A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-12-01 / 48. szám

VITA X. Maga hivott? Y: Alt kérdezi, meghiztam-e? (Egy utcai beszélgetésből) Az abszurd drámákban szokott je­lenség, hogy a szereplők nem értik egymást, félrehallják a másik szavait, vagy rá se bagóznak, miről beszél a társuk, mondják-mondják a maguk rögeszmés szövegét. S a Hét költé­szeti vitájának figyelemmel követése közben gyakran az az érzésem tá­madt, hogy némely közzétett hozzá­szólásnak is az abszurd színpad a mintája. Bármely vita csak úgy hasznos, hogy a szemben álló felek értik egymást; eltéríthet célunktól a nyegleség, a pontatlan szóhasználat, a közhelyek­kel való rágógumizás, a más vélemé­nyen állók befeketítése — nem duz­zasztóm tovább e mostani „vita“ szel­lemére is ráolvasható bűnlajstromot, inkább beszéltetem magukat a leírt mondatokat, a tényeket. Van költészetünk/ — bizonygatja örömmel a Jelenlét című költészeti antológia előszava. Nos, ezt a tényt Balia Kálmán sem vonja kétségbe, kérdéseit nem líránk (ie)tagadásáért veti papírra. Cikkéből az derül ki, ja: Balia értődöttségből beszél -(Az antológia címmé emelt „jelenlét" is bizonyítja az előzőekben elmondott önigazolási komplexusainkat: Igen, je­len vagyunk. Tessenek már ránk fi­gyelni!). S ugyanígy alaptalan az a vitaindító elleni súlyos vád is, hogy „a közösségi lírát teljes egészében el­utasítja". Varga Erzsébet — akitől e mondatot idézem — bizonyára más írást olvasott mint én, mert Balia dol­gozatában szó sem esik a „közösségi líra" elutasításáról. Csupán csak ar­ról, hogy „létkérdést Európában nem lehet közösségileg kifejezni, minthogy átélni sem". Balia tehát nem a „kö­zösségi líráról" beszél mint formáról, hanem egy — neki nem tetsző — szemléleti módszerről, s e módszer alkalmazásáról. S ezt a két fogalmat nem szerencsés dolog összekeverni. Továbbá: erősen kételkedem a „kö­zösségi líra" fogalmának pontosságá­ban. Inkább politikai vagy közéleti költészetről beszélnék, mert ezek a fogalmak egyértelműbben fejezik ki a Varga Erzsébet által minőségi kate­góriaként használt líraeszmény lénye­gét. (Itt jegyzem meg, hogy Petőfi szerelmes verseiben — amelyek nem értéktelenebbek politikai („közössé­gi") dalainál — sem a „nép nevé­ben" szól, hanem nagyon is önző mód saját nevében és érdekében. S hogy mindvégig ,,a nép művészi for­makincsét". — fuj, de ronda össze­hogy más-más államszervezetben (or­szágban) keletkezik a vajdasági, ismét másban az erdélyi magyar irodalom stb. Az indoklás abszurditását törté­nelmi példával mutatom meg. Iroda­lomtörténetünk (tudtommal) nem há­rom fejezetben tágyalja a XVI. és XVII. századbeli magyarság irodalmát, noha Erdélyt, a Felvidéket vagy a tö­rökök uralta Belső Magyarországot és Dunántúlt katonai-közigazgatási hatá­rok választották egymástól. Pázmányt , és Bethlen Miklóst eszerint azért kel­lene külön tárgyalnunk, mert az egyi­kük felvidéki, másikuk erdélyi honos volt. (A tényleges különbség köztük nem más-más ,,helyi"-ségük.) Koncsol László még erősebben, ha­tározottabban érvel. Szerinte „aki a nemzetiségi kultúra autonóm voltát vonja kétségbe, a nemzetiség létét ta­gadja". Koncsol elfelejtette jelezni, hogy sommázása