiba, s az lesz a jutalma, hogy egy éhes kismalac kedvére lakmározhat beiöle, s ö ennek ellenére ugyanakkora marad. Egy másik, nagyon is emberszerű hőse a hosszúfülű nyúl. Földig­fülü, akit hiúsága majdnem végzetes bajba sodor, de Süsü; a kissé ütődött és beképzelt, ám alapjában véve nem rosszakaratú bo­londgomba is jónéhány embertársunkra ha­sonlít. Jóllehet Kovács Magdának nem különö­sebb erőssége a cselekménybonyolítás, me­séi ennek ellenére mindvégig izgalmasak maradnak — méghozzá a sajátos nyelvezet jóvoltából. Kovács Magda meséinek van egy alaphangja, s ez az olykor humorral, olykor szelíd iróniával átitatott derű hangja. Kelle­mesen csengő, mezzoszoprán hang ez, lá­gyan ívelő és puhán simogató, szinte észre­vétlenül belopja magát az emberbe, s még akkor sem túlságosan zavaró, amikor néha­néha elvéti a ritmust vagy egy pillanatra megbicsaklik. Az írónőnek van egy másik erénye is, amit nagyon jól sikerült kamatoztatnia: a megfi­gyelőkészség. Olyan életszerű leírásokat ol­vashatunk a baromfiudvarról, a tó körüli vegetációról vagy éppen az erdei tisztásról, mintha legalábbis filmet látnánk. Azt hiszem, a rajzfilmkészitők hálásak lehetnének Kovács Magdának ezekért a történetekért: kiváló alapanyagul szolgálhatnak egy-egy mese­filmhez. s még csak nem is kellene túl sokat töprengeni a megvalósításukon; az írónő szinte minden szükséges tudnivalóval ellátja a filmeseket. Azt hiszem nem bizonyulok merész jós­nak, amikor kijelentem: az a 8800 példány, amennyit a Csodagombóc-ból kinyomtattak nemigen fog beporosodni a könyvesboltok polcain. Sőt félő, hogy kevés is lesz. Mert ezt a könyvet gyerek és felnőtt egyaránt olvasni fogja, s minden bizonnyal öröme telik majd benne. (lacza) CUDAR ELÉGIA (Beszélgetés Zs. Nagy Lajossal, új kötetéről) A csehszlovákiai magyar írók srozatában je­lent meg a Madách-nál, Zsélyi Nagy Lajos: Cudar elégia című kötete, válogatott és új verseinek gyűjteménye. Már a könyv címe is felkelti az olvasó érdeklődését hetyke finto­rával, szokatlan felhangjával. Ha belelapo­zunk az ízlésesen kiállított könyvbe, egy nagyon érdekes, groteszk, ironikus költészet bontakozódik ki előttünk, a sajátos Zs. Nagy Lajos-i világ, amely mind meglátásaiban, mint gondolatvezetésében és hangvételében egyedülálló a szlovákiai magyar költészet­ben. A modern élet, az emberi méltóságot egyre jobban lefitymáló közgondolkodás el­lentmondásai jelennek meg a költő verse­iben, csipetnyi borssal és paprikával, némi fanyar és kesernyés ízzel, de mindig őszinte érzéssel, póz nélkül kitárulkozással. Zsélyi Nagy versei szinte kilépnek a kötetből s arra kényszerítenek bennünket, hogy továbbgon­doljuk a költő mondanivalóját, továbbéljük vágyait, álmait, indulatait, sokszor bohócru­hába takart bölcsességét. Közéletünk, köz­gondolkodásunk fonákságai, sőt a fondorko­dó világ rossz közérzete is kicsapódnak eb­ben a költészetben. Mégsem hangolnak le bennünket ezek a versek, sőt felcsigáznak, felráznak, hogy a költővel együtt küzdjünk a jóért, az igazságért, a földkerekség ember­szabásúbb arculatáért. Hangvétele nem mentes az öniróniától sem: „Hü, a nemjóját! Ha én ezt tudom! — / Hogy a költészetből nem lehet megélni! / Azt a jónemjét ennek a kutyavilágnak! / Miből lehet megélni akkor, kérdem én. / Munkából meg muzsikából. Mit csinál-/jon hát a költő, ha rágja őt a múzsa? / Menjen el kondásnak? Makkoltasson / disznókat a karikási erdőben! Álljon / a vizek partján, mint Nepomuki Szent / János, és heged űzzön a halaknak! / Hohó, nem oda Buda!" / Természetesen másfajta verseket is talá­lunk a kötetben: szerelmes énekeket költé­szetének első szakaszából, hangulatverse­ket, elégikus, az ifjúságba visszasóvárgó po­émákat, a Nagy Lajos-i életszemlélet költői üzenetét. .. Faggatom a költőt. Költészeted­ben két vonulat keveredik, a régebbi, az egy­szerűbb fogantatású, sokszor népies, de min­denképpen hagyományos versforma, a másik vonulat a groteszk látásmód, az oldottabb, szabadversszerű kifejezés, amely sokkal gaz­dagabb, erőteljesebb és látványosabb... A Cudar elégia előtt négy köteted jelent meg. Melyikben találjuk, — hogy földrajzi kifejezés­sel éljek — a vízválasztót? — Nem igen szoktam azon töprengeni, van-e, s ha igen, hol van ilyen „vízválasztó" a költészetemben. Ez a kritikusok dolga, s a kritikusok már régen egybehangzóan azt álit­ják, hogy Tériszony című kötetem jelentett valamiféle előrelépést, minőségi változást költészetemben, költői