A Hét 1980/1 (25. évfolyam, 1-26. szám)

1980-05-31 / 22. szám

Nagybalog (Veľký Blh) Énekelte: Ibos István (63) Gűjtő: Ág Tibor 1958 Poco rubßto P J—gyünk Q—zért Q-----W bú—sül, ki—nek kony— nye föld—re csór—dúl,-íé—F>— — — —­m­• w m Föld-re csór-dúl pa—ta—kot mos, rrTt Ki — be ba—búm gyócs in------get mos ■■ GŰMÖR NÉPZENÉJE/4. Az eddigi népzenei kutatások alapján a régi stílusú nép­dalaink kétségkívül népzenénk ősrétegét képezik. Kodály Zoltán: „A magyar népzene" című könyvében erről így ír: „ • • ■ a magyar népzene minden olyan jelenségét, aminek sem az európai, sem a körüllakó népek zenéjével kapcsolata nincs, keleti eredetűnek, vagy a régi gyökerekből itt támadt újabb fejleménynek kell tartanunk." Mi is ez az ősréteg a népzenénkben? A történelem- és a nyelvtudomány már sokban tisztázta a magyarság kialakulásának útját. A zenetudomány azt vallja, hogy a zene kialakulásának az útja sem lehet más mint a nyelvé, a népé. A honfoglalás magyarsága sok mindent hozott magával ázsiai vagy Európa és Ázsia határán fekvő őshazából. Régi stílusú dallamaink ötfokúságát és kvintváltó szerkezetét (a magasabb dallamsorok mélyebben való meg­ismétlésének elvét) már többször említettük. Ha ezekhez a jelenségekhez még hozzá vesszük a hang­lejtésben, ritmikai, valamint a díszítési sajátosságokat is, élesen kirajzolódik Eurázsia térképén a népvándorláskori török törzsek kelet-nyugati útvonala. Szabolcsi Bence, a kiváló magyar zenetudós erről így ír: „Dallamok, melyeknek válto­zatai egyforma hitelességgel kerültek elő a Dunántúl, és Erdély falvaibái, a volgamenti cseremiszek (mari-k) és csuvasok, a nyugat-ázsiai kalmükök s a belső-ázsiai mongolok, sőt itt­­ott a kínaiak közül - a magyar népi siratódallam, mely majdnem ugyanebben a formában, ugyanígy él a szibériai osztyákok és vogulok (chanti-k és manysi-k) között, - nogáji­­tatár, anatóliai török és baskír dallamegyezések nyilvánvalóvá teszik, hogy a magyar népzene mélyén ázsiai emlékek szuny­­nyadnak .. ." (Szabolcsi Bence: A magyar zenetörténet kézi­könyve 5. old.) Nos, ebből az ősrétegből Gömör népzenéjében is szép számmal találhatunk. Mai számunkban közölt „A" változatunk­ban az ötfokúság maradt meg élénkebben. A „B" változat, amely az egyházasbásti típusnak változata, a kvintváltó szer­kezetet őrizte meg jobban. Itt az ötfokúság már kissé elhal­ványult. Mindkét változat a palóc vidékre jellemző. ÁG TIBOR Egyházasbást (Nová Bašta) Énekelte: Mede Gyuláné (40) Gyűjtő: Ág Tibor 1952 Parlando rubato-3-II % w Ősz az i-----dó kö—dös na—gyón, U-Lí J Szún-ta—ni ké—ne ga-----lám----bőm, De az. e-----kém szej—jel va—gyón, Ekevasam a kovácsnál, Girindelem a kolárnál, Vetőmagom nincs a zsákba, Mind elvitték adósságba. A házamon tető sincsen, Rászálló egy madár sincsen, Hat ökröm van a vásárba, Más zsebébe megy az ára. Búsul is óm a gazduram, Felesége vigasztalja: — Ne sírj, ne ríjj, édes párom, Majd jobb lesz a másvilágon. Hol szed—jem ősz.—ga------lom------bőm. Nem úgy van már mint azelőtt, Nem terem már a dinnyefőd, Még a búzafőd se terem, üresen marad a verem.

Next

/
Thumbnails
Contents