A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)
1980-01-19 / 3. szám
A GARAM MENTE NÉPZENÉJE VII. Nemcsak a csehszlovákiai magyarság körében, hanem az egész magyar nyelvterületen nagyon sok változatban ismert régi ballada. A legteljesebb és egyben legszebb változatai Erdélyből és Moldvából valók. A sírból feljövő anya, aki árváit megfésüli, gondozza, más nemzetek balladáiban is szerepel. A szlovák folklórban is ismert ez a ballada. Tartalmában csupán abban különbözik a magyar változatoktól, hogy a három árva helyett, - akik a magyarban fiúk — csak egy kislány szerepel. A hazai magyar változatok, szövegben és dallamban eléggé eltérőek, összehasonlítva az erdélyi változatokkal, kisebb terjedelműek és tartalmilag is kopottabbak. A palóc vidéken feljegyzett változatok dallama erősen a városi műdalok hatását mutatja, négy kivételével, amelyet régi stílusú dallamra énekelnek. A zoborvidéki Bodokon folytatott gyűjtésem során az egyik idős asszony azt mondta, hogy náluk ugyan ezt a dalt nem ismerik, de fiatal korában, amikor Lapáš-i szlovák asszonyokkal dolgozott sokszor hallotta és meg is tanulta. Balladának tizenegy versszaknyi szlovák változatát jegyeztem fel tőle, amelyben szintén egy árva kislányról szólt a történet. A mai számunkban közölt kőhídgyarmati változat első két versszaka nem tartozik szorosan a balladához, de tartalmilag beleillik. Ilyen jelenséggel más ballada típusoknál is találkozunk, de többnyire a ballada végére kerülnek a más, főleg lírai népdalokból kölcsönvett versszakok. A garammenti változatok dallama - csakúgy mint az itt közölté - új stílusú, amelyre más lakodalmi szövegeket is énekelnek. Balladánk legkorábbi feljegyzése 1840-ből származik, mégpedig a mi vidékünkről, Berencsről. ÁG TIBOR Poco rubato , ^ <o> |i Kőhídgyarmat (Kamenný most) Énekelte: Németh Ágoston (1897) Gyűjtő: Ág Tibor 1952 Koca bárány, jaj de tarka, Talán nincsen édesanyja. Nekem sincsen édesanyám, Nincs ki gondot viseljen rám. A temető kapujába, ott sírdogál három árva, — kelj fel, kelj fel, édesanyám, Nincs ki gondot viseljen rám.- Nem kelek fel én hozzátok. Van már néktek mostohátok, Fejejeket megfésöli, Orcátokat pofonveri. E—des a-----nyom é—des te—je, ke—se—rü a m<U ke__________</*) _________________________ r új c_r r r nye-----------re, ke—se----ru is sa—va—nyo is Ne—ha—nap—jón pa—na------fitos is.