A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-10-06 / 40. szám

kicsit nevetségesen hot Curd Jürgens ebben a kezeslábasnak tűnő jelmezben, de fel kellett vennie, ha már elvállalta a főszerepet a Miért lopják az ürlakók salátánkat? cimü filmben. Hans Jürgen Pohland rendező szerint a film jócskán nevetséges lesz. Elhihetjük neki! lan Tough skót komikus feleségével, Jeanettel együtt lép fel. Mutatványai­nak csúcspontja a „Beszélgetés a bő­rönddel" cimü szám, amelynek bemu­tatása után a bőröndből elöbújik fele­sége, akinek minden hajlékonysága ellenére sincs könnyű dolga. Bréma Babenhausen nevű külvárosa lakóinak nyugalmát és csendjét alapo­san megbolygatta a házaik közelében épített új autóút. Egy tudományos ku­tatóintézethez fordultak tanácsért, s a szakemberek javaslatára betonelemek­ből két méter magas kerítéseket építet­tek. A különleges cement felhasználá­sával készült geometriai elemek nagy­mértékben elnyelik a zajt. Ezen a képen pedig Firenze központja látható, a híres gótikus székesegyház­zal, amelynek építésén számos világ­hírű művész dolgozott. Franciaországban bestsellernek bizo­nyult egy önéletrajz. A kitörés című könyv szerzője leírja, milyen úton jutott a lejtőre, a prostituáltak közé, s ho­gyan sikerült kitörnie kétségbeejtő hely­zetéből. A könyvből film készült: a szerzőt Mademoiselle Coluche, művész­nevén Miou-Miou személyesíti meg. Képünkön A kitörés egyik jelenete, előtérben a fehér kabátos Miou-Miou, mögötte a barátnőjét alakitó Maria Schneider áll. KULCS HELVETT KÁRTYA Egy jobb képességű szállodatolvaj nem lopja el a kiszemelt szoba kulcsát, ha­nem szabályosan beköltözik, és azon­nal másolatot készít a kulcsról. Később azután már tetszés szerint besétálhat a szobába, hogy az új lakóktól elemel­je a legértékesebb holmikat. Egy nor­vég találmány ezt a trükköt akadályoz­za meg. A szállodai szobák ajtaját nem kulcs, hanem kódolt kártya nyitja. Min­den vendég számára új kombinációjú lyukkártyát készítenek, és a zárat erre a kódjelre állítják be. Allan Seifert wichitai (USA) hétalvó, aki a leghangosabb ébresztőóra mellett is vígan alszik - s elkésik munkahelyé­ről. Jót akarva magának, meghallgatott egy tanácsot, s vagy 200 madárnak hajlékot nyújtó madárház-telepet épí­tett háza elé. Amióta a házikók bené­pesültek, hajnalhasadtával madárcsi­csergésre ébred, nincs szüksége ébresz­tőórára. Vcjkoi Miklós EGYSZERŰ TŰRTÉNET Ez a fiú is ugyanúgy csinálja, mint az a kis japcsi. Csakhogy ő négy tég­lával, míg a japán, ha jól emlékszem, héttel. Igen. Szó, ami szó, nagyon el­ijedtem, hogy az a vékonyka japán a tenyere élével egyszeri suhintással ennyi téