A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-07-28 / 30. szám

VAJKAI MIKLÓS A vietnami háború vége óta nem látott ekkora tüntetést Washington. Hetven­ezren jöttek össze egy májusi napon, hogy tiltakozzanak az atomerőművek építése ellen. Az USA-ban jelenleg 72 nukleáris erőmű működik, további 30 épitése és tervezése most folyik. niitiiiif Bryan Allen huszonhat éves kaliforniai fiatalember a pilótája ennek a repülő biciklinek. A gép teljes súlya 87 kiló, ebből a pilóta 62. Allen izomerővel hajtott gépével százezer dollárt akar nyerni. Ennyit tűztek ki annak, aki első­nek pedáloz át a La Manche-csatorna fölött, ▼ Margaux Hemingway, a híres író uno­kája Carter elnök szülővárosába, Plainsbe látogatott. Mivel az elnököt éppen nem találta itt, a Carter-mosolyú földimogyoró szobrával fényképezke­­dett. No meg Billyt, az elnök öccsét is megtalálta. Természetesen egy vendég­látó üzemben . . . Világhírű fürdővárosunkban, Piešťany­­ban (Pöstyénben) minden nyáron meg­rendezik a város parki szobrait bemu­tató szabadtéri kiállítást. • Singaporeban egy konferencia meg­nyitóünnepségén az egybegyűltek sze­me láttára a földre esett egy NSZK- beli diplomatanö alsószoknyája. A hölgy megőrizte lélekjelenlétét: kilépett a ruhadarabból és nevetve tudakolta a körülötte állóktól, hogy vajon nem az övék-e, majd a kézitáskájába tette. HAJNALBAN Az úton tócsákban állt az esővíz és még mindig esett. Megnyújtotta a lép­teit a porta irányába. Ha nagyon siet, gondolta, negyed óra alatt eléri az épületet. Mégiscsak letelik ez a széllel bélelt éjszaka. Egész éjjel zuhogott: ruhája átázott. Egy forró kávé nem ártana, gondol­ta. Az órájára pillantott: négy óra múlott tíz perccel. Kissé odább, a tar­tálykocsiban egy borostás arcú férfi aludt. A kocsi prágai rendszámú volt. — Jó reggelt!... — köszöntött a por­tásnak. — Pálinkásat!... — Nem ártana. Cigarettára gyújtott. — Cigizik?__ — Nem. Nem iszom, nem cigizek, nem nőzök... — nevetett harákolva a portás. — Lassacskán kimaradozunk mindenféle buliból... — Ronda egy éjszaka volt... — Megáztál... Leült egy székre. — Nem unatkozik? — Itt? Itt mindig csúcsforgalom van... — nevetett megint a portás. — Csúcsforgalom ... — aztán, mint aki a másnaposságát akarja elütni olcsósá­gokkal, egészen közel hajolt ahhoz a másikhoz és a fülébe ordított: — Ér­ted? ... — Az otthonára gondoltam ... — Az otthon az más... — magya­rázta az egyenruhás ember. — Otthon kitörne a nyavalya, ha nem foglalnám el magam . .. Tudod, hogy mit csiná­lok? ... Drámákat írok. Olyanokat, mint a Shakespeare ... — Olyanokat? ... — Mondjuk, hasonlókat... — A... — Most is dolgozom egy öt felvoná­­sos darabon. — Mit csinál velük, ha elkészül? ... — Beköttetem. Az oldalukon aranyo­zott betűkkel: Szél Nagy Imre össze­gyűjtött munkái .. . — Miért munkái? ... — Mert jegyzeteket és utasításokat, sőt az előadásuk ügyében képzelt leve­lezéseket is folytatok ... — Nicsak, ön egy csalhatatlan zse­ni... A portás átszellemülten mosolygott. A hűtőszekrényből két deci pálinkát vett elő. Egy kupicányit a fiatalember­nek öntött. — Sok szerencsét... — szólt a fia­talember. A portás közelebb fúrta magát, és végtelen és gyors magyarázatba kez­dett. — Majd legközelebb ... papa ... Majd legközelebb ... — mondta a má­sik. — Indulnom kell... Egy harminc év körüli, már kopa­szodó férfi toppant be a krómozott ajtón. Mintha a zuhanyozó alól ránci­­gálták volna ki: annyira vizes volt. Régebben egymás mellett dolgozott mind a két fiú. — Nicsak, hát téged meg mi lelt? ... A betoppanó csupán legyintett. — Eláztál?... — Egész éjszaka zuhogott... — Hát nem otthonról jössz? ... — Nem. Éjfél felé bekopogtam ide, de a portás kihajított... — A portás? ... — Kicsit felöntöttem a garatra, nem mert beengedni... — Vagy úgy ... — Az asszonyom ... Hiszen ismered az asszonyomat... Huss!... — mutat­ta a kezével. — Elrepült a madárka ... És most mindennek kampec... En ilyen vagyok... Elrepült: én meg itt maradok, és