A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-10-17 / 42. szám

Csak egy percre» A Magyar Területi Színházban több éves hagyomány már, hogy az egyes bemutatók után nívódíjat osztanak a legjobb művészi tel­jesítményt nyújtott szí­nésznek; egy-egy sze­zon végeztével pedig a társulat tagjai titkos szavazással döntik el: kit illet az egész évad legnépszerűbb alakításának díja. Ebben az esz­tendőben, a színésznők kategóriájában, VAR­SÁNYI MÁRIA lett a győztes. — Mit éreztél, amikor megtudtad a szavazás eredményét ? — Természetesen nagyon örültem, de egyben megtiszteltetésnek is vettem a dolgot, mert pályám legelején nemigen hullottak ölembe a jó szerepek. Ellenkezőleg, keményen meg kellett dolgoznom azért, hogy először Nyilas Misiként, másodízben a Kakastánc több figurájának elját­szásáért, ezúttal pedig Szemérmetes Erzsók­ként efféle elismerésben részesüljek. — Ezek szerint a díj egyetlen szerep, vagy az egész évadban nyújtott teljesítményeid jutalma? — Az elmúlt szezonban valóban sokoldalú feladatokat osztott rám a színház vezetősége. Az ősz folyamán két gyerekszerepet játszottam: Zdenkát a Naplemente Rómeóval és Júliával cimű komédiában és Faggyú Bertalant a Tök­lámpásban; tavasszal azonban sikerült kilépnem a gyerekfigurák sorát alakító „bájos kislány" szerepköréből, és A Zöld Fához címzett fogadó­ban a Vak lányt, a Szélestenyerű Fejenagyban pedig Szemérmetes Erzsók mulatságos figuráját játszhattam el. A hivatalos indoklás szerint az utóbbi szerepért kaptam a dijat, de az ered­ményhirdetés után az is a fülembe jutott, hogy a többi alakításomra is szép számmal kaptam szavazatokat. Ez különösen jóleső érzés, mert azt igazolja, hogy az egész évad folyamán fölfi­gyeltetö színészi munkát végeztem. — Értsem úgy, hogy nem örülsz a rád osz­tott gyerekszerepeknek s gyerekközönség előtt sem játszol szívesen ? ... — Isten ments, ezt egy szóval sem mondtam! Aligha van hálásabb, őszintébb publikum a kí­váncsi szemű lurkóknál, akik azonnal észrevesz­nek minden lazítást és zajongani, mocorogni kezdenek. A színész dolga ilyenkor, hogy újra lekösse a gyerekek figyelmét. A baj csak ott kezdődik, ha valakit hosszú évekre beskatulyáz­nak, és szinte kizárólagosan gyerekszerepeken foglalkoztatják. Velem sajnos ez tőrtént, ezért vagyok kissé elégedetlen a pályámmal szemben. — Vannak szerepálmaid? — Szerintem minden színésznek vannak, eb­ben én sem vagyok kivétel. Színházunk tájoló jellegére, sokrétű igényeket kielégítő dramatur­giájára való tekintettel azonban a konkrét figurák megnevezése helyett, inkább azt mondanám, hogy görög tragédiákban, sodró drámaisággal megírt, klasszikus veretű darabokban és mai tárgyú, kortárs színmüvekben is szeretnék ko­moly szerepekhez jutni. — Úgy hírlik, szerepálmaid beteljesülése helyett — legalábbis átmenetileg — szerep­változásra készülsz... — Igen, márciusban esedékes, hogy ötéves fiunknak kistestvére szülessen. Feleségként és asszonyként nagyon örülök, hogy másodszor is anya lehetek, színésznőként azonban kényszer­szünetnek érzem majd a színpad nélkül pergő hónapokat. Már most azon tűnődöm, vajon milyen szerepek várnak rám a következő évad­ban? ... (mik ) Fotó: Gyökeres Zénónak gyermekkorában igen sok bo­londos ölete támadt. — Mi lenne — gondolta —, ha felmásznék a templomtoronyba, bokámra kötném a ha rangkötelet és az ablakon keresztül fejjel lefelé lógatva magam, teljes hangerővel ku­korékolnék? — Mi lenne, ha kolompot akasztanák a nyakamba és a tehéncsorda előtt haladva, zajos kolompolással mennék végig a fa­lun?!... — Vagy mit szólnának az emberek, ha vasárnap délután a nővérem ruhájában sé­tálnák a futballmeccsre? — S akkor vajon mi lenne, ha tanítómnak, amikor legátszellemültebben magyarázza a versszerkezetet, az arcába kacagnék! Szá­monkérésre pedig azt felelném: „Hülyeség az egész, mert én ezt úgyis másként fogom csinálni!" „Nap, mint nap szinte garmadával szülte Zénó fantáziája a bizzarabbnál bizzarabb elképzeléseket. Előfordult, hogy az utcán támadta meg valami