A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-06-06 / 23. szám

CSEREPEK PRÓZAÍRÓK A VÁRÓSZOBÁBAN Rossz idők járnak a csehszlovákiai magyar novellára — halljuk és mi magunk is gyakran mondogatjuk mostanában, s azt hiszem nem éppen alaptalanul. Az idősebb nemzedék prózaírói szinte teljesen felhagytak a novella­írással, teremtő erőiket mindenekelőtt a re­gényekre összpontosítják, s ha rövidebb ter­jedelmű írásra szánják el magukat, az is rendszerint tanulmánnyá vagy visszaemléke­zéssé kerekedik, novella vagy elbeszélés rit­kán születik e fáradozás eredményeképpen. A fiatalabb nemzedék képviselői viszont az Ígéretes, biztató kezdet után rendszerint megtorpannak, illetve nem találnak önma­gukra. Az első kötet novellái még úgy-ahogy összeállnak a gyermekkori emlékek és élmé­nyek ihletésére, azt is mondhatnám: egyfajta ösztönös mozdulat eredményeként, s rend­szerint ezek a spontán keletkezett Írások hintik el a kritikusban a remény magvait, s késztetik öt esetleg túlzott bizakodásra is. Persze igazságtalanság volna azt állítani, hogy ebben a kezdeti alkotói periódusban csak az ösztönösség van jelen; a komponá­lás, a szerkesztés nem nélkülözi a tudatossá­got sem, s bizonyos — kinél-kinél tehetsége és vérmérséklete arányában — szakmai is­meretekről is tanúskodik. Mégis, a pályakez­dők írásainak üdeségét, természetes hang­vételét — paradox módon — éppen a ta­pasztalat és rutin hiányának tudhatjuk be. Igaz, olykor akadnak olyanok is, akik épp a felkészültségükkel akarnak elkápráztatni bennünket, mint az eminens diák a tanárját, s ez — valljuk be férfiasan — ideig-óráig sikerül is, de jaj nekik, ha mesterkedésükre fény derül, mert az effajta csínyeket ritkán szokták elnézni vagy megbocsájtani. A pályán sikeresen útra kelt fiatal iró a továbbiakban már nem számíthat sem az eleinte kiapadhatatlannak hitt élményforrás­ra, sem pedig a kritikusok jóindulatára. Ezt rendszerint tudja is, ezért mindent elkövet annak érdekében, hogy írásai eredetiek, ugyanakkor művészileg is elfogadhatóak le­gyenek. A témaválasztásban a kritikai „elvá­rások" is befolyásolhatják, a művészi meg­formálásban a legfrissebb olvasmányélmé­nyek. Ettől persze még kísérletezhet is, de a legtöbb esetben csupán a kölcsönvett for­mákat kombinálgatja, s közben a hangulat­teremtés szükségességéről és a jellemábrá­zolás szerepéről is megfeledkezik, jóllehet ösztöneiben mindez még ott van valahol. Sokan a lelkük mélyén gyanítják ezeket a fogyatékosságokat, s talán ez idéz elö náluk egy sajátos görcsös állapotot, amelyben kö­rülményessé vagy egyenesen lehetetlenné válik számukra az írás. Az egyéniségnek és a képességeknek nem megfelelő forma- és témaválasztás rendsze­rint torzszüleményeket eredményez. A no­vella nem bírja el a kétdimenziós papírfigu­rák nyüzsgését: a túlságosan cselekményes, rövid terjedelmű írásokban a felületes jel­lemzés és a hevenyészett mondatszerkesz­tés szokta elriasztani az olvasót. A fiatal prózaíró igen gyakran esik abba a hibába is, hogy túl sokat fecseg a környezetről, leírását mindamellett megtűzdeli rokokósan lírai megállapításokkal — kivált ha „ad" a stílusá­ra. A másik véglet az, amikor az^ iró egy minden izében szürke és monoton fstilussal kíván modemnek látszani, mert azt hallotta valakitől, hogy a XX. század harmadik har­madában már nem divat a jelző meg a metafora, s a lélekábrázolás is a múlt századi prózaírás nyugodtan figyelmen kívül hagyha­tó rekvizítuma csupán. Mi is a baj tehát a fiatal prózaírókkal? Véleményem szerint