A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-12-13 / 50. szám

HANGLEMEZ Világlíra Az 1980-ban immár harmadizben megren­dezett Hungaroton Hanglemez Hetek egyik legfigyelemreméltóbb kiadványa és legna­gyobb meglepetése az az öt hanglemezből álló, elegáns (vászonboritójú) album, amely Lator László és Siklós Olga szerkesztésében a fenti címmel látott napvilágot. A „Világlíra" kétségtelenül nagy örömet szerzett vala­mennyi költészetkedvelönek, hiszen ez a hangfelvételek formájában rögzített és szer­kesztett világirodalmi antológia az ókori gö­rög és római költőktől a modern európai költészet legszámottevőbb képviselőiig vé­gigkísér bennünket a világlíra változatos tá­jain. Lehetne talán hiányolni ebből a terje­delmes „hangos antológiából" a világ költé­szetének nem is egy nagyságát, ez a hi­ányosság azonban csak relatív, hiszen az album összeállítói a Magyar Rádió rendelke­zésére álló felvételekből válogathattak csu­pán. A több mint száz költő 129 szebbnél­­szebb költeményét 31 előadóművész tolmá­csolja, köztük Almási Éva, Básti Lajos, Bes­senyei Ferenc, Bitskey Tibor, Csernus Mari­anne, Gábor Miklós, Gáti József, Kállai Fe­renc, Latinovits Zoltán, Ruttkai Éva, Sinkovits Imre és sokan mások, a magyar előadómű­vészét jelesei, bár az ő gárdájuk sem teljes, hiszen például a kitünően szavaló Keres Emil sem szerepel a névsorban. E kisebb hiányos­ságok ellenére minden elismerést megérde­mel ez a kiadvány, hiszen általa a költészet barátai a legjobb magyar előadóművészek tolmácsolásában hallhatják többek közt olyan költő-óriások, mint Petrarca, Villon, Shakespeare, Goethe, Puskin, Poe, Petőfi, Baudelaire, Arany, Verlaine, Apollinaire, Ady, Majakovszkij, József Attila és mások örök­szép alkotásait. Sági Tóth Tibor KÖNYV Barna gyalogok játszmája „...1938. május 28-án, azon a bizalmas tárgyaláson, amelyet a birodalmi kancellári hivatal télikertjében tartottak meg, s résztve­vőinek — a Külügyminisztérium és a hadse­reg összes számottevő tényezőjének, vala­mint a legfőbb náci hatóságok vezetőinek — esküvel a legszigorúbb titoktartást kellett fogadniuk, Hitler a következőket mondotta: — Megmásíthatatlan akaratom, hogy Csehszlovákia tűnjék el a térképről!" S e megmásíthatatlan akarat teljesítése érdekében azonnal mozgásba lendültek Hit-A bengáliai Sukumar Oaonak hat gyomra van. A rendellenességet az orvosok csak azután fedezték fel, hogy Dao — napi 80 kilogrammal — rekordot állított fel a diny­­nyeevésben. Dingo az Üzbég SZSZK egyik állatkertjé­ben „lakik", s mint látjuk, legyőzte a macskafélék iránt érzett ellenszenvét: szí­vesen adoptált két tigriskölyköt. Rizslisztből, cukorból, mogyoróból és ró­zsaolajból készül a híres keleti édesség, a pahlava. Bahsali Babajev bakui cukrász finom, édesen illatozó csipkévé tudja nyújtani a pahlavát. ler sakkfigurái: tisztek és gyalogok egyaránt. Sőt, a történelem sakktábláján megrende­zett nagy játszma, amelynek barna gyalogjai a csehszlovák határvidéken élő szudétané­­metek, pontosabban: a Szudétanémet Párt tagjai voltak, már jóval korábban — 1937 végén — elkezdődött. Ettől az időtől kezdve 1938 szeptemberének végéig, a müncheni egyezmény megkötéséig, vagyis a burzsoá demokratikus Csehszlovák Köztársaság megsemmisítéséig kíséri nyomon az esemé­nyeket Stanislav Biman és Roman Cílek Bar­na gyalogok játszmája című érdekfeszítö könyvében, amely — Bártfai László tolmá­csolásában — a közelmúltban jelent meg a bratislavai Pravda Könyvkiadó gondozásá­ban. A müncheni egyezmény aláírásával a barna gyalogok játszmája véget ért: Hitler­nek többé nem volt szüksége a Szudétané­met Párt tagjaira — lesöpörte őket a sakk­tábláról, méghozzá anélkül, hogy kellőkép­pen méltányolta volna „érdemeiket". Biman és Cílek könyvét lényegében a tu­dományos ismeretterjesztő irodalom termé­kei közé sorolhatjuk, ám meg kell állapíta­nunk róla, hogy nemcsak tudományos és nemcsak ismeretterjesztő, hanem jóval több ennél: annyira érdekes és izgalmas olvas­mány, hogy — ha nem valóságos esemé­nyekről szólna — elmondhatnán róla, hogy nagyszerű regény, „remek krimi", amely a legigényesebb olvasó figyelmét is leköti. Csakhogy — mint tudjuk — a Barna gyalo­gok játszmájának fordulatos cselekményét nem az írók képzelete szülte, hanem a való élet, a történelem produkálta: de hát ilyen eseményekkel, ilyen meghökkentő fordula­tokkal valóban „csak a történelem lep meg néha bennünket". Mindenesetre egy tudo­mányos ismeretterjesztő műnek sohasem árt meg, ha nemcsak tanít, hanem szórakoztat is, s Stanislav Biman és Roman Cilek könyve nagyszerű példája ennek a szórakoztatva tanító ismeretterjesztésnek. Varga Erzsébet