A Hét 1981/1 (26. évfolyam, 1-26. szám)

1981-02-28 / 9. szám

Afélreértések elkerülése végett mindjárt azzal kezdem, hogy a Szélfúvásban véleményem szerint Mács József eddigi leg­jobb, legsikerültebb regénye. Arról tanúsko­dik, hogy az iró fokozatosan levetkőzi leg­szembetűnőbb és az irodalom szempontjá­ból talán legveszélyesebb korábbi hibáit. De mondjuk meg kereken, miről van szó: a Szélfúvásban mindenekelőtt azt bizonyítja, hogy Mács képes megszabadulni jobb kife­jezés híján naturalisztikusnak mondható al­kotó módszerétől (amely korábbi regénye­iben elég gyakran megnyilvánul), tudniillik attól, hogy alakjait vagy helyzeteit nem a tipizálás és a realista általánosítás útján teremti meg, hanem kopírozza, másolja, egyenesen az életből viszi át a műalkotásba; a valóságból így gyakran csak az egyedit, a különöst, nem pedig a tipikust, az általánost vagy az általánosíthatót ragadja meg (hogy ez a módszer milyen útvesztőkbe és zsákut­cákba „vezetheti" az irót, azt itt talán nem szükséges részleteznünk; gondoljunk csu­pán a jelenlegi pszeudorealizmus terméke­ire). Ha tehát azt mondjuk, hogy a Szélfúvás­ban Mács eddigi legsikerültebb regénye, el­sősorban az iró alkotó módszerének a mű­ben megnyilvánuló határozott fejlődésére gondolunk. A latin mondás szerint „nomen est omen", vagyis a név: jel. Olyan jel, amely mindenki mástól elhatárolja, megkülönbözteti viselő­jét, mert személlyé, pontosabban: egyéni­séggé teszi az embert. Az embert, aki közös­ségi lénnyé is csupán a,-neve által válhat, mert a társadalomba is csak akkor tud beil­leszkedni. ha neve van. Mi történik akkor, ha az embert megfosztják a nevétől? Megha­sonlik. megsemmisül, kihull a megtartó kö­zösségből. De hát megtörténhetik egyáltalán az ilyesmi? El lehet venni a nevét bárkitől is? Úgy tűnik, igen: tud rá példákat a történe­lem. Hogy valójában milyen fontos jel, „omen" a név, azt nemcsak a Szélfúvásban tulajdon­képpeni főhőse — ha szabad ebben az esetben a „hős" szóval élnünk —, a nevéhez ragaszkodó Hargitai Gergő esetével szemlél­teti az iró; a regényben Gergő ellentéte, a nevétől mindenkor szabadulni igyekvő em­ber is megjelenik. Gergő ellentéte pedig az a Králik Andris, aki mindig is a hatalom embe­reinek a kedvét kereste, ezért a határváltozás után megmagyarositotta a nevét, s Králikbó! egyszeriben Tas lett. Az új névért valósággal meg kellett harcolnia, de mire el tudta fo­gadtatni a faluval, újabb határváltozás jött, s a középületekről lekerültek a magyar feliratú táblák — Tas úr ismét szívesebben neveztet­te volna magát Králik Andrásnak. Íme, a példázattá növő példa: azokból az emberek­ből. akik csak a hasznot nézik, saját boldo­gulásuk, karrierjük érdekében még a nevüket is képesek eldobni — nos, azokból az embe­rekből az idő, a történelem űz csúfot... De hát miről szól tulajdonképpen Mács József új regénye ? Cselekményét a legtömö­rebben talán az író szavaival mondhatnánk el: „Rejtélyes körülmények között érkezett. Rejtélyes körülmények között tűnt el..." Vagyis a tulajdonképpeni cselekmény — amely végigvonul a regényen és egységbe fogja a különböző fejezeteket — csak ennyi: közvetlenül a második világháború után egy gömöri falucskában, ahol mindenki minden­kit ismer, megjelenik egy titokzatos idegen, s megpróbál beilleszkedni a falu közösségébe. A jövevény Hargitai