A Hét 1980/2 (25. évfolyam, 27-52. szám)

1980-08-23 / 34. szám

ló meleg pára egy méter magasan a víz fölött is megvéd a hidegtől. Nem csoda, ha a medencék szegélyén egész évben virágzik a muskátli. Lent a történelmi városrészben kü­lönböző korok építészete és stílusa vál­takozik, mint például a Széchenyi téren, ahol Xantusz János múzeuma őrzi a múltat, vagy vele szemben a régi gyógyszertár, ahol épségben megma­radtak a mennyezeti freskók. Féltő gonddal ápolják a győriek az utcák sarokerkélyes házait, vagy a Napóleon­házat, ahol 1809-ben megszállt a csá­szár. Ugyanolyan gonddal óvják a régi városkép hangulatát, mint a Kisfaludy Színház mellett „meghagyott" elragadó színes, régi házsort. Felvetődhet a kérdés, hogy minek köszönheti Győr a fejlődést. Egyszerű a válasz. Fejlett iparának. A Rába gép­gyárban nagy sorozatban gyártják a diesel-motorokat, kamionokat és a nagy teljesítményű traktorokat, vala­mint a gépkocsiipar számára nélkülöz­hetetlen hátsó hidakat. Ezekből mi is vásárolunk a hazai gépkocsiiparunk számára. Ma ugyanúgy ismerik szerte a világon a Graboplaszt műbőrgyár ter­mékeit, valamint a Gardenia textilüzem függönyeit, hogy csak a legismertebbe­ket említsem. Szépek Győr új városrészei is. Az építészek arra törekednek, hogy a pa­nelházak egyhangúságát különböző va­riációkkal feloldják, színesebbé, válto­zatosabbá tegyék. Egyébként a győri házgyár termékei hozzánk is eljutnak munkásszállók, diákotthonok és szállo­dák formájában. A legújabb éppen Prá­gában épül és ugyanúgy díszévé válik majd a városnak, mint amilyen a Duna-parti metropolisunk előző évek­ben épített szállodája. A város forgalmas üzleti negyedében szembetűnő a könyvesboltok kirakata­inak gazdag választéka. Legalább ugyanilyen gazdagok Győr irodalmi hagyományai. Számos jeles író és költő élt, alkotott vagy járt e városban. Győri diák volt Kisfaludy Károly. Kazinczyt 1795. szeptember 29-én megbilincsel­ve vitték át a városon. Csupán egyetlen ember kereste vele a találkozást, Kis János író és egyben az iskola rektora. Itt diákoskodott, majd tanított Jedlik Ányossal együtt Czuczor Gergely. Gár­donyi Géza indította el itt a „Tanítóba­rát" című folyóiratot. A vagongyárban dolgozott a század végén Kassák Lajos. A háború utolsó hónapjaiban 1944 no­vemberében a városon keresztül hajtot­ták át Radnóti Miklóst. „Tarkólövés — így végzed hát te is" — A költőnek e szomorú jóslata Győr határában betel­jesedett. Már rég kisütött a nap, amikor eszembe jut, hogy a Duna-parton kitű­nő halat sütnek. Az asztalon, mint legu­tóbb, ott a frissen sült töpörtyűs pogá­csa, és máris hozzák az illatozó rántott pontyot. Késő délutánra jár az idő, amikor hazafelé indulok. A falvakban a gyümölcsárusok terítették ki a turisták elé az út mentén a nyár sokszínű, sze­met gyönyörködtető palettáját, a sok­sok gyümölcsöt. A virágos kertek előtt söprögetik a házak elejét, ünnepre ké­szülődnek az emberek. Mosonmagyar­óvár után letérek a régi római útról, s a lenyugvó nap fényében olvasom egy horvátiakta falu előtt a helységtáblát: „Bezenye" — magyarul, alatta pedig „Bizonja" — horvátul. Aztán a falutól néhány kilométerre a rajkai határátkelő­helyre érek. DUSEK IMRE CSELÉDEK MA? tu. Itt lakik a szomszéd utcában, öt perc alatt átsétál hozzánk. Hetente átlag há­romszor főz, no jó, négyszer. Elviszi a gyereket az óvodába, esetleg érte megy. Nem mindig, mert ha úgy adódik, magam megyek érte. Megöntözi a virá­gokat, bevásárol, a ruha nagy részét mosodába hordjuk, mosnia szinte csak a gyerekre kell. Aztán leviszi a szeme­tet, hetente egyszer kitakarítja a lakást, havonta egyszer a műtermet. Tulajdon­képpen mást nem is csinál. És kérdezd meg tőle, elégedett-e. A hátam mögött is megkérdezheted. Van a nőnek ugyanennyi nyugdíja. Kosztra semmit se költ, lakásra nagyon keveset. Szá­molj: mennyit tud havonta félretenni. Biztosíthatlak róla, hogy többet, mint te, vagy én. De kár veled vitatkoznom. XXX Alkalmi megkérdezettek válaszai arra a kérdésre, vajon vannak-e nálunk ma­napság cselédlányok: „Ezt