A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-11-29 / 48. szám

Engedjék meg, nagyra becsült baráta­im, hogy mielőtt megízlelnénk ezt az újbort, elmondjam, mi késztetett rá, hogy meghívjam önöket erre a lakomá­ra. Minden bizonnyal legfőbb indítékom az a gyönyör, amelyet akkor érez az ember, ha a kellemes együttlét remé­nyében maga köré gyűjtheti mindazo­kat, akiket szeret. Igaz, jóformán na­ponta találkozunk, de olyankor ma­gunkkal hozzuk az utca porát, mind­annyiunkat gondok nyomasztanak, és űznek a percek, amelyek könyörtelenül habzsolják életünk óráit és napjait. Ha­nem most, uraim, erre az éjszakára lerázzuk magunkról az idő rémuralmát, ezekben a termekben nincs egyetlen­egy sem azokból a mesterséges kerék­­rendszerekből, amelyeket az ember azért szerkesztett, hogy forgásukkal szüntelenül emlékeztessék őt az isme­retlen vég felé vezető útra. Ebben a percben, e mellett a kitűnő bor mellett, uraim, miénk az öröklét: elhagyjuk az elenyésző nappalt, és kihajózunk egy azúrkék tóra, amelynek partjait lassan elveszítjük szemünk elől. S így, önma­gunkba merülve, tisztábban láthatjuk a tó partján kavargó életet, mint mikor magunk is ott tülekedünk sodró forga­tagában. Az eltávolodás percei a beavatottság és az áhítat percei. Nem szeretném elég bölcsen az életet, ha nem akarnám teljességgel kiélvezni ezeknek az órák­nak minden percét. Kiélvezni, átélni és kihasználni, mert az egyetlen jogos ön­zés: ragaszkodni az élethez, felfedni az élet minden csodálatos és csalárd tit­kát. A szomszédos termekben könyvek ezreit halmozták fel tiszteletre méltó őseim, vaskos fóliánsokat és vékonyka köteteket, kezdetleges ősnyomtatvá­nyokat és díszes, kézzel írott pergame­neket, hogy megfejtsék a halál és a túlvilági élet titkát. Az emberiség évszá­zadok óta ennek a titoknak a bűvöleté­ben él. Bevallom, én nem jutottam el idáig — engem egyelőre az élet titka tart bűvöletében. Látom, amint végelát­hatatlan árja hatalmas folyamként hömpölyög végig a földön, és minde­nütt különleges sorsokat és bonyodal­makat teremt, amelyeket gyakran kép­telenek vagyunk megérteni, de kimerít­hetetlen sokrétűségük újra meg újra ámulatba ejt. Ki tudja, van-e mindeb­ben valamiféle meghatározott rend, törvény, értelem, vagy csupán a kiszá­míthatatlan véletlen kavargása, örvény­lése az egész? Nincs bátorságom válaszolni, csak nézem, hallgatom és figyelem az életet. Teszem pedig ezt egy esemény óta, amely gyökerestül felforgatta az élete­met. Egy maihoz hasonló baráti vacso­rán történt, csak éppen kevesebben ültük körül az asztalt, és szavainkban visszafogott feszültség remegett, mert D'Ascensons- Létardais gróf prológusa egy nagy, végzetes kérdőjel lebegett fölöttünk. Máig érzem a jelenlétét. Vannak események, amelyek megö­rökítésére emlékérmet vernek, de sem­milyen érem, legyen bár arany, ezüst vagy bronz, nem őrizte volna meg úgy, olyan plasztikusan annak a sorsdöntő napnak az emlékét, mint ahogyan az én emlékezetembe belevésödött. E képze­letbeli érem egyik oldalán férfiak cso­portja rajzolódik ki. Nagyszerű emberek voltak, mindegyikük elég érdemre és dicsőségre tett szert, hogy megtisztel­tetésnek érezzem barátságukat. Az érem másik oldalán egy asszony képét látom. Emlékem érme áttetsző, mint a hegyikristály, akár az előlapját, akár a hátlapját nézem, s az asszony képmása összemosódik a férfiak képével egyet­len egységes kompozíciót alkotva. Elhallgatom az igazi nevét annak, akinek igéző profilját még így, ősz fejjel is a szívemben őrzőm. Bennünket, híres régi nemesi családok leszármazottjait a név kötelez. De mit számít a név a hagyomány nélküli családokban, ahol a közöny sutba dobja az ősök emlékét? Magam sem tudom, honnan jött az az asszony. Az alvilágból merült fel, bizo­nyára azok az ismeretlen erők nemzet­ték, amelyek öröktől fogva rombolói és megújítói a világnak. Ha meg kellene neveznem, leginkább a Lilit név illetné meg, annak a varázslatos lénynek az emlékére, aki még Éva ősanyánk előtt jött a világra, hogy megigézze a földön élő férfiút és a mennyből alászálló szel­lemeket. Ha termetéhez és arcához illő nevet kellene számára választanom, Li-EDUARD BASS VILÁGA« • lianának szólítanám, hogy érzékeltes­sem azt a tiszta ártatlanságot, mely csalókán sugárzott egész lényéből. Ö maga nyilván sohasem hallotta, ki volt Lilit, és nem értette, mit jelenthet a Liliana név; mégis azt az egyszerű ne­vet, amelyre a falusi pap keresztelte, olyan névvel cserélte fel, melyben mindkét mesebeli lény neve benne fog­laltatik. Lianának szólíttatta magát, és ez a változat tökéletesen megfelelt az egyéniségének, mert kifejezte azt a tö­rékeny