Gergőnek, erdélyi ma­gyarnak mondja magát, aki a történelem szélviharában sodródott el szülőföldjéről. A hatalomhoz törleszkedő főjegyző (mikor jöt­tek a magyarok, neki használatra már kéznél volt a hosszú, téli zsinóros kabátja meg a Bocskai-ruhája) azonban nem fogadja el az idegent annak, akinek az vallja magát: megpróbálja hazugságon kapni, rábizonyíta­ni, hogy nem Hargitai Gergő, nem erdélyi magyar, hanem román ember, aki a háború alatt a román katonasággal már járt a kör­nyéken, s még akkor kinézte magának a falut, ahol majd alkalomadtán letelepülhet. Hargitai Gergő ilyen körülmények között nem tudhat beilleszkedni az olyannyira vá­gyott közösségbe: nem tudja elviselni be­csületes nevének elvesztését és viselni a „román" ragadványnevet, amelyen faluszer­te emlegetni kezdik; egy éjszaka — ugyano­lyan titokzatosan, ahogyan annak idején megjelent — eltűnik a faluból ... Ezt a meglehetősen sovány történetet me­séli el a regény hat különböző szereplője — hat különböző jellem: a hadiözvegy Pálma­iné (aki — persze, csak szolgának — házába fogadta az idegent), a főjegyző, a kocsmáros, az iskolás Miki gyerek. Varró Eszter (Gergő szerelme) és Lázámé, „a falu talán legtájéko­zottabb asszonya". Az egyes szereplők elbe­széléseiből nemcsak Hargitai Gergő sorsá­nak alakulását bogozhatjuk ki, hanem foko­zatosan a falu életével — lakóinak gyarlósá­gaival és erényeivel — is megismerkedünk. Betekinthetünk például a főjegyző irodájába, ahol emberi sorsok intéztetnek el (mint Ger­gő példáján láthatjuk, néha egyszer s min­denkorra), a kocsmába, ahol előbb-utóbb mindenkiből, még a zárkózott idegenből is kitör, ami fáj, s a háború utáni magyar faiu iskolájába is, ahol tanító és tanuló egyaránt gyötrődik, mert bármennyire is igyekeznek, nem tudhatják megérteni egymást. A regénynek megvan a maga sajátos gradá­ciója, minden szereplő elbeszéléséből egy kevéssel többet tudunk meg Hargitai Gergő­ről és a gömöri falucska mindennapi életéről. Igen, a regénynek megvan a maga gradáci­ója — de csak az utolsó fejezetig, mert ott aztán (eléggé váratlanul) felbomlik a regény szerkezete. Az író ugyanis elköveti azt a — regénye szempontjából megbocsáthatatlan — ballépést, hogy maga is „belép" a regény­be: az utolsó fejezetben tehát már nem Lázárné, a falu legtájékozottabb asszonya beszél az olvasóhoz (ahogy azt elvárnánk és ahogy az a regény felépítésének megfelelően logikus lenne), hanem az író beszélget a falu legtájékozottabb asszonyával. Szóval, ez az indokolatlan és indokolhatatlan „belépés" a regény szempontjából semmiképpen sem minősíthető másnak, mint olyan ballépés­nek, emellyel „sikerült" megbontani a regény szerkezeti egységét, rést ütni az alakok egy­másra épített elbeszéléseinek egyébként mutatós falába. Nem tudom elképzelni, mi vezethette Mács Józsefet erre a fura ripor­terkedésre, hiszen ilyesmire — főleg ilyen semmitmondó kérdésekre, közbeszólásokra — máskor még újságíróként sem vetemedik. Képzelje csak el az olvasó ezt a helyzetet: az író ott téblábol, csetlik-botlik saját regényé­ben (talán ilyen ómódi eszközzel akarja hite­lessé tenni a történetet? hiszen erre egyálta­lán nem lenne szükségei), s olyan dolgokat kérdez, amelyeket hirtelen „riportalannyá" kinevezett regényalakja amúgy is elmonda­na. „— Értem, Lázámé, nagyon is értek mindent — bólingatott az író. — És már alig várom, hogy hová akar kilyukadni az okosko­dásával." Az ilyen és az ehhez hasonló „betétek", közbeszólások — anélkül, hogy bármi lényegeset (vagy bármi kevésbé lénye­geset) mondanának — csak az olvasót za­varják az olvasásban, a regényt pedig sem tartalomban, sem formában nem gazdagít­ják, szóval teljesen fölöslegesek. Az utolsó fejezett „betétjeitől" (amelyek azonban nemcsak a szóban forgó fejezetnek, hanem a regény egészének az értékét is csökkentik) eltekintve a Szélfúvásban olvas­mányos, szórakoztató s nem utolsósorban tanulságos regény. Az Írónak nemcsak az alkotó módszere, hanem a stílusa is határo­zott fejlődésről tanúskodik. Végezetül tehát nem kívánhatunk mást, mint hogy Mács József következő regényeiről szólva is hatá­rozott fejlődésről beszélhessünk majd — s ezt nemcsak az Írónak kívánjuk, hanem az olvasónak, önmagunknak is. VARGA ERZSÉBET TEVÉKENYEN MUNKÁLKODIK A LISZT FERENC KLUB Annak idején már beszámoltunk róla, hogy a múlt év szeptemberében megalakult a CSE­MADOK bratislavai óvárosi szervezetének Liszt Ferenc Klubja. November 17-én került sor azután az első klubösszejövetelre, ame­lyen szépszámú közönség jelent meg. A műsor olyan sikert aratott, hogy azt január 12-én meg kellett ismételni, miután a tagok egy része nem tudott megjelenni az első klubösszejövetelen. Itt megemlékezés hangzott el Batka Já­nosról, Pozsony város egykori fölevéltárosá­ról, a múlt század végi Pozsony zenei életé­nek tevékeny szervezőjéről. Liszt Ferenc mü­vei előadásának propagátoráról, 135. szüle­tési évfordulója alkalmából. Ezt követően Schleicher László zenetanár, a klub főtitkára tartott előadást Liszt Ferenc pozsonyi láto­gatásairól és itteni hangversenyeiről, majd mintegy zenei eláfestésként Liszt: Fantázia magyar népdalokra című szerzeménye hang­zott el hanglemezről, Antal István zongora­művész előadásában, a Prágai Rádió Szimfo­nikus Zenekarának kísérete mellett. Schleicher László első előadásában ismer tette Liszt Ferenc világhódító művészi pálya­futását, hangsúlyozva pozsonyi kapcsolatait. Ezt a témát folytatta a klub főtitkára a januári klubösszejövetelen megtartott előadásában, amit diapozitivok vetítésével egészített ki. Bemutatta ezeken a képeken Liszt Ferenc legismertebb arcképeit, szobrait, emléktáb­láit, weimari házát, dolgozószobáját, vala­mint zongoráit. Oswald István részleteket olvasott fel a lapokban megjelent cikkekből, amelyekben Liszt hitet tesz magyarsága mellett. Lehel István pedig felolvasta a sop­roni Liszt Ferenc Társaság elnökének az itteni Liszt Ferenc Klub főtitkárához intézett újévi üdvözletét, amelyben a soproniak szí­vélyesen köszöntik Schleicher Lászlót, kife­jezve elismerésüket a klub megalakítása kö­rül kifejtett fáradozásáért, áldozatkészségé­ért, és sok sikert kívánnak a klubnak és vezetőjének. A zenei részben több Liszt-mű hangzott el hanglemezről, így a Dante-szonáta, részlet az Esztergomi és a Koronázási miséből, vala­mint a Gondoladal és a Nápolyi tarantella. Schleicher László tanár kimerítően ismertette az elhangzott zenemüveket, keletkezésük körülményeit, jelentőségüket. PETRÁSNÉ KOVÁTS GIZELLA A Liszt Ferenc Klub alakuló gyűlésén Schleicher László ismertette Liszt művészi pályafutását Prandt Sándor felvétele (Mács József új regénye)

Next

/
Thumbnails
Contents