Érik a gyümölcs John Steinbeck annak idején hangos világsi­kert aratott regényét még a megjelenést követő évben, 1940-ben filmesítette meg John Ford, a western-filmek nagymestere, s ez oly kevéssé jellegzetes „western"-jével csinálta meg életműve s egyben az amerikai hangosfilm egyik legrangosabb müvét. Ho­gyan hat ma, pontosan négy évtized múltán az Érik a gyümölcs? Valljuk be, kissé mintha megkopott volna, mintha vesztett volna ere­deti frisseségéböl, egykor megdöbbentő va­lóságfeltáró voltából. S ez aligha csak a filmről mondható el, ami persze érthető volna, minthogy egy négy évtizedes film bizony jócskán a matuzsálemi kort tapossa, de elmondható ugyanez magáról az alapa­nyagról, a regényről is, ami pedig már ko­rántsem olyan természetes, hisz ellentétben a filmmel, egy negyven-negyvenegy eszten­dős regény legföljebb ha kamaszkorát éli. Steinbecket annak idején, főként ezért a művéért meg az Egerek és emberekért Fa­­ulknerrel, Hemingway-vel egy sorban emle­gették, mint a modern amerikai próza nagy­mestereit. A magyar olvasónak épp mosta­nában van módja megismerkedni Faulkner életművével; legutóbb épp az Érik a gyü­mölccsel szinte egyidős Fiam, Absolon című regényét olvashattuk, így kézenfekvő az ösz­­szehasonlítás. S mit tapasztalunk? Azt, hogy Faulkner, különösképpen ez a regénye, csu­pa fölfedező izgalom, mintha csak négy, nem negyven éve íródott volna s nem is a jelen, hanem még mindig inkább a jövő regénye lenne, az Érik a gyümölcs meg épp ellenkezőleg, nemhogy Faulknert vagy akár Hemíngwayt idézné, inkább az épp százesz­tendős zolai naturalizmust. John Ford filmje mindezek ellenére meg­döbbentő mementó. Ha nem is tudja vissza­adni a regény széles hömpölygését, epikus sokszólamúságát, a lényegét mégiscsak föl­villantja a ma nézője előtt, s talán épp ezzel még hasznára is van az egésznek, hiszen törvényszerűen sűrít, tömörít. Tom Joad szerepében Henry Fondát lát­tuk. Nagynevű, már-már legendás művész hajdani alakításaival örömmel találkozik a kései néző, ám a valóság, mint ezúttal is, jócskán alatta marad a felfokozott várako­zásnak. Fonda alakítását ugyanúgy kikezdte az idő vasfoga, mint Steinbeck regényét s Ford filmjét. így legföljebb azt könyvelhetjük el a tévé-fölújítás pozitívumaként, hogy al­kalmat adott számunkra fölidézni hajdani nagy könyvélményünket s valóságos helyé­re rakni mind a regényt, mind a filmet — mítoszok és ellenmítoszok köde nélkül.-csl-TELEVÍZIÓ Találkozások Erikával Emberközelbe hozni egy riportalanyt — leg­többször azért lehetetlen, mert a kérdezett, a kérdező legjobb igyekezetének ellenére sem tud, vagy nem akar kitárulkozni, esetleg nincs a személyiségében semmi érdekes, azt is mondhatnánk; nincs személyisége. Ettől persze még lehet belőle riportalany, sőt. A néző ilyenkor háborog, fészkelődik a képer­nyő előtt, mert úgy érzi, ha szándéktalanul is, de valaki, valakik, félre akarják őt vezetni. Kétségtelen, hogy a példa ellenkezőjével rit­kábban kényeztet bennünket a televízió. Ami pedig Erikát illeti, az egyenesen ünnepi ese­ménynek számít. Ugye emlékeznek még Eri­kára? Számomra mindenekelőtt azért felejt­hetetlen ez a lány, mert szokatlanul őszinte, már-már a kiszolgáltatottság csapdáiból ki­áltó, de optimizmusát el nem veszítő, okos, tiszta emberként maradt meg emlékezetem­ben. Megmaradt az arca, az egyénisége, és megmaradt mindaz a belső gazdagság, ami ebből a lányból sugárzik, amitől ez a felnö­vekvő ember annyira más, mint az átlag. A jószándékú ember, szíve szerint ilyennek képzeli mégis az eszményi átlagembert, s ha mindezt továbbgondolja, akkor kiderül, hogy Erikát éppen a hasonló típusok hiányának szorongató ténye emelte arra a rangra, hogy alakját millióknak mutassa meg a televízió. Manapság, amikor az ö korosztályában megszámlálhatatlan számban nyüzsögnek a színésznői pályáról álmodozó csitrik — iga­zán több mint felüdülés egy olyan emberrel találkozni, mint Erika. Szinte elképzelhetet­lennek tartom, hogy az első felvételi vizsga kudarca egy kudarcsorozat kezdete legyen Erika életében. Mert aki tudatosan használt eszközök híján is ennyire meggyőzően képes elhitetni a gyanakvó nézővel saját elhivatott­ságát, józan önbecsülését, és nem utolsó­sorban az önismeret ragyogó példáját tudja megmutatni, az bizony szívszorítóan jobb sorsra érdemes ember. A főiskolai vizsga rostáján Erika most ki­esett. A televízióban viszont pompásan vizs­gázott. Igaz, nem szinészkedésböl, hanem őszinteségből. De éppen ezzel tudta bebizo­nyítani, hogy a színművészet, a művészet mindennél fontosabb követelményének mennyire megfelel. Készéi i Ferenc 8

Next

/
Thumbnails
Contents