munkásságomban. Ének a tisztaságról című első köretemet hovatovább már azok is elmarasztalják, akik megjelenése után egyértelműen dicsérték. Kritikusokról tehát jót vagy semmit, s főleg ne vitatkozzunk velük, mert a végén póruljár­hatunk, elvégre mégsem mindegy, hogy mi­lyen skatulyában helyezik el az embert, az ember költészetét. Ilyen szempontból a „Groteszk költészet" feliratú skatulya is jobb. mint a .. .koporsó. ' — Kik azok a költők, akikhez közelállónak érzed magad? Kik hatottak rád leginkább? Hiszen, ha mondják is, hogy költőnek születni kell, sokkal lényegesebb a felgyülemlett ta­pasztalat, az olvasottság, a műveltség, a világ­költészet legjobbjainak a megismerése, a má­sik műveivel való szembenézés. — Azt hiszem épp azok a költők hatottak rám a legkevésbé, akiket a legjobban szere­tek, így például Petőfi, Ady, Szabó Lőrinc, Radnóti. Illyés Gyula, Nagy László, Csoóri Sándor. Az ilyen hatásokat is a kritikusoknak kellene kielemezniük a verseimben, nyilván meg is teszik majd, ha kedvük lesz hozzá. — Teljes képet ad rólad válogatott verseid­nek kötete? Fedi költészetednek legsajátosabb ismérveit? Nem kevesled a kötetben megje­lent verseidet? Mennyire saját és mennyire kiadói, illetve szerkesztői elgondolás egy ilyen reprezentatív kötet? — Nem tudom, milyen képet ad rólam ez a kötet. De nem hiszem, hogy teljes ez a kép, hiszen számos, általam fontos vers kimaradt belőle, elsősorban a szerkesztő elgondolása és az előre meghatározott könyvterjedelem miatt. Saját elképzeléseimet nem tudtam megvédeni a szerkesztővel szemben, aki igen okosan érvelt. Azzal tudniillik, hogy ő egy jó kötetet akar összehozni, illetve létre­hozni. Most már csak abban reménykedhe­tem, hogy neki volt igaza. — Milyennek látod most a saját költészete­det? Lehet még folytatni az ironikus- szatiri­kus hangot vagy váltásra lesz szükség ? Van még kedved a játékra, illetve a kísérletezésre ? — Sajnos újra csak azt mondhatom, amit már az elején hangsúlyoztam, hogy nem tudom „látni", pontosabban képtelen vagyok fölmérni a saját költészetemet, költészetem­nek eredményeit, s hogy ez a kritikusok dolga. S mivel azt sem tudom, fogok-e még egyáltalán verset írni (egyébként sosem tud­tam ezt), fogalmam sincs arról, tovább foly­tatom-e a szatirikus-ironikus hangot vagy sem. Azt azonban szeretném megjegyezni, hogy én minden versemet kísédetnek tar­tom, a versírást általában kísédetezésnek vélem. Ha a kísérlet sikerült: létrejött egy jó vers; ha nem, rossz vers született. Mindent összevetve: játék és kísérletezés nélkül nem tudom elképzelni a költészetet. — Van-e nálunk visszhangja a csehszlová­kiai magyar költészetnek? Ha nincs, mi ad ösztönző erőt ahhoz, hogy tovább írjunk ? Mi ad szárnyakat a költőnek ? Szükséges ehhez a külső impulzus, az olvasó visszajelzése ? — Ha nem is túl nagy. valamilyen vissz­hangja van ennek a költészetnek. Azok az emberek, akik szeretnek olvasni, jobbára ver­seket is olvasnak. Visszajelzéseket persze leginkább csak az író-olvasó találkozásokon észlelhet az ember, no és a kritikában, amennyiben a kritikust is olvasónak tekint­hetem, és miért ne tekinthetném annak? De azért külső impulzusokra a költő ne az olva­sók részéről számítson, hanem magától a valóságtól, vagy ha így jobban tetszik: az élettől; s ami még ennél is fontosabb, keres­se meg saját belső erőforrásait ha — rendel­kezik még ilyenekkel. Ha nem rendelkezik ilyen erőforrásokkal — versek helyett írjon valami mást. — Az elmúlt időben sokáig beteg voltál. Okozott ez valamilyen változást illetve meg­rázkódtatást benned és természetesen költé­szetedben ? — Több, mint öt hónapig voltam kórház­ban, nem is könnyű testi nyavalyákkal. Igen közelről figyelhettem meg, milyen esendő az ember, hogy (Adyval szólva) „milyen szomo­rú embernek lenni", egy testbe zárva saját végzetünkkel, a halállal. Azt, hogy döbbene­tes élményekben, megrázkódtatásokban volt részem, azt hiszem fölösleges itt hangsú­lyozni. Az elmúlás sokkal súlyosabb, tragiku­sabb és botrányosabb dolog annál, mint hogy néhány frivol versben elintézhetném, miként azt sajnos néhány régebbi versem­ben tettem. Amióta a kórházból, viszonylag elviselhető állapotban kikerültem, még — egy rövid versfoszlánytól eltekintve — nem írtam verset, s ismétlem, nem tudom, írok-e még valaha? Ha igen, elképzelhetetlen, hogy ezek a kórházi traumák nyomot ne hagyná­nak a majdani verseken. Beszélgetett: DÉNES GYÖRGY 14

Next

/
Thumbnails
Contents