meg honnét veszed ?! Ki menne el ma cselédlánynak, és kinek telne ma cselédlányra? Mert hogy nekem nem meg neked se, az biztos. Igaz, hogy bejárónő, meg háztartási alkalmazott, vagy minek nevezzem — több helyen van, de én ebben semmi kivetnivalót nem találok. Te talán igen?" „Cselédlányok? Persze hogy vannak, csak nem nagyon tudni róluk, mert akinek van, az inkább titkolja, míg má­sutt státusszimbólum a cseléd, akit persze dehogy neveznek cselédnek. Ő maga is kikérné magának. Ismerek pél­dául egy elnyűtt futballistát. Van két gyerekük, igaz. Azokat nevelni kell. Van egy nagy lakásuk, víkendházuk, azt rendben kell tartani. Aztán van a futbal­­listánénak egy nyolcosztályos bizonyít­ványa, és nincs neki állása. Mert minek. De cselédlánya az van. Igaz, ő nem titkolja, ő már azok közé tartozik, akik­nél ez természetes, sőt hencegnivaló. Az én feleségem le se köpi az ilyent." „Akad, de nem általános .. „Nem tudom . . . biztosan van. Per­sze, persze ... a házunkban is van egy család, ahol a nő nem maga takarít, nem is főz, mert szendvicsen kívül még rántottét se tud csinálni. Jár hozzá egy asszony ... nem tudom mennyit fizet­hetnek neki. Azt hiszem, rokonuk az asszony, vagy valami hasonló ..." „Na és ha vannak!? Hozzám is jár valaki takarítani. Én nem azért küszköd­tem öt esztendeig a diplomám meg­szerzéséért, hogy háziasszony legyek. Közben persze dolgoztam. Két éve kéz­be kaptam a diplomámat, néhány szá­zassal megugrott a fizetésem. Anélkül valahogy addig is megvoltunk, ezután is megleszünk — gondoltam, és azóta ezt a pénzt egy nagyon rendes, jóravaló asszonynak adom, aki hetente egyszer kitakarítja nálunk a lakást, s ha az anyósom betegeskedik, akkor még meg is főz. Nekünk megéri. Hárman kere­sünk, plusz még egy vékony nyugdíj is van a családban ... mi ebben a kivetni­való. Az a néni ebből él, én meg abból, hogy vállalati jogász vagyok." „Hogy vannak-e nálunk cselédek? Micsoda kérdés! Hányat mutassak?! Ezret? Százezret? No, számoljunk csak. Él ebben az országban tizenötmillió ember. Ez körülbelül négy-hatmilliónyi családot tesz ki. Ezek közül legalább másfél millió együtt él a szülőkkel, a nagymamákkal és a nagypapákkal, akiknél igazibb cselédet elképzelni se tudok. Mosnak, főznek, gyereket nevel­nek, takarítanak és tűrnek, tűrnek, mert mi mást tehetnek. Persze, ha az igazi cseléd az, akinek fizetnek, akkor nálunk nincsenek cselédek." „Cselédek? Ki van zárva!" „Cselédek? Erről akarsz írni? Hülye­ség. Vannak, persze, hogy vannak, de nem jellemző." „Az attól függ, minek nevezzük azt, aki egy idegen családban, havi iksz összegért vigyáz a gyerekre, főz, takarít, meg ilyesmi. Van ilyen. Sajnos, van." „Dehogy kérem szépen! Én cselédes­­kedtem lánykoromban. Gonosz embe­reknél szolgáltam, szinte azért, hogy ne kelljen kidobni az ételmaradékot. Négy esztendő alatt a stafírungomra valót sem tudtam megkeresni, pedig a fo­gamhoz vertem ám a garast. Aztán a háború után szakácsnő lettem, most meg nyugdíjas vagyok. Megélek belőle, de hát több is elfogy. Jó erőben vagyok, ezért aztán négy esztendeje, már mint nyugdíjas, ismét eljárogatok házakhoz. Csak öt-hat helyre, és kizárólag nagyta­­karítani. Jól megfizetik. Van ma az em­bereknek pénzük kérem, és dolgozni, kivált háztartási munkát végezni nem nagyon szeretnek a mai asszonyok." „Van ilyen. De szerencsére nem álta­lános, bár az életszínvonal emelkedésé­vel arányosan növekszik azok száma, akik a saját lebecsülendő jövedelmük egy részét arra fordítják, hogy a rájuk háruló, de kevésbé kifizetődő háztartási munkákat, vagy azok egy részét mással végeztessék el, s ezt a munkát a saját jövedelmük egy részével másnak hono­rálják. Aki ezt a munkát elvégzi helyet­tük. Ez lényegében rendjén is van, de mint jelenség, nem feltétlenül örvende­tes, mert a szocialista életstílussal ösz­­szeegyeztethetetlen. Több okból, de ezekre már hadd ne térjek ki." XXX Erről van szó! A cselédtartás a szoci­alista életstílussal összeegyeztethetet­len. Számos okból. KESZELI FERENC 17

Next

/
Thumbnails
Contents