képtelen gondolat, és elvigyorogta magát. Ilyenkor ijedten nézett körül, nem látta-e valaki, mert könnyen bo­londnak tarthatják. Ezt az egész bolondériát ugyanis mások előtt titokban tartotta. Vi­szont később, amikor poétikus hajlama a költészet berkei felé vonzotta, meggyőződött róla, hogy a szertelen fantázia nem is olyan elvetendő dolog. Ez a felismerés, no meg növekvő tudása és szorgalma termékennyé tette, s hamarosan rangos helyre emelte. Az élvonalban menetelt és nyilatkozott, — min­dig okosan, megfontoltan. Becsülték, érté­kelték, kiértékelték, kiértékelésekre felkér­ték... Zsenizték, fetisizálták, mérték, össze­mérték, kérték, félték, miegymásolták. Ám minden gunyoros hangot félretéve, csak az elismerés hangján szólhatunk Zénó irodalmi munkásságáról. Zénó nem volt alkoholista, de nem is igen kerülte az olyan alkalmakat, amikor szesszel locsolják a jó hangulatot, hogy el ne hervad­jon. Ilyen alkalom volt az is, amikor tisztelői, rajongói, kollégái — egyszóval: irigyei — az Felszálltam a Moszkva—Szocsi gyorsvo­natra. Megkerestem a helyemet, belép­tem a fülkébe, hát látom, hogy az ablaknál egy fiatal lány ül és újságot olvas. Felraktam a bőröndömet, és letelepedtem vele szem­ben. Megköszörültem a torkomat, aztán meg­szólaltam : — Délre utazik? A lány felnézett az újságból, és igy felelte: — Nem, északra. Az igazat megvallva, meglepődtem; ugyan hogy beszélhet északról, hiszen ez a vonat dél felé tart, Szocsiba megy . .. Hamarosan felocsúdtam a meglepetésből és mert nem akartam némán gunnyasztani, ismét meg­kérdeztem : — Újságot olvas? A lány szinte ügyet sem vetett rám, úgy felelte: — Nem hímezek ... Csodálkozva néztem rá: — Hogyhogy hímez? Hiszen újság van a kezében. A lány suttogva felette: — Hát a lábammal... Jól nevelt ember lévén, nem néztem a lány lábára. Elmúlt egy nap, vonatunk közeledett Szo­csihoz. Zsebemben ott volt a beutaló. Amikor leszállni készülődöm, látom, a lány is ott áll az ajtó mellett, előtte a cso­magja. — Leszáll? — kérdem. Ö felém sem fordul: Új műfaj első kötetének megjelenéséhez jöttek hozzá gratulálni. Folyt a bor, — meg a vita Zénó lakásán. Mindenki jól érezte magát, hajnal felé lett vége a murinak. Zénó végre magára maradt, de szemére nem jött álom. S mert az ördög sose alszik, együtt virrasztottak. Az ördög addig piszká­lódott, míg elö nem cibálta Zénó gyermekko­ri emlékeit. Azok között persze mindjárt ráismert a bolondos ötletekre. — Biz azok igencsak szórakoztató dolgok voltak — merengett az emlékei felett. — Most ugyan tudnák-e még hasonlókat kiötle­ni? Valami egészen valószínűtlen, költői egyé­niségéhez méltó dolgot szeretett volna. Na­gyot, fantasztikusai, amit talán szavakba sem lehet foglalni. — Apropó szavak! — tapadt agya a foga­lomhoz. — Miből áll az élet? Szavakból. Szerelem, boldogság, érzés, hangulat, tudo­mány, bölcselkedés — minden, de minden szavakkal idézhető fogalom. A szavak, me­lyekkel, minden kifejezhető, nélkülözhetetle­nek. A szavak hatalma, a költőnek lágy zenét, mennydörgő istennyilát, világmegváltó buz­galmat, szóval az égvilágon mindent a sza­vak jelentenek. Azon vette észre magát, hogy összefüg­géstelen szavakat gépel egy papírlapra. Igét, főnevet, számnevet, határozószót, közhasz­nálati és nem közhasználatú idegen szava­kat, mindenfélét, ami éppen eszébe jutott. Leirt vagy öt-hatszáz szót, amikor abbahagy­ta. Fogta az ollót, és különnyirta a sorokat, majd utána a szavavakat. Minden szó külön kis cédulán lapított. A rengeteg cetlit bele­söpörte kalapjába és jól összerázta, összeke­verte. Ezek után, mont valami pici sorsjegye­ket, egyenként kihuzigálta és szépen sorba, sorokát képezve az asztalra rakta. Izgalma ban észre sem vette, hogy megvirradt. Újfaj­ta ihlet lázától borzongott. Tiszta papírt fü-JAROSZLAV HARECSKO Furcsa teremtés — Ugyan, csak kidobom a bőröndömet, és nyomban visszautazom Moszkvába ... Megállt a vonat, és mondanom sem kell, hogy a lány semmit sem dobott ki, hanem szépen leszállt. ... Elhelyezkedtem az üdülőben, ahová