A Hét 1981/2 (26. évfolyam, 27-52. szám)

1981-08-01 / 31. szám

Hallottukolvastukláttuk inhiijh Ivari Rumansky képei Az ember és a táj; az ember a tájban, a változó, a szüntelenül alakuló és átalakuló természeti valóságban; a mindig — reggel, napközben, este, s tavasszal, nyáron és ösz­szel is — másban; a pillanatnyi hangulatok, a munka, a szülőföld arculata és a szülőföld — mindenekelőtt a szűkebb pátria, a liptói táj — szeretete: ezek Ivan Rumansky képe inek (festményeinek, linómetszeteinek és raj­zainak) legfőbb tartalmi összetevői. Megle­hetősen lírai témákról van tehát szó, ame­lyekhez éppen a képzőművészetben nem könnyű megtalálni az adekvát, s ugyanakkor sajátos, eredeti formát, a lirai tartalomnak megfelelő lirai kifejezőeszközöket vagy — konkrétan Rumansky esetében — a lírai realizmus kifejezőeszközeit. Ivan Rumansky sikeresen oldotta meg ezt a feladatot: főként tájképei tanúskodnak erről, amelyek — min­denekelőtt sajátos kolorizációjuk következté­ben — rendkívül emotívak, s nemcsak a művész érzelmeit közvetítik a „befogadó­hoz", vagyis a kiállítás látogatójához, hanem a „befogadóban" is érzelmeket, szinte katar­tikus érzelmeket keltenek; ezeket a tájképe­ket nézve nem egyszer úgy érezzük, hogy megtisztultunk a művészet kohójában, a mű­vészet ereje által: hogy egyszeriben jobb, emberebb emberek lettünk. Ivan Rumanskynak, a liptói táj festőjének ez volt az első önálló kiállítása Bratislavában (június 9-től 28-ig tekinthettük meg a Cypri­án Majernik Galériában), régebbi műveit te­hát nincs módunkban összehasonlítani újabb alkotásaival; a most kiállított képei azonban arról tanúskodnak, hogy Rumansky monotematikus festő, s ez elsősorban azzal a veszéllyel jár, hogy — ha nem tud tarta­lomban vagy stílusban újat hozni — előbb­utóbb önmaga ismétlőjévé válik, amit egyéb­ként az utóbbi időben jónéhány festőművé­szünknél megfigyelhettünk. Ha azonban Ivan Rumansky a jövőben is olyan bátran fog kísérletezni, új utakat keresni, mint eddig, s művészetét továbbra is a változó és mindig megújuló természeti és társadalmi valóság ábrázolására alapozza, az említett „veszély" az ö esetében nem lehet reális. Varga Erzsébet HANGLEMEZ Régi bécsi dallamok Az 1962-ben elhunyt Fritz Kreisler, a világhí­rű osztrák hegedűművész és zeneszerző szerzeményeiből és átirataiból nyújt át egy csokorravalót a hegedümuzsika'iránt érdek­lődőknek a Magyar Hanglemezgyártó Válla­lat új lemeze, amely a fenti címmel került kiadásra. Az előadóművészként is híres ze­neszerző számos szerzeménye kedvelt re­pertoár-darabja mai hegedűművésznek is, hiszen ezek a szerzemények magukon viselik szerzőjük előadóművészi kézjegyét is, alkal­mat adnak a virtuóz interpretálásra, szép hangzásukkal, a karakterek mesterei megfor­málásával és hangulatteremtő képességük­kel tűnnek ki. Ugyanez jellemzi azokat a Kreisler-átiratokat is, melyeket klas^jikus, romantikus és modern szerzők műveiből ké­szített. A művészi pályafutását csodagyerekként kezdő Kreisler szerzeményeire a nagyfokú dallamosság, az ezzel együttjáró jellegzetes ritmika, a megjelenítő dinamika, a zenei mondanivaló könnyed megformálása is jel­lemző. Ezért kedveltek Kreisler szerzeményei és átiratai ma is a világ valamennyi