A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-01-19 / 3. szám

JERRY COLLINS A HÁTSÓ ÜLÉSEN Az autóút beleveszett a hori­zont kékjébe, balról jobbra és jobbról balra. Az öreg valahová nyugat felé nézett, onnan várta a segítséget. A felkelő nap sugarai kelle­metlenül sütötték az arcát. — Pokoli hőség szakad ránk. Mégis remélem, hogy valaki hamarosan felszed a kocsijába - mondta az öreg s talán nem is tudta, hogy a magányos emberek gyak­ran .gondolkoznak* hango­san. — Jó lett volna felülni egy autóbuszra, de autóstop­pal mégis gyorsabb, és vala­hogy kényelmesebb. ördöge volt az öregnek, mert a távolban feltűnt egy aprócska pont, s ez a pont egyre nagyobbodott. Ember, mondta félhangosan az öreg, ez aztán úgy száguld, mint a gazella. A következő pil­lanatban autóstopper pózba vágta magát, egyik karját felemelte vállmagasságig, négy ujját összeszorította, a hüvelyk ujjával pedig elő­remutatott. Természetesen autó közeledett az úton, s va­lóban gazellatempóban. Ami­kor észrevette, hogy a vezető lassít, akkor az öreg már tudta, hogy ezúttal beveszik a kocsiba. Nem tévedett. A jármű nesztelenül és enge­delmesen megállt. Az öreg gyors léptekkel a kocsi felé rohant, s rögtön felmérte a helyzetet. A volán mögött egy fiatal .és magas férfi foglalt helyet, mellette egy csinos, vonzó külsejű hölgy. Ideges mozdulatokkal feltépte a hátsó ajtót. Arcát megcsapta a friss levegő. Aha! Ennek a csodakocsinak hűtőberendezése van. A rádió bömbölt. Igen, ez az az állo­más. amely egész nap és egész éjjel popzenét sugároz. Az öreg elhelyezkedett a hátsó ülésen és áldotta a szerencséjét, amely ezúttal bő mosollyal árasztotta el. S aztán a következő pillanat­ban az ülésen felfedezte a revolvert. Pontosan a férfi és a nő között. Az öreg össze­húzta magát, behunyta a sze­mét, fáradtnak tetette magát, nehogy észrevegyék rémült tekintetét. Bizony, öregem, ez Arizona, s errefelé a fegy­ver a legjobb barát, gondol­ta, amikor a vezető elindítot­ta a kocsit. — Tetszik a fegyverem, old boy - kérdezte a fiatalember. - Katonai. 11.43-as kaliber, tegnap vásároltam egy nya­valyás városkában a sivatag­ban. Woterban ... vagy mit tudom én ... hol is? Mind­egy. Azt mondta a kereskedő, olyan lyukat vág a falba, hogy átdughatod rajta az öklöd. Ez igen, mi? A férfi barátságosan mo­solygott, de az öregnek úgy tűnt, hogy gúnyolódnak vele. Valamire készül a fiú, ez nem vitás. Mondani kellene vala­mit, de a nő megelőzte. — Lassíts, drágám. Nem kí­vánod talán, hogy a közleke­dési rendőrök szakadjanak a nyakunkba? - mondta és fel­kacagott. Az öregnek ez a nevetés természetellenesen visszhangzott. A piros sebes­ségmérő 130-at mutatott. A férfi ismét felnevetett, de nem valami barátságosan. — Nem, nem, drágám, ettől nem kell tartani. Az old boy biztosan nem kedveli a rend­őröket, nemdebár? — A se­bességmérő mutatója mégis kissé „lehervadt"! Most csak 110-et mutatott. A megenge­dettnél még mindig nagyobb sebességgel suhantak a sima úton. de Arizonában erre az aDróságra senki sem figyel. Az öreg ismét lehunyta a szemét, alvást színlelt, de az aqva lázasan dolgozott. Mi­csoda zűrzavar, alaposan belemászott valami disznó­­ságba, jól tudta. Vagy megint csak a képzelet, a fantázia iótszik vele? A revolver azon­ban óvatosságra intette. Gondolkozott, gondolkozott és végre valóban elszundi­kált. A kocsi pedig tovább nyelte a kilométereket. Hol avorsabban hol lassabban, de nyílegyenesen haladt cél­­iá felé. Szinte átrobbantak a határon és pillanatokon belül már New Mexiko területén száguldoztak. Hamarosan bekanyarodtak Goldsborrough főterére. Jár­mű alig, embert sem lehetett látni, hiszen délelőttönként senki sem mozdult a házból. A vezető hirtelen lefékezett, s ettől az öreg felébredt. — Old boy — mondta ió hangosan a vezető. - Még nem mondtad meg. hogy ho­vá sietsz? Az öreg gondolkodás nél­kül kivágta: — Amarillóba ... kérem tisztelettel. A rádióban lehalkult a ze­ne. A bemondó hangját hal­lották. — Most pedig hallgassák meg első reggeli híreinket. Most kaptunk egy érdekes értesítést. Felhívjuk a polgá­rok figyelmét, hogy óvakodja­nak attól a fegyenctól, aki