A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-12-22 / 51. szám

És egyszer csak a sziget megmozdul, lemerül, hajós­tul, emberestül... — Szép, tág barlang hívogat árnyékával; lombos kerítés, fehér gyapjas juhnyáj. És benne az óriás kiklopsz, vagy a félelmes laistygonok ... — Be kell tömnöd a füleidet. Emlékszel, mikor be­néztünk egy ablakon, és egy gyönyörű nőt láttunk, halhatatlan fonállal szövögetett, és énekelt hozzá. És aki bement, kükeon itallal kínálta, és varázs­vesszejével disznóvá változtatta ... — Be kell tömni a füleidet! (— Odysseus. Odysseus, meghalok! Segíts rajtam!)­— Betömni, betömni. — Nem, nem, nem engedem! Hallani akarom a szirének dalát. — Édesanyád hiába vár otthon, kedveseidet soha­se látod meg. — Hallani akarom a szírének énekét. (— Mi ez, milyen hang ez messziről, Odysseus? Halálos, édes hang ...) — Betömni a füleket, betömni! 4 Amint a szél egy kicsit csillapult, a hajó valami­vel nyugodtabb lett, és az ének megint felrémlett, így szólt az öreg Eurylochos: — Ezt a viaszt pedig számodra dagasztottam, ó, Odysseus! — És te magad, isteni Eurylochos? — Én ... — Nem, Eurylochos, használd csak magad a viaszt, melyet számomra készítettél. Én nem fogom betömni a füleimet. — Odysseus! Te, aki ismered a . . . — Én hallani akarom a szirének énekét. — Te, aki a lótuszt. . . — Úgy illik., hogy én — én halljam. Nekem min­dent látnom és hallanom kell. Vagy azért jöttem volna keresztül minden tengeren, hogy ne lássak és ne halljak mindent, mirtdent? Ó, Eurylochos, te nem érted azt, mint kínoz a tökéletlenség, hogy a lótuszt nem ízleltem. — Gondolj hazádra, Odysseus! Gondolj Telema­­chosra, gondolj a tisztes Pénelopéra. Mi lesz, ha ... ? — Oda fogtok kötözni az árbochoz erősen. — És ha magod kérnéd, hogy oldozzunk föl? — Nem fogjátok hallani szavamat. — És ha jeleket mutatsz, és megkapod a ruhánk szegélyét? — Még erősebb kötéllel fogtok odakötözni. (— Ah! Nem hallok semmit! Ez a tompa viasz a fülemben! zúg, zúg, zúg az egész világ . . . Odysseus! Mi az? Mit akarnak avval a kötéllel? Az árbochoz kötöznek... Téged... jaj, jaj, megőrülök! ez a zú­gás a fülemben megőrjít!) 5 És most képzeljük el a messze vizen suhanni a kis hajót a szirének felé. A szél, mint valami vágy, egyenesen arra röpíti vitorláját. A szél a tenger vágya, mely a tenger puha, nagy testét borzongat­ja. És emberek vannak a hajón, vágytalan emberek, és nyugton vesződve, kormányozva, bedugott fülek­kel. És zeng, zeng, a tenger zúgásába bezeng a szép ének. Mintha a tenger örök ólmait dalolná, és hívogatná aludni vele, aludni bele. 0, ti halan­dók, kik az élet álmát alusszátok, sejtitek-e, hogy jobb álmok is vannak? Nagyobb, nagyobb álmok? A kicsiny haján emberek dolgoznak, számukra az ének nem létezik. De van egy ember, aki nem dol­gozik, aki hallgatja, hallja. Van, aki issza az éne­ket, mint méh a távol édesség illatát, és vágyva tapasztja szemeit a szirtek felől lobogó hajakra, a titkosan felrémlő formákra, melyekben barna női vádakat, kebleket lehet tán sejteni. Ah, ez a vad, vad, ragadóvad ének! Vad és friss, mintho messze gyermekkorból hangzana vagy még régebbről, egy más, vadabb és frísebb létből, amihez képest az élet már halál. És képzeljük a mozdulatlan hallgatót, amint a víz dobja, mint egy fadarabot, mint a ha­jót, mint az árbocokat, lába az árbochoz kötve, hátra a keze, vízszintesen - függélyesen — hullámtól megcsapva, az izmos félmeztelen test feszülten hány­­kódik. És hallja, hallja és kiáltoz: — Oldozzatok el! Gazemberek, latrok, oldozzatok el! — Ó, elmegyünk, elsuhanunk, és akkor nem hal­lom többet soha! — Kössetek ki! Oldozzatok el! Kössetek ki! — Szorít a kötél! Minden fonatát érzem, és nem hagy figyelni a dalra. Csak a kezemet szabadítsátok ki; rácsapott a sós víz az arcomra, le akarom töröl­ni! A szememet marja, és nem látom tőle, amit sej­tek. Fáj,, fáj! oldjátok fel! Szálka ment lábamba! — Mit ér hazamenni, unalomra? Ah, ti nem hall­játok, ti nem halljátok azt, ami én hallok! — Milyen borzasztó! Kikaparom a viaszt a füled­ből! Eurylochos! Eurylochos! — Ó, ha ti hallanátok azt, amit én hallok! — Mily bolond voltam, mily bolond! Ide vagyok kötve, ide, ide! ehhez az utálatos fához! Utálatos! Olyan, mint a kiklopsz dorongja. Ide kell kötve len­nem, most, most! Ö bolond, bolond! Elmegyünk, elsuhanunk, és soha többet nem fogom hallani! — Eurylochos, vén bolond! Ó, jaj, nem hallom, alig, alig hallom már. A saját kiáltásomtól, nem hallom a tenger zúgásától. Ó, jaj, milyen végtelen mindenfelé, és zúg, zúg, és én itt az árbochoz kötve rohanok tova, visszatérhetetlen, a