számot­tevő hangversenydobogóján, ezért készülnek müveiből máig is hangszeres-átiratok. A Kreisler-müvek interpretálása az előadó­művész részéről kitűnő hangszertudást, vir­tuóz technikát, az előadott müvek szépségét feltáró frazirozási készséget követel meg. Mindezeknek a követelményeknek megfelel­nek a lemez számait előadó, kitűnő hegedű­művészként ismert Szenthelyi testvérek: Ju­dit és Miklós, mindketten a magyar zenei élet és a hangversenypódiumok kiválóságai. A Szenthelyi testvérek brilliáns előadásukkal, kifogástalan technikájukkal, az előadott mondanivaló könnyed és elegáns, pontos és lenyűgöző tolmácsolásával gyönyörködteti a hallgatót. Sági Tóth Tibor RÁDIÓ Sőtér István: Budapesti látomás A harmincadik születésnapját ünneplő ma­gyar Rádiószínház Sőtér István: Budapesti látomás cimü hangjátékával indította a 35 legsikeresebbnek vélt — s a harminc eszten­dő munkájának keresztmetszetét tükröző — hangjátékokból összeállított „születésnapi" sorozatát. Akik hallották a sorozatot beveze­tő műsort — Benedikty Béla: A Rádiószínház krónikáját — azok tudják, hogy a Budapesti látomás tulajdonképpen idősebb a harminc­éves Rádiószínháznál, ugyanis a hangjáték első felvétele 1948-ban készült (a most hallott felvétel 1960-bol való), a Rádiószínház azonban sajátjaként vállalja a darabot, mert ez a hangjáték már egyike azon keveseknek (abból az időből), amelyeknél már megtalál­hatók a rádiószerű emberábrázolás, a „rádió­szerű rádiójáték" jegyei. A darab ket — egy valóságos és egy gondolati — síkon játszódik. A valóságos történés (kerekjáték) egy öngyilkos lány mű­téte, eközben áll össze — a gondolati sikon — a narkózisban levő páciens tudatában szavak, hangok vegyülékéböl a dráma. Első benyomásra úgy tűnik, egy szerelmi öngyil­kosságot megkísérelt lány műtétének va­gyunk tanúi, hisz „a szerelmi öngyilkosságok időszaka van", halljuk a műtétet végző orvos szavait. Később azonban az öntudatlan álla­potban levő páciens „hallható gondolatai" jóvoltából egy sokkal mélyebb emberi drá­mának lehetünk részesei; a fiatal, tehetséges müvészpár — kezdő színésznő és kezdő hegedűművész — idillnek is mondható kap­csolatát könyörtelenül rombolja szét a kor­szak, a háborút megelőző —, és a háborús évek. A két főszereplő — Mária (Ruttkay Éva) és Péter (Bitskei Tibor) — élete egy szaka­szának végigkisérésével elgondolkodtató megvilágításba kerül az ember-müvészet kapcsolata. Míg Péter úgy érzi, hogy a rom­badölt hazából menekülve, más országban válhat igazi, nagy művésszé, Mária tudja, hogy a haza, a rombadőlt Budapest nélkül szerelmük is elképzelhetetlen. Pétert Párizs­ban hagyva visszatér Budapestre, a mindent újrakezdéshez azonban már nem érez elég erőt önmagában. A műtétet végző sebész-Egy kevés időre Lvov Párizzsá változott, 16—17. századi műemlékkel teli piactere pedig korzóvá. Itt forgatja legújabb filmjét (Tiflisz — Párizs retúr) Leila Abasidze a Grúz Köztársaság népművésze, aki ezúttal nem csupán mint színész, hanem mint rendező is bemutatkozik. KÖNYV Lőrincz L. László: .. . jurták között járok A múltunk (őstörténetünk és ösköltészetünk) iránti érdeklődés rohamosan fejlődik s a könyvkiadás szapora egymásutánban jelen­teti meg az ilyen jellegű könyveket. Az elmé­leti