mindenekelőtt az, hogy nincsenek tisztában a saját tehetségükkel és adottságaikkal. Némelyek túlbecsülik önma­gukat — ráadásul az indulásnál nagyobb 14 ösztönzést kaptak a kelleténél —, s most kétségbeesetten vergődnek, minden igyeke­zetük csak arra irányul, hogy a felszínen maradjanak — s az olvasó hamarjában nem is tudja: sajnálkozzék-e vagy bosszankodjék egy-egy újabb alkotásuk lapozgatása köz­ben. Mások viszont épp ellenkezőleg, túlzot­tan szigorúak önmagukkal szemben, hóna­pokig rágódnak egy bekezdésen, a már kész novellát egy gyenge pillanatukban széttépik vagy a jobbik esetben elsüllyesztik egy fiók­ba; söt az is megesik, hogy a szerkesztő dilettánsnak nézi őket, e szerint mond véle­ményt írásaikról, s ezzel sikerül is elérnie, hogy jó időre leteszik a tollat, kivéve termé­szetesen a valódi dilettánsokat, mert ezek, ha tehetségük nincs is, annál kitartóbbak, s addig házalnak, amíg valahol valaki meg nem szánja őket. Ha igy nézzük a dolgokat, valóban rossz idők járnak a csehszlovákiai magyar novellá­ra, csak éppenséggel nem az annyit emlege­tett objektív körülmények összjátéka, hanem a saját tehetetlenségünk és kényelmessé­günk ludas benne. Talán jobban oda kellene figyelnünk a várószobában ücsörgő írókra — lapjaink hasábjain itt-ott találkozni nevükkel és műveikkel —, biztatgatnunk kellene őket és dicsérni, ha megérdemlik, akár a nyilvá­nosság előtt is, de ugyanakkor arra is vigyáz­nunk kell, nehogy egy elhamarkodott véle­ményünk vagy netán tanácsunk helytelen irányba terelje őket. Mert nincs sajnálatra­méltóbb a tévelygőnél. DICSŐSÉG — MINDENÁRON? A tudósokat — ellentétben a művészekkel — általában fenntartás nélkül tisztelni szoktuk. Kopács Tibor illusztrációja (rézkarc akvatintázva) nem is azért, mert „különbek" és többet tudnak az egyszerű halandóknál (elvégre a művészekre is érvényes ez), hanem elsősor­ban azért, mert meggyőződésünk, hogy mindannak, amit csinálnak, előbb-utóbb tár­sadalmi haszna lesz. Hogy egy-egy tudós tévedhet, azt még hajlandók vagyunk elis­merni, de hogy a siker érdekében olykor csalásra is vetemedjen, azt szinte elképzel­hetetlennek tartjuk. Pedig ezt a feltétel nél­küli bizalmat könnyen kihasználhatják néme­lyek, olyanok is, akik komoly tudósok hírében állnak. Talán a legtöbb csaló a történészek és a régészek körében akadt; különösen a múltban fordult elő igen gyakran, hogy szak­mabeliek szándékosan hamis adatokat tet­tek közzé, amelyek nemcsak meghökkentet­ték, hanem félre is vezették a közvéleményt. Ma is felbukkannak szándékos félremagya­rázók, számukra azonban már nem sok ba­bér terem, hiszen időközben a történettudo­mány módszerei is korszerűsödtek, s egy­egy csalásról viszonylag hamar lerántják a leplet. Mindenesetre ezek a gyenge jellemű emberek példát vehetnének egy hajdani an­gol őrnagyról, Henry Creswicke Rawlinson­ról, a mezopotámiai ékírásos szövegek egyik kiváló kutatójáról, aki száz méter magas meredek sziklafalakat is hajlandó volt meg­mászni csak azért, hogy hitelesen lejegyez­hesse az ott található írást. Sajnos a csalók és a szélhámosok mind gyakrabban feltűnnek a természettudósok között is. Némelyek, kihasználva a kaotiku­san hömpölygő információáradatot, mások eredményein akarnak élősködni. Egy Elias Alszabti nevű jordán fiatalember például rákkutatóként akarta megcsinálni a karrier­jét, mégpedig úgy, hogy különböző szakla­pokból kiollózott cikkeket, s ezeket a saját neve alatt egy másik lapban tette közzé, míg aztán az egyik meglopott szerző leleplezte öt. Alszabti egész