gyönyörűségek szigete mellett! — És magam kötöztettem meg magamat! És ma­gam hagytam meg, hogy ne oldjanak fel kérésem­re se. — 0, miért kell nekem hallanom, nekem egyedül a halandók közül, örökös kínomra? Egész életem semmi ehhez képest. És így kell tovaeveznem a bol­dogság mellett! Ö, Tantalos! — Nem, nem, ne féljetek! Semmit sem akarok! Semmi veszedelmeset sem akarok! Ne, ne gondol­jatok arra, amit mondtam! Ne jöjjétek az új köte­lekkel, nem kell, nincs szükség ró, okos vagyok, nem akarok semmi rosszat. Csak irgalom volt, amit beszéltem, csak harag... csak tréfa... Zeusra! hát higgyetek nekem! nem fogok kikötni, nem fogok ki­szállni, semmit, semmit! oda se fogok nézni! nem, nem! hisz haza akarok menni... ő vár... csak a karomat szabadítsátok ki, csak hogy ne szorítson a kötél, csak hogy letörölhessem a sós vizet arcom­ról, csak az egyik lábamat, hogy a talpamból ki­vehessen! a szálkát. — Kormányos, állj meg! ó, hogy repül a hajó! nem tudok figyelni az énekre! borzasztó... csak néhány pillanatra!... Röpül... Zeus! ez a tehetet­lenség! Álljatok meg! Parancsolom! Megjutalmaz­lak! Megbüntetlek! — Jaj, jaj! nem tudok figyelni az énekre! 6 A szirének szirtjeit rég elhagyták, a bárka pihen, a tenger derült már. Odysseus a magas faron ül az ingó széken, és néz a messzeségbe. — Nem hallasz valami hangot, ó, Eurylochos? — Nem, Odysseus, már semmit sem hallok. — De figyelj csak, valami hangot a messzeségből! És megint elnézett a messzeségbe, és nem figyelt többé semmire, mint akinek nagy bánata van. — Pénelopéra gondol — mondták a hajósok -, a méltóságos nőre, aki vár és sző magas gerendák alatt. Később Odysseus egyedül egy szigetre vetődött, ahol Kalypso, minden halandónál szebb, és minden istennőnél, azt akarta, hogy a férje legyen. De Odysseus egész nap a partfokon állt, és a messze­ségbe nézett. — Hazavágyik Pélenopejához - gondolta Kalypso, és rózsaszín arca belesárgult. — Lesi, lesi, nem látja-e hazájának füstjét? De Odysseus akkor nem Ithaka felé tekintett. Később, mikor Alkinoos királynál lakomázott, és az öreg Démodokos énekelt neki, és Nausikaa, a király leánya, titkos pillantásokat vetett a vendég­re, Odysseus elgondolkozva ült az asztal mellett. — Vendég, mire gondolsz? — kérdezte Alkinoos. És Odysseus, mint aki most ébred, összerezzent, és dicsérni kezdte a lakomát és az ajándékokat és Nausikaát. S mikor a tisztes Pénelopé oly hosszú távoliét után ismét megölelte a hazatért Odysseust, a dicső hős egészen különös dolgot érzett. Éneket hall, úgy rémlett, messziről, és egyszerre mintha megint az árbochoz volna kötözve, és messze-messze nézne és hallgatna. Igen-igen, éneket hallott, egészen tisztán hallotta, és mintha vastag kötelek szorítanák a testét, és elfeledte egy percre, hogy a szikár és nemes Penelope öleli. És újra érezte, újra a "égi megbánást, hogy maga kötöztette meg magát. De nem kiáltott többé. Odysseus többször útra kelt még azután, hogy a vak Teiresias lelkének jóslatát követve megkeresse a népet, amely az evezőt szórólapátnak nézi, és le­tűzze evezőjét ennek a népnek a piacán. És sok­szor elnézett hajója rengő székéről a keserű tenger ködlő szirtjeire, és mindig keserű megbánás ült a lelkén. És többször így elment és visszatért, és egy­szer, azt mondják, megint elment, és nem tért vissza többet. December 27-én lenne 75 éves Laco Novomeský, a huszadik századi szlovák költészet egyik legjelen­tősebb képviselője. LACO NOVOMESKÝ: Város Cselédlány kocsival, a kocsiban gyerek sikong, a sarkon Giovanni mester egy hatosért jövendőt mond, semmit se mond. Az utcán álmosan bólintanak a halvány utca-lángok, a sarkon túl sötét, nászágyat bontanak az utcalányok. Katonák énekelnek, szeszt virágzik a nóta, s aludni térnek a dali tüzérek takaródéra. A díszkert nyögve hordozza nehéz illatát. Idegen város ez, a költő szeretőt nem talált. A tárnamélyben az üres tér iszonya reszket. A csendőrség a vájár-sztrájkba golyót eresztett. Gyűrött papírlapok — a kedves álmában zihál — azt a szerelmes verset a költő " meg sosem írja már. A paloták gőgje egy szép napon lehull. A város felett hintázik a hold varázstalanul. (19$7) (Gergely Ágnes fordítása) Máris? Életünk a világ. Ajtóm zárva mered énrám. Most kinek mondjam el, hogy: hiányzik nekem! Vackomra néma eb feküdt, a semmi némán, s olyan, mint a halál, hogy senki sincs velem. Szemek kráterei - csak nem kétségbe esni! - háztól házig követnek a hullák, számtalan. Ha kell, hál könnytelen kell közibük keveredni, és elkomázni velük csöndes-bizalmasan. (1964) (Garai Gábor fordítása) 11

Next

/
Thumbnails
Contents