A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-06-20 / 25. szám

Hallottukolvastukláttuk KÖNYV Karinthy Ferenc: Mi van a Dunában ? A Karinthy Ferenc életmüvét bemutató soro­zat legújabb darabja ez a csupa én-novellá­kat tartalmazó kötet. A tizenhat novella, írás főhőse maga a szerző, aki gyermek-, ifjú-, és felnőttkori élményeit meséli el — valami hallatlan közvetlen, meleg hangnemben. A gyermekkori élményeket megörökítő írások­ban minduntalan fel-felbukkan az apa, a nagy Karinthy, a híres író bohém családja, akiknek bizony elég gyakran alig-alig akad tejbe aprítanivaló. Különösen megkapó, őszinte írása a kötetnek a Hiénák című novella, amely — mint általában a Karinthy müvek — nemcsak az emberről mesél-regél, hanem különös kordokumentum rangra is emelkedik. Hogy aztán a Papageno és Mo­nostatos cimű írás már egy közelebbi, sok tekintetben még mindig feltáratlan, viharos időszak kulisszatitkaiba kalauzolja az olva­sót. Évekkel ezelőtt már az ÉS-ben is közre­adott „visszaemlékezés" egyetlen délután­este megtörtént eseményeinek feleleveníté­sével ábrázol egy letűnt, nehéz kort: a Ráko­si-időszakot. Az irások egy részét már olvas­hattuk máshol is, láthattuk tévéfilm változat­ban, most mégis örömmel, élvezettel olva­som ezeket újra meg újra. Egyrészt, mert érdekes a sztorijuk, másrészt, mert mindun­talan azt szeretném megfejteni, hogy ezek a látszatra egyszerű, könnyed, csevegő hangú elbeszélések („elmondások") mitől emelked­nek irodalmi rangra, mitől és hogyan kapnak fontos emberi mondanivalót hordozó tölte­tet...? És hiába az igyekezet, nem megy: nagy fába akarom vágni kicsi fejszémet Úgyhogy, a morfondirozás helyett „csak" olvasok. Újra meg újra. -zolczer-Ján Johanides: A betétkönyv balladája Tulajdonképpen nincs sok értelme, talán nem is lehet receptet adni arra, hogyan kell egy irodalmi művet olvasni. Johanideshez — aki a kortárs szlovák próza egyik legsajáto­sabb egyénisége, végletek búvárja és szélső­séges vélemények kiváltója — azonban mé­giscsak szívesen adnék az olvasónak, ha nem is receptet, némi útravaló tanácsot mindenesetre. Legelőször azt ajánlanám, hogy ne a szines történetet, a mesét keresse írásaiban. Nem mintha hiába keresné, hisz éppen különös történetekkel és drámai, sok­koló fordulatokkal találkozhat az ember sorra a karcsú Johanides-kötetek mindegyikében. De nem úgy történetek ezek — kiterjedésük­ben sem és funkciójukban sem —, mint a cselekményes realista próza történetei. Nem olyan folyamatos növekedéssel fejlödnek, teljesednek ki, nem lehet bennük úgy elme­rülni, átadva magunkat a jól gördülő elbe­szélés élvezésének. Már azért sem, mert Johanides történetei éppen nem gördüléke­nyek. Alighogy megered, már el is akad a száluk, hogy átadja a helyet annak, ami az ő írásaiban fontosabb, elsődlegesebb: a figye­lésnek. Az a mohó figyelő és elemző indulat, amellyel Johanides kutatja és láttatja regényalakjai belső világát, s méginkább a gondolkodását jellemző egyöntetűség nem-8 igen hagy kétséget afelől, hogy itt nem modernkedésröl, hanem látás és megnyilat­kozás azonosságáról van szó. Ennek érzéke­léséhez, ha tehetem, azt ajánlanám még Johanides olvasójának, hogy ne érzelmi, ha­nem inkább értelmi élmény befogadására — és megemésztésére — készüljön fel, amikor az ö írását veszi kézbe. Helyezkedjék maga is egyfajta figyelő állásba, egy olyasfélébe, amilyennel valamilyen értelmi műveletet, mondjuk egy sakkjátszma vagy egy logikai feladvány levezetését követi az ember. Akkor nem fog elveszni az író pszichikai ütközteté­sekkel és asszociációkkal telített mondata­iban, s akkor esetleg meglátja azt is, amit maga az írói müvelet, azaz a mű stílusa és szerkezete közöl: a kört, amely teljesség, de zártság is, a valamiképp meghasonlott sze­mélyiség belső tere, önnön-börtöne. A betétkönyv balladája — egy pazar villa lakóinak, szülőknek és felnőtt gyermekeiknek a mikrovilágával — nem a csúcsa annak, amit az iró »eddig publikált. A Johanidesre jellemző látás- és írásmód azonban megis­merhető belőle. Könnyebben, — de némileg olcsóbban is: csökkentebb minőségben —, mint a valamivel korábban megjelent Nepriz­nané vrany (Letagadott varjak) című műből, amely, igaz, a maga tágabb horizontú világá­val már eleve újszerűen hat a Johanides-írá­sok között, de formai szempontból, impo­záns szerkezetével is figyelemre méltó, az iró munkásságának élére kívánkozó alkotás. Egyébként ennek is készül magyar forditása (Fukári) TELEVÍZIÓ B ovary né „A Bovaryné sokkal több annál, mint aminek első olvasásra látszik; nem pusztán egy vidé­ki kékharisnya-széplélek szerelmi kalandja­inak a története, nemcsak a vidéki élet reménytelen unalmának a rajza. Flaubert szemében Tostes és Yonville, a két kisváros, maga az elvidékiesedett Franciaország jelké­pe. Homais, a materialista patikus