pusztán elméleti, vagy gyokorlati-e. Mert ha ez utóbbi, van hozzá egy-két szavam nekem is. Unalomig ismételgetik esztétáink, így álmunkból fölriasztva is tudjuk, hogy a kultúra felépítmény. S csupán ön­álló (autonóm) alapra épülhet auto­nóm kultúra. Valljuk be — és önál­tatás nélkül — nemzetiségi létünk autonomitása igencsak kérdéses. Tő­­zsér Árpád egyik interjúmondatát idézve: „A nemzetiségi sorsba szorult nemzettöredék — akár tetszik, akár nem — a nemzet fejlettségének egy hogy inkább költészetünk helye, hely­zete érdekli őt, s amelynek megíté­lésében már eddig is rengeteg kárt okozott a viszonyítási alapok nélküli kritizálás vagy a csupán „helyi ha­gyományokat" közvetlen mintának tar­tó szemlélet, a „kicsi de miénk" ál­lamhatárig érő horizontja. S ha Bal­ia kérdései kicsit erősebben fogalma­zódtak a nálunk szokásosnál, nyilván azért, hogy a belterjes kritikai szem­lélet, az önelégültség ne ülje meg még erősebben literatúránkat. S me­lyik becsületes gondolkodót nem za­varja, hogy folyton önmagunkhoz mérjük magunkat? Ez a belterjes, ház­táji líratörténet Győryt, Földes Sán­dort állítja elénk közvetlen példaképé­nek (ugyanis megvan az az előnyük Kosztolányival, Babitscsal és József Attilával szemben, hogy ők helyi, „nemzetiségi" hagyományok). A vi­szonyítási pontok nélküli „kisebbségi" vitázni is csak hátrálva tud: folyton önmaga létét igazolja, a nemzetiségi élet és kultúra jogosságát, törvény­­szerűségét, nagyszerűségét (embere válogatja, ki melyiket), ahelyett, hogy a magyar és európai irodalom vi­szonylataiban mérné föl helyünket, helyzetünket. Balia a megfelelő fo­galmak keresése közben beleütközik néhány használhatatlanná vált társa­dalmi vagy irodalmi „bölcsességbe", sokat forgalmazott közhelybe, s jogos eréllyel löki félre őket. A vitacikknek álcázott monológok egy része ezt nem veszi észre (vagy nem is akarja észre­venni) s továbbra is abszolút értékű­nek tartja a vitaindítóban már detro­­nizált fogalmakat. A Jelenlét antológiát és líránkat megrecenzáló cikk szerzőjének tehát ezernyi oka volt, hogy a „magától értetődőnek, természetesnek" tartott dolgokról (Fonod) elmondja, meny­nyire nem természetesek, s fő­leg nem „maguktól" értetődőek, s hogy a lépten-nyomon alkal­mazott fogalmaink legtöbbször bi­zony nem hitelesek. Ezért kissé sértő Sidó Zoltán gyanúsítása, aki úgy lát­tétel! — használta-e? Jambusait, tro­­cheusait, történelmi, társadalmi isme­reteit nyilván nem a népdaltól tanul­ta, s főleg nem a XIX. századi ro­mantikus értelemben vett ,,nép"-től.) Mielőtt azonban magukra a vé­leményekre, azaz hoay az indoklások­ra térnék, idézek József Attila egy művészetbölcseleti tanulmányából, az 1931-es Irodalom és szocializmusból. Az irodalom „az a művészet, amely­nek anyaga a nyelv (...) s mindenek előtt a nyelv törvényeit kell figyelem­be vennie. Mert hiszen minden művé­szetet kötnek anyagá.nak törvényei. Az irodalmat pedig annál is inkábbá, mert anyaga, a nyelv, már önmagá­ban is emberi, társadalmi közösséget tartalmaz: a közösségnek azzal a lel­ki kiállási módjával egyetemben, amellyel ez a közösség a világ vi­szonylatait fölfogja, tagadja vagy el­fogadja. Tehált a nyelv minőségéből