bájt, amelyet évezredek kultusza fejlesztett ki a nőben érzékeink megba­­bonázására, és sejtette azt a buja erőt, amely az őserdők mélyén burjánzik, hogy körülfonja, ékesítse és megfojtsa mindazt, ami a férfi dicsőségét és ne­mességét alkotja. A neve egyszerre volt egzotikus és természetes, és senki sem akadt fenn rajta, aki csak egyszer is látta uralkodni a színpadon. Soha nem látott, ellenáll­hatatlan, isten áldotta színészi tehetség lakozott benne. Uraim, minden kornak megvan a maga erotikus álma. Azok a gyönyörű nők, akiknek a körében élünk, betöltik napjaink valóságát, de magá­nos éjszakáink álmait új, ismeretlen igézet csábító látomása uralja. Nagyon kevés nőnek adatott meg az az égi kegy, hogy elragadtatott tekintetünk előtt egy álomképet, egy eljövendő kor szépségeszményét testesítsék meg. Is­tennőkként jelennek meg előttünk, akik a régi görögök immár bezárult, mégis örök mennyországából szálltak alá, hogy új életerővel pezsdítsék fel a haló­dó föld vérét. Az olümposzi mezők elbűvölő követei ök, megalkotják az új szépségkánont, meghatározzák ízlé­sünket, új divatot teremtenek, és ezer­nyi haszontalan bohóságot eszelnek ki, de éppen ezek együttvéve adják azt a rejtélyes semmit, amiért érdemes végigélni az életet. Könnyű léptű lényük jobban felfor­gatja a világot, mint a forradalmak viha­rai, hiszen mindaz, amit emberi szenve­dély alkotott, közvetlenül vagy közvetve az ö csábításuk műve. A világ tanácsta­lanul áll velük szemben, mint minden­nel szemben, ami eltér a megszokott rendtől, és ismeretlen fényben tündök­­lik. A nők egy része gyűlöli és mélysé­gesen megveti őket; mások, akik sejtik bennük az eljövendő győzelmeket, szüntelenül a nyomukban vannak, iste­nítik őket, és vakon utánozzák minden mozdulatukat. A férfiakat általában za­varba ejtik, mert az elragadtatott lélek fél durva kézzel megérinteni az álmot. Ám a kíméletlen természetűek, a gát­lástalan konkvisztádorok és az otromba disznókereskedök leplezetlenül arra tö­rekednek, hogy kegyeik elnyerésével föltegyék a koronát hódításaikra, vagy ily módon gyarapítsák vagyonukat. Liana is egyike volt e ritka tünemé­nyeknek. Színésznő volt, de a színpad nem elégítette ki. A tömeget akarta elbűvölni, csakhogy csodálóinak serege megakadályozta ebben. Hiszen tudják, mi szokott történni minden nagyváros­ban, ha föltűnik benne egy ilyen rendkí­vüli tehetségű művésznő. Mi valameny­­nyien, akik álmaink megtestesülését látjuk benne, estéről estére tikkadt ajakkal zarándokolunk el hozzá, és gyö­nyörittas tekintettel habzsoljuk minden mozdulatát, mosolyát és könnyét. Cso­dálatunk határtalan, mert nem más, mint olthatatlan vágy. Kárbaveszett a nap, amikor játszott, és mi nem láttuk a játékát. Bizonyára nem sokan vagyunk, akik ilyen szenvedélyesen szívjuk magunkba a látvány gyönyörét, de mindenesetre elegen ahhoz, hogy az udvari színház nézőterére rányomjuk jelenlétünk bé­lyegét. Fekete frakkban, fehér szegfűvel a gomblyukunkban mindig ugyanazokat a helyeket foglaljuk el, mint lerázhatat­­lan széptevök. Első pillantásunk mindig a vetélytársaknak szól, megállapítjuk, hogy mindannyian jelen vagyunk-e, mert a sejtés, hogy hódolatunk tárgya azonos, valamennyiünket egy zászló alá sorakoztat fel. íme, itt vagyunk vala­mennyien, gördüljön fel hát a függöny sóvár tekintetünk előtt, kezdődjék a királyi játék! Egy párizsi tárcaíró törzsvendégek­nek nevezett bennünket. Félig-meddig gúnynak szánta, de mi szektás különál­lásunk tudatában tulajdonképpen büsz­kék voltunk rá. Egyvalaminek azonban nem voltunk tudatában, mégpedig an­nak, hogy valójában mi produkálunk színjátékot a színházban. Mit sem tud­tunk arról a látványról, amelyet mi nyúj­tunk a rivalda felől nézve. A színpadon játszók számára a nézők tömege, amely egészen a kakasülöig megtöltötte a ter­met, nem létezett, elnyelte a sötétség. Ezzel szemben bennünket, akik az első páholyokban és az első sorokban ül­tünk, a nézőtér többi részétől élesen elválasztott a színpadról ránk eső fény, vagyis mi töltöttük be és egyben mi zártuk le a színészek látóterét. A szín­padról egyedül mi voltunk láthatók. És ez a tény elűzte Lianát a színháztól. Mi, legodaadóbb hívei csaknem őrü­letbe kergettük szívünk bálványát. Mert hiszen kinek játszott ö? Mintha csak hallanám, amint toporzékol az öltözőjé­ben: „Csak nem ezeknek az üresfejü sznoboknak, ezeknek az előkelő fajan­­kóknak! Eleven hús-vér embereket aka­rok látni magam előtt, érezni akarom, mit vagyok képes belőlük kicsiholni!" Nem volt valami hízelgő rám nézve, hogy hűségem miatt én is a fajankók társaságába tartozom a szemében, de 10

Next

/
Thumbnails
Contents