és Bourni­sien, a pap szócséplő vitáiban a nyárspolgá­rok mérhetetlen ostobaságának bizonyítékát tárja elénk az író. Bovaryné, Emma életének csalódásaiban pedig a romantikus illúziók kudarcáról fest ironikus-tragikus képet" — írja Mihályi Gábor a „100 híres regény"-ben. „Bovaryné én vagyok" — mondotta volt állítólag Flaubert, a világirodalom egyik leg­nagyobb regényírója, de a „Bovaryné"-ból készült négyrészes B.B.C-produkció láttán bizony már-már sírva fakad az ember: ilyen felszínes, sekély lelkületű ember lett volna ez a híres Flaubert-Bovaryné? Jelen sorok Írója, épp e hasábokon, több­ször is síkra szállt már az irodalmi remekmű­vek rádió-, tévé-, film-adaptációja védelmé­ben, vélvén, hogy a sokszáz oldalas regények adaptációja, esetenként pótolhatja, ha nem is az eredeti remekek olvasását, de legalább­is azoknak újraolvasását, olvasmány-élmé­nyünk fölfrissítését tíz-húsz-harminc-negy­ven év elteltével. A „Bovaryné" jelen adaptá­ciója, sajnos, nem igazolt bennünket. így nem; — volt az első reakciónk, már az első rész levetitése után s a további folytatások csak megerősítették eme érzésünket. Miért? Elöször is maga a szűkmarkúság. Csekély négy folytatásban, elmondani egy olyan (pszichológiailag) bonyolult regény történe­tét, mint amilyen a Bovaryné? Ez már önma­gában csakis sematizációhoz vezethet. Mintahogy vezetett is! „govaryné én vagyok" — igaz, de nem a testem, hanem a lelkem — kockáztathatjuk meg az állítást, az iró szelle­mében. Mi viszont, a négy rövid folytatásban Bovarynénak csakis a testi (szerelmi) problé­máit láttuk (ha láttuk), a lelkéből bizony egy darabkát se tudott megmutatni e tévé-soro­zat. Hisztérikus, ide-oda kapkodó, csapongó pillangócskának vélheti e vetités-sorozat után a többmillió néző, aki nem olvasta a regényt, Emma Bovaryt, s aligha bírja fölfog­ni, hogy miért a világirodalom egyik legna­gyobb regénye ez a Flaubert-mü? KIÁLLÍTÁS Három képzőművész tárlata A komáromi Dunamenti Múzeum az idei képzőművészeti tárlatainak sorát három — Bratislavában élő — képzőművész, Emil Venkov, Zlatica Venková és Peter Günther együttes kiállításával kezdte meg. A hármas kiállítás központi alakja azonban minden­képpen Emil Venkov bolgár származású szobrászművész volt, akinek az elmúlt évben felavatott Lehár emlékműve már ismertté tette nevét a komáromiak előtt. Venkov 1937-ben született Szófiában, ahol elvégezte a Képzőművészeti Akadémi­át. 1966-ban Rudolf Pribis professzor mo­numentális szobrászat és relief osztályán tanult a bratislavai Képzőművészeti Főisko­lán, s jelenleg is Bratislavában él. Mint az a Komáromban kiállított müvein is megfigyel­hető, egyformán vonzódik mind a történe­lem, művészet és kultúra jelentős személyi­ségeinek mind az újabb, forradalmi esemé­nyek megörökítéséhez. Müveszetére a filo­zófiai értékek, szociális és szociológiai ösz­szefüggések, a mély emberi feszültségek és harmóniák őszinte, izgató, robosztus megfo­galmazása a jellemző. Felesége, Zlatica Venková-Dulovicová szintén szobrász, férjével együtt végzett Pri­bis osztályán. A kiállításon azonban mint grafikus szerepelt. A szobrászat mellett ugyanis a hetvenes évektől kezdődően egyre erősebben vonzódik a rajzhoz és a grafiká­hoz is. A tárlaton látható rajzainak és grafi­káinak nagy része egy téma — a háború borzalmai, az azoktól való rettegés — köré csoportosítható. Peter Günther — aki a Bratislavai Képző­művészeti Főiskola festészet és gobelin sza­kán végzett 1971-ben, — már szintén isme­rősként jött Komáromba, hisz neki éppen a Dunamenti Múzeumban volt első önálló kiál­lítása 1971-ben. Művészi munkásságban az artoprotis, a faliszönyeg dominál, de néhány monumentális üveg-, illetve kömozaik reali­zálásával részt vett egy-egy középület belső terének művészeti kialakításában is. A kiállí­táson szereplő — színekben, formákban és gondolatokban gazdag — faliszönyegein költőien bontakozik ki a természet szépsége és örök kötforgása. Szerintem jó gondolat volt Peter Günther s a Venkov házaspár műveinek együttes kiállítása, mert Venkov szobrainak robosztusságát, Venkova rajza­inak és grafikáinak komorságát és tragiku­mát szinte feloldják Günther faliszönyege­inek színes, formákban és mondanivalóban gazdag kompozíciói, s szinte kiemelik mind­hármuk művészetének legdominánsabb vo­nását, a mély és őszinte humánumot. Németh Gyula A bolgár tengerparton Balcsik üdülőköz­pont érdekessége az a kötrónus, amelyből a román Mária királynő figyelte a Fekete­tenger játékos hullámait. (P. Mariot felvéte­le) A legfrissebb hírek szerint ismét .Tarzan­filmeket forgatnak. A férfi főszereplőt még nem találták meg, de Tarzan partnere már ismert: Bo Derek, az új sexideál. A képet nézve mit mondjunk? Amit Tarzan is mondana: Auuuuuauau! Túl a mindennapok szürkeségén ...

Next

/
Thumbnails
Contents