cikkeket „lopott el", s így is több mint három évig észrevétlenül garáz­dálkodhatott; vajon leleplezhetök-e egyálta­lán azok a kalandorok, akik ravaszabbul csinálják, s csak az ötletet és az adatokat csenik el, a körítést viszont maguk tálalják hozzá? Elvileg talán igen, de gyakorlatilag aligha, már csak azért sem, mert egy vérbeli kutatónak nincs ideje szellemi lopások ügyé­ben nyomozni, még abban az esetben sem, ha személyesen érintett benne, hiszen akkor nem tudna lépést tartani szakterülete fejlő­désével. Az információk zűrzavarában ha­lászgatok mellett szép számban akadnak olyanok is, akik megunták a névtelenség homályát és valami nevezetes cselekedettel fel akarják hivni magukra a figyelmet. A terv rendszerint meg is valósul, csak éppen a következmények nem olyanok, amilyeneknek eredetileg elképzelték őket. William Sum­merlin amerikai immunológus több mint öt éven át azzal hitegette a tudományos közvé­leményt, hogy a szerv- és a bőrátültetésnél gyakran jelentkező antigénreakciónak meg­találta az ellenszerét; magyarán: meg tudja akadályozni, hogy az anyaszervezet kivesse magából a beültetett idegen testrészt. Ez érthető módon nagy érdeklődést váltott ki az immunológusok körében, hiszen Summertin felfedezése lehetővé tette volna a rák egy­szerű gyógyítását, a különböző szervátülte­téseket stb. A dolognak azonban volt egy szépséghibája: Summerlin kísérleteit — fe­héregerek bőrére ültetett át patkánybőrt — senki nem tudta reprodukálni. A gyanú akkor vált bizonysággá, amikor a Nobel-díjról ál­modozó tudóst rajtakapták, ahogy sötét fol­tokat fest a fehéregerek bőrére ... Az em­bernek e kiábrándító történet hallatán óha­tatlanul eszébe jutnak azok az amerikai orvo­sok, akik az életüket is hajlandók voltak kockára tenni azért, hogy meggyőződjenek egy feltevés helyességéről. Az eset 1900-ban történt Kuba szigetén, ahol ezerszám szedte áldozatait a sárgaláz. Walter Reed katonaorvos a betegség lefolyását tanulmá­nyozva arra a következtetésre jutott, hogy a sárgalázat egy szúnyog terjeszti. A feltevést azonban bizonyítani is kellett, ezért Reed két beosztottja, dr. James Carrol katonaorvos és Jesse Lazear entomológus önként vállalko­zott rá, hogy megcsípeti magát a szúnyog­gal. Dr. Carrol, bár súlyosan megbetegedett, végül is felépült, Lazear azonban 12 nappal a szúnyogcsipés után borzasztó kinok köze­pette meghalt. Egy nemes ügy érdekében vállalt halál mindig méltó a megörökítésre, ezért is lehangoló, hogy Jesse Lazear nevét, s vele együtt a tudomány megannyi mártírjá­nak a nevét oly könnyen elfelejtette az em­beriség. Bezzeg nem felejtette el a szélhá­mosokét, a hírhedt gazemberekét, a rette­gett gyilkosokét. Mint ahogy a piltdowni ember állkapocscsontjának „felfedezője", Charles Dawson is örökre beírta nevét a paleontológia történetébe, jóllehet a szenzá­ciós leletről — a piltdowni embert fontos láncszemnek tartották az előember és az ősember között — negyven esztendővel ké­sőbb kiderült, hogy közönséges hamisítvány: egy újkori ember állkapcsába ügyesen be­preparáltak egy orangután alsóállkapcsot, s a derék öslénytanászok ezt hitték több millió éves maradványnak. Mentségükre szóljon, hogy a radiokarbon-analízist 1912-ben még nem ismerték. Mindenesetre az igazságra fény derült, s ha szegényebbek is lettünk egy őslelettel, gyarapodtunk egy fontos tanul­sággal : az ember a saját szemének se higy­gyen addig, amig egyértelműen meg nem győződött az egyedüli lehetséges magyará­zat helyességéről. LACZA TIHAMÉR

Next

/
Thumbnails
Contents