beutaltak. Ragyogó volt az idő, az ember akár az egész napot a tengerparton tölthette. Egyszer a parton sétáltam, és észrevettem, hogy ifjú útitársnőm a homokos strandon fekszik. Megvallom, örültem a találkozásnak, hiszen mi mégiscsak régi ismerősök voltunk. Hangosan megszólítottam: — Üdv! Fúrdünk-füröcskélünk? A lány kissé megemelte a szalmakalapja karimáját: — Dehogy, korcsolyázom. Furcsa teremtés. Ugyebár? Miféle korcso­lyáról beszél? Nyáron? Leültem a közelben. Aztán felálltam, végül megszólítottam: — Napozunk-napozgatunk? — Dehogy — válaszolt a lány. — Azért vagyok itt, hogy lerajzoljam magát. — Uramisten, mi rajzolnivaló lehet rajtam, amikor az orrom leégett a naptól, a hajam meg olyan, mint a szénaboglya. ... Véget ért. az üdülés, az én időm is letelt. Éppen a repülőgép lépcsője felé tar­tottam, amikor újra összeakadtam a lánnyal. zött az írógépbe és a rengeteg szót, úgy, ahogyan az asztalon felsorakoztatta, legé­pelte. Mikorra készen lett, elmúlt a mámor, az alkoholé is, meg az alkotásé is. Rettenetes fáradtságot érzett. — Nagy marha vagy, te Zénó! — dünnyög­te fanyarul, majd ledőlt az ágyra és alaludt. Dél felé, még az igazak álmát aludta, mikor egyik szerkesztő barátja, akinek véletlenül arrafelé vitt az útja, beugrott hozzá. „Meg­nézni — úgymond — Zénó fején a babéro­kat, meg aztán hátha akad valami lapba való csemege a fenomenális ifjúnál. Az ajtót nyit­va, Zénót alva találta. Gondolta, nem hábor­gatja a boldog férfiút. Menni akart, de meg­pillantotta a friss „alkotást". Olvasta elölről, hátulról, jobbról, balról, nem értette. Gondol­kozott, töprengett, majd hirtelen felvillanyo­zódott. tűzbe jött. „Ez egy modern vers!" — ragyogott fel az arca, aztán zsebrevágta a kéziratot, és úgy, ahogyan jött nyomtalanul továbbállt... Amikor Zénó felébredt, már nem emléke­zett arra, hogy hová tette a gépelt oldalakat. Elfelejtette az egész zagyvaságot. Csak egy hét múlva csodálkozott el, amikor neve alatt Új utakon címmel egy „tartalmához" képest elégé terjedelmes „költeményt" jelent meg. Rohanni akart a szerkesztőségbe, magya­rázkodni, helyreigazítani, nyilatkozni, bocsá­natot kérni, a pegazus szárnyas lovára es­küdni ... de meggondolta. Ha botrány, hát legyen „kövér"! Megvárja a visszhangot, majd aztán kirukkol az igazsággal. A buzgó jóbarát a legközelebbi találkozó­nál elmondta, hogyan jutott a kézirathoz és Zénó utólagos engedelmét kérte. Zénó bólin­tott. Az a divat járta akkoriban, hogy egysornyi müröl kétsomyi méltatás jelent meg. így a kritikai rovatban Zénó versére is hamarosan sor került. Új műfaj született cim alatt kétha­sábnyi dicsérettel illették az Új utakon cimű költeményt. Zénó csak ezért nem halt ször­nyet a megdöbbentő sikertől, mert akkor nem tudta volna elkölteni a honoráriumot. Kovács József — Nahát! — kiáltottam fel örömmel. — Maga is velünk repül? — Nem — mondta szinte sziszegő han­gon —, én gyalog megyek. A repülőgépen szem elöl tévesztettem. Amikor azonban leszálltunk, és kinyílt az ajtó — láttam, hogy a lány az elsők között siet kifelé. Szélvészként rohant, csak nagy úgy­gyel-bajjal értem utol. — Szerencsésen megérkeztünk, ugyebár? — mondtam jobb hiján. — Dehogy, nem érkeztem meg. Az út kellős közepén kiugrottam ejtőernyővel, és onnan gyalog rohantam idáig. Megragadta a csomagját, és kiszaladt. Jó negyedórányi hajsza után utolértem, meg­fogtam a vállánál, és magam felé fordítot­tam: — Maga ki nem állhat engem? — Dehogy — a lány kiejtette kezéből a bőröndöt, s az pontosan a lábamra pottyant. — Ugyan, hiszen mást sem teszek, mint hogy minduntalan keresem az alkalmat, hogy találkozzam magával. Fülig szerelmes vagyok magába, higgye el. Legyen a fér­jem ... — Hát ezt még meg kell gondolnom — feleltem, és lassan hátrálni kezdtem. A lány azonban nyomon követett: — Csak nem akar elmenni? Talán nem tetszem magának? Nagy nehezen kereket oldottam. Pedig nem igaz, hogy nem tetszett ez a lány. Csak egy kicsit furcsa teremtés, ugyebár? Gellért György fordítása 22

Next

/
Thumbnails
Contents