tudom, hogy ezentúl ha­vonta legalább kétszer az aszfaltról fognak fölkaparni... Leiszom maga­mat a fekete aszfaltig. A portás bekapcsolta a rádiót, majd kikandikált a fülkéből. A zsebébe nyúlt, ceruzát vett elő és egy papír­lapra sietve fölvázolta a párbeszédet, és már arra a gyönyörűségre gondolt, amikor hazaérkezik, és a reggeli elfo­gyasztása után belekezdhet a párbeszéd versbeszedéséhez. EKHUMÁCIÓ A sírok nagyon sok munkát adtak, és a kotrógép napokig nyikorgóit, dörög­ve markolászta a földet; s a kezelője — egy veres sebhelyes arcú mandró — öt percenként ugrált ki a fülkéből, mert az az otromba vasmarok állan­dóan beleakadt a koporsófödelekbe. Jó kis meló volt. Négyen voltak a téb­­lábolók. Ott ácsorogtak a kerítés he­lyén: a kezükben pálinkásüveg és mindennap leszopták magukat a sárga földig. Ittak és vártak. A gép kezelője meg átszellemülten vigyorgott, kapa­kezével feléjük integetett. Megnéztem, hogy min mosolyoghat: és akkor lát­tam, hogy nem is mosolyog. Vicsorgott, amint rakta ki a sírpartra a hibátlan faalkalmatosságokat. Azok négyen meg naphosszat ott a kerítés helyén. A nap tűzött, iszonyú bűz uralt el mindent, de nem mozdultak volna el. Estefelé, amikor befordult a máskülönben lezárt úton az első teherautó, szépen, nyugi­sán az alkohol súlya alatt elterültek az árokban és elaludtak; és ez így ment egy álló héten át. Nem tudom, hogy minek is szerződtették őket. A kotrógép kezelője minden délután beállított az udvarunkba. Itallal kínál­tam, és ő minduntalan maga mögé pislogott. A szemei savósan lötyögtek az arcában. Nem szóltam: hagytam, hadd emelgesse a poharat. Patás ujjai voltak, akár egy torzszülöttnek. A na­gyon primitív és nagyon durva embe­rek ujjai ilyenek. Meg-megfordult, né­ha a félelem súlya alatt fölszusszan­tott. — Fél — mondtam ki a szót botorul: — ön fél!... Cigarettára gyújtottam és azt figyel­tem, hogy miként rezzenek ujjai. — Sohasem csináltam ilyesmit, Jó­uram ... — szólalt meg csöndesen. — Ennyi hullát még nem látott... Rágyújtott. — És olyanok, mint a pácolt csir­kék .. . Biz’isten olyanok ... Ha mások mondták volna, el sem hiszem... Húsz esztendeje a föld alatt vannak, és kifehérednek, kilúgozódnak, de nem semmisülnek, meg ... Jó kis munka volt, és egy álló hétig tartott. Az én meglepetésemet az utol­só napra tartogatták. Alkonyodott már, és azok négyen, akiket segédmunkás­nak vettek föl, már egy órával koráb­ban beledőltek az árokba. A veresarcú férfi felém pislantott. Intettem, hogy kezdhetjük. A negyedik merítésre már jött is föl az a világos fedelű koporsó, amit látni akartam. Alig vártam, hogy a sírpartra érjen: a fedelét azonnal föltéptem. A gép kezelője is lekászá­lódott és odajött. A szeme sem reb­bent. Csupán úgy nézett rám, olyan tiszta tekintettel, mint a diák a táblá­nál megoldott mértani műveletre. — Ö az?... — kérdezte egy idő után. Bólintottam. Egy vagyont adtam vol­na érte, csakhogy még egyszer láthas­sam. Nem tudtam betelni az örömtől. Ott nyúlott el előttem, a kezei szinte hibátlanul a két oldalán. Az öltönye kissé átázva. Az arcáról már elhervadt az a mosolyszerű görcs, amit a pusz­tulásakor láttam, és akkor... akkor hosszú esztendők után újra fölrémlett előttem a legteljesebb tökéletességében az az egész huzavona, ahogyan elém vezették, és míg harákolva ordítozott és rángatózni igyekezett, biztos kezem­mel nyakára erősítettem a kötelet. — Ö az?... — kérdezte ismételten a kotrógép-kezelő. — Ö az ... — mondtam. Aztán elindultam. Mire kiértem a fölszaggatott temetőkertből, már föl­zúgott az első teherautó. Megálltam az út túloldalán, és azt figyeltem, hogy miként púpoznak koporsót koporsóra. Később egy személyautó állt meg a kerítésnél, és a sebhelyes arcú férfi odabotorkált a személyautóhoz. Egy teltkarcsú asszonyt láttam kiszállni, meg egy fiúcskát, és láttam, hogy gyalogszerrel nekiindulnak a vaksi éj­szakának, és meg ott maradtam az út­­szélen, mintha szállásom sem lett volna. 9

Next

/
Thumbnails
Contents