adódik, az irodalomnak nemzetiségi különös mozzanata és a közösséget jelentő nyelvi anyag törvényeinek ér­telmében 'kapják meg az egyes iro­dalmak nemzetiséai különös mivoltu­kat. fgy más anyaggal, dolgozik a né­met és más anyaggal a magyar iro­dalom. Különbözésük tehát nem lé­nyegi, hiszen azonosak abban, hogy az anyagból irodalmat csináljanak, hanem csak annyi, hogy bizonyos fo­kig másfajta anyagot kejl megmintáz­­niok." A szocialista politikai irányí­tású romániai, jugoszláviai, magyaror­szági vagy csehszlovákiai társadalmak között nyilván semmilyen lényeges kü­lönbség nincs. S mivel e nemzetiségi magyar irodalmak anyaga („a nyelv") közös, közös és egységes a magyar irodalom is. Hiszen magyar köznyelv is csak egy létezik; északon, délen vagy keleten élő, nemzeti vagy nem­zetiségi sorban verselő és olvasó ma­gyarokra egyaránt érvényes. Ezek után talán hajoljunk közelebb irodalmunk (sőt: kultúránk) „önálló­ságát“ bizonygató nézetekhez. Varga Erzsébet szerint a nemzetiségi magyar irodalmak önállóságát az indokolja, korábbi fokát konzerválja. Ha a nem­zetiség ezzel az »adottságával« ké­pes szembenézni, akkor lassan ara­szolva túlléphet rajta; ha nem, akkor jön a Győry-féle »hirdettünk többet, mint magunk«." Vagyis a moralizálás. Azt hiszem, Koncsol sem szeretne be­öltözni a moralizáló szerepébe és a „hirdetésnél" is nyilván többet akar, hiszen elemző, analizáló esszéírónak ismerjük őt. A Koncsol-féle autonó­miának nem az „elmélete" érdekel, hanem a problémája; a jelene. Mi­vel Koncsol „elméletet" ír, azért szól olyan keveset az autonómnak nevezett nemzetiségi kultúra (s következéskép­pen: az alap) minőségéről. Én éppen fejlettségi — minőségi — szempont­ból kételkedem nemzetiségi kultúránk „önállóságában". Többen vádolták Ballát azzal, hogy nem ír eléggé egyértelműen, szabato­san, világósan. Volt olyan hozzászó­ló is, aki az általa értelmetlennek tar­tott mondatokkal, kifejezésekkel „vi­tázott". Egri Viktor — közel hatvan év írói, fogalmazói múlttal a háta mö­gött — így támad: Balia „Bábi Tibor költészetét nem mai szemmel ítéli meg, hanem az ötvenes évek szem­pontjai szerint". Eszerint más szem­pontjai vannak az ötvenes éveknek s megint mások a hetveneseknek. Ezt kétlem, mert ilyen általános (mond­juk évtizedenként változó) szempontok nem léteznek. Vagy az idézet talán csak azt jelentené, hogy a recenzens Bábinak csupán az ötvenes években írt verseit veszi fiqyelembe, s nem pe­dig az utóbbi időben írtakat? Fényt, világosságot — Egritől is! Ugyancsak Egri tollából futott ki az a téveszme, amit irodalomtörténészeink némelyike is terjeszt, s ami elterjedtsége ellené­re is fából vaskarika. Hogy ha „két világháború közti költészetünket kivált formai tekintetben nem is mérhetjük össze József Attila, Radnóti Miklós vagy Illyés Gyula lírájával, eszmei mondanivalója felett azonban nem térhetünk napirendre egy kézlegyin­téssel“. E homályosfan óvatos) mon­datot egy kissé élesebbre veszem: Az első köztársaság lírája formai tekin­tetben ugyan gyöngébb a magyar iro­dalom átlagánál, eszmeisége, tartal­ma azonban (mindezek ellenére is) értékelendő. Minden jófejű gimnazista tudja, hogy formát és tartalmat