megszökött Arizona állam börtönéből. Neve Lobo Mac- Davis, harminckét esztendős, 188 magas, kilencven kiló, haja sötét, szeme kék, arca napbarnított. A szökött fe­­gyenc minden bizonnyal fegy­verrel is rendelkezik, s éppen ezért óvakodjunk tőle. Veszé­lyes emberrel van dolgunk. A vezető felmordult:- Hülyeség! Zenét! Megnyomta a gombot és a következő pillanatban fel­csendült egy régi sláger. Az öreg nagyon is felébredt. Né­zett jobbra, nézett balra, mint nagyvadószatkor a vad­nyúl. Tehát ijedelme nem volt alaptalan. Istenem, micsoda kásába zuhantam, gondolta. Ez a férfi szökött fegyenc! Bevett a kocsijába, velem ál­cázza magát, hiszen ha há­rom személy ül a kocsiban, senki sem fog gyanút. Ha ki­húzza magát a csávából, te­ketória nélkül átküld a más­világra. Miért nem mondtam, hogy éppen itt szállók ki? Vigye ördög Amarillót! Ha­marosan kiérünk a város­ból . .. Valóban így történt. A ve­zető nagyobb sebességre kapcsolt. A nő mozdulatlanul ült. Háttal az ajtónak, arca a vezető felé. Bal karjával az ülés támláján dobolt. Hir­telen kihúzta magát és fel­kattintotta a táskáját. Bal kezében egy tükröt tartott, a jobbal az ajkát rúzsozta. Miután egy papírdarabkával lekaparta a pirosítót, a kész­letet visszahelyezte a táská­ba, s aztán sokáig kotorá­szott benne. Valamit szoron­gatott a bal markában! Ez­után a kéz olyan helyre ke­rült, ahol a vezető nem lát­hatta. Az öreg megrezzent. Hiszen a térdét verdesik! A nő összeszorított ökle! Ó, istenem. A nőt a fegyenc el­rabolta, s most azon fárado­zik, hogy valahogy átadja neki az üzenetet. Emiatt meg­öli ót... megöl engem, gon­dolta az öreg ijedten. A nő nem tágított. Az öreg félén­ken elhelyezte a térdén a te­nyerét. Nem nézett se jobbra, se balra. Csak előre. Erezte, hogy a markába nyomnak egy összegyűrt papirost. Gyorsan zsebrevágta. Nem volt mersze megnézni, hogy tulajdonképpen mit akar kö­zölni vele a nő, aki lassan visszahelyezte a karját a ko­csi támlájára. A vezető fütyö­­részett, tehát nem vett észre semmit. A potyautasnak tele volt a gatyája, nem kétséges. A fia­talember tehát szökött fe­gyenc és emberrabló, ez a férfi gondolkodás nélkül tü­zel, ha arra alkalma nyílik. Az öreg elhatározta, hogy az első adandó alkalommal ki­ugrik a kocsiból. Flowers City­ben lassabban hajt majd, s talán meg is kell állni va­lamelyik szemafornál. Igen ám, de a férfi nagyon ügye­sen vezetett. Mindig akkor érkezett a szemaforhoz, ami­kor az zöldet mutatott. Az első terv tehát nem jó, gon­dolta az öreg. Ha kiugrik a kocsiból, a vezető meghúzza a ravaszt, három lépés a sza­badban és vége. Viszont ha megkérem, engedjen ki a ko­csiból valami forgalmas he­lyen, akkor talán nem mer tüzelni, hiszen magára von­hatja a járókelők figyelmét. Úgy van! Pontosan délben érkeznek meg Los Valdosba. Ez nagyváros, ahol nem hajt­hat át olyan simán a zebrán, mint a többi település utcáin. Ha lefékez, megkérem, en­gedjen ki a kocsiból, a toa­lettbe siet. A nő talán majd azt gondolja, hogy cserben­hagyta. de én mégis megke­resem a rendőröket és be­számolok a történtekről. Nagy a rizikó, de meg kell pró­bálni. A vezető nem lassított. Pe­dig elfáradhatott a hosszú úton. A nő hallgatott. Mind­ketten - mindhárman — az utat lesték, s az úton egyre több jármű tűnt fel. Áttértek a négysávra. Az öreg izgatot­tan izgett-mozgott az ülésen. A városhoz közeledtek, mór látta a táblát: Az autóút 1600 méter utón megszűnik! öt perc elmúltával a város­ban találták magukat. És el­érkezett a nagy pillanat. A szemafor vöröset mutatott. Egy nagy tér közelében áll­tak meg. Az öreg nagy ne­hezen kinyögte: — Kérem szépen ... tiszte­lettel ... a toalettbe kellene menni. Megragadta a kilincset és lelépett a járdára. Szaladni kellene, futni, de lépésben haladt előre. Várta a lövést. A térdei remegtek, csurgóit róla a verejték, amikor né­hány méternyire eltávolodott a kocsitól. Egy kirakat előtt megállt és a következő pil­lanatban eltűnik a hatalmas áruházban. Azonnal benyúlt a zsebébe és előráncigálta azt a papírdarabkát, amelyet a nő a markába nyomott. Egy rongyos ötdollárossal tisztelték meg. 22

Next

/
Thumbnails
Contents