munkákat és az eredeti szövegek magya­rításait tekintve Lőrincz egyike a legszapo­rább s ugyanakkor legszínvonalasabb orien­talistáknak. E mostani kiadványát olyan kitű­nő munkák előzték már meg, mint a „Mon­gólia története" vagy „A mongol mitológia" s olyan jeles műfordítás, mint az „Irenszej­eposz" magyarítása. E tanulmány következtetéseit is elsősor­ban az Irenszejből vonja le, noha köztudott, hogy Belső-Ázsia népei százával-ezrével te­remtették a hősénekeket, s a kirgizek „Ma­nasz"-eposza például magyarul is olvasható már, hasonlóképpen egy tucatnyi hosz­szabb-rövidebb ének különféle antológiák­ban. Nem lehet szándékunk részletesen ismer­tetni e nemcsak magyarul, de talán világvi­szonylatban is úttörő munkát, csak jelezni tudjuk témaköreit. „A hősének keletkezése" cimü fejezetben például ezt olvashatjuk: „A pusztai eposzok, hősénekek esetében, úgy tűnik, a mitológia szolgáltatja azt az alapot, amelyből a műfaj kivirágzott. Ez pe­dig felvet egy másik igen fontos kérdést, hogy létezik-e egyáltalán pusztai mitológia". A válasz: „Létezik, de sem terjedelmében, sem sokszínűségében nem hasonlítható a letelepült, nagy mítoszteremtö földművelő népek mitológiájához." Ellenben „Valószínű­nek látszik, hogy a hősénekek megjelenése előtt volt egy nomád verses mitológia, amely­nek nyomai ma is kimutathatók". Egy további fontos gondolatkör: „Mivel a lovasnomád birodalmak szellemi kultúrája, folklórja is azonos volt Belső-Ázsia lovasno­mádjainak folklórjával". Ebből következik, hogy „sokkal alaposabban kellene tanulmá­nyoznunk annak a területnek a folklórját, amerre őseink a honfoglalást megelőzően elhaladtak, mint ahogy azt eddig tettük". Ezt cselekszi Lőrincz. S az eddig elmon­dottakat kiegészíti egy nagyon fontos gon­dolattal: „Hol kell hát keresnünk a magyar ösköltészetet?" — kérdezi. A válasz: „ott, ahol a magyarokat. Csak attól az időtől kezdve beszélhetünk magyar költészetről (ősköltészetről), amikortól magyarokról. Ez pedig, mai ismereteink szerint aligha haladja meg a honfoglalást megelőző néhány évszá­zadot". (cselényi) I A Capriba utazók közül senki sem mu­lasztja el felkeresni a híres Kék barlangot. A barlang bejárata a tengerszint felett 1 m magasan van, ezért a látogatóknak a csó­nakban le kell hajolniok. Jodie Foster, a kiskorú amerikai fiimszi­nésznő az „oka" annak, hogy a 25 éves John Hinckley meg akarta ölni Reagan amerikai elnököt. A neki írt levelében elmondta ugyanis, hogy igy kívánja magá­ra fölhívni a figyelmét, így akarja elnyerni szerelmét. nek azonban sikerült megfordítani a végze­tet. Kicsit paradox helyzet, de a darab végki­csengését éppen az öngyilkosságot megkí­sérelt Mária — a háborús romok láttán elmondott — szavaival lehetne kifejezni; bármennyit romboltak is, élni még mindig érdemes. A Gál Péter rendezte hangjátékot értékelve állíthatom — és nem az értékelt hangjáték rovására — hogy voltak a Rádiószínháznak a Budapesti látomásnál jobb hangjátékai is. Ugyanakkor azonban nyugodt lelkiisme rettel állítom azt is, hogy a Budapesti lato másnak méltó és kiérdemelt helye van az ünnepi sorozatban, mert egyike azon hang­játékoknak, amelyek a mai magyar hangjá tékműfajt megalapozták. Németh Gyula

Next

/
Thumbnails
Contents