le­hetetlen egymástól elválasztani; s azt is, hogy a „mondanivaló" is (belső) forma; önmagában nem minősít. A forma tartalom nélkül — absztrakció. Esztétikai pontatlanságra utal cikk­írónknak az a további megállapítása is, hogy „Rácz formai tekintetben leg­jobb költőnk". Egri nyilván más isko­lában tanulta a tartalom elméletét s megint másikban a formáét. (A bir­tokosrag — költőnk — azt jelzi, hogy a meghatározás írója befelé viszonyít, „családon" — „határon" — belül ér­tékel; mert Rácz a miénk csehszlo­vákiai magyaroké.) A formát csak al­kalmazása minősíti (csak a konkrét forma jó vagy rossz), ha egy költő versei formailag legjobbak, követke­zésképpen tartalmuk is az, vagyis Eg­ri szerint a (csehszlovákiai) magyar irodalomban Rácz „szemléleti világ­egésze" a legtökéletesebb. Ez lírájá­nak másodlagos jegyeit, kliséit, nyu­­gatos reminiszcenciáit tekintve aligha fogadható el. A fogalomzavarok, a végig nem gon dőlt mondatok teljes felsorolására, elemzésére legalább nyolcszor—tízszer annyi hely kellene, amennyit egy he­tilap terjedelméből vitacikkre föláldoz­hat. Ezért ide most csupán néhány ritka csodabogarat gombostűznek föl. Sidóét például, aki „elkötelezett igazságáról ír. Vajon van-e olyan igazság, amit kimondva nem kötelez­zük el (valahová) magunkat? S mit ért ő azon a bizonyos „igazságon", amibe beletartozik nemzetiségi létünk is? Kimagasló eredményekről ír (ered­ményeinkről — általánosan), s nem tudom milyen eredményeink a kima­gaslóak, s mihez — cseh, szlovák, ma­gyarországi eredményekhez —- mérve azok?! Sidó lelkes kultúrmunkás, meg­értem, hogy hevülete olykor* elragad­ja őt. A mellébeszéléseit azonban nem értem. Balia írásában ugyanis egyáltalán nem javasolja költőinknek miről ne írjanak, s főleg nem azt, hogy miről írjanak. (Az ő kritikusi módszere ugyanis — csak a vak nem látja — nem téma-, hanem esztéti­kumközpontú!) Ezért becsületet sért Sidónak az a ráfogása, hogy Balia talán azt szeretné, hogy költőink a semmiről „fecsegjenek". S a követke­ző bekezdésben már — illogikuson — a „semmiről fecsegő" verseket csepü­­li (úgy általában). Igen ám, de így nem Ballával vitázik, hanem önmaga képzeteivel. S végül még egy vádra felelnék, nem annyira a vitaindító személyének, hanem az igazságnak védelmében. Varga Erzsébet szerint Balia „el akar­ja határolni irodalmunkat a csehszlo­vákiai magyar valóságtól". A példá­nak felhozott Tőzsér-versek esetében Balia követelménye az, hogy a „nem szemléleti világegész" (József Attila kifejezése) „szemléleti világegésszé" alakuljon, vagyis a valóság (élménye) esztétikummá. Az „eszmék" tudniillik nem szemléleti jellegűek; versbe ke­rülve meg kell változniok: szemléle­tivé, képivé, totálissá alakulnak. Balia szerint azok a Tőzsér-versek a jobbak, teljesebbek, amikben a költő „gondo­latai" (s érzelmei) nem válnak esz­mévé, hanem „érintkeznek a valóság­gal". Balia az ellen az ' álvalóság (álmodott lét) ellen szól, ami csupán moralizáló „vitázóink" képzeletében létezik — s csalják vele önmagukat és hiszékeny olvasóikat. VARGA IMRE * fn Két v. több személy szellemi küz­delme valamely kérdés eldöntésére ** lat (e; vita) élet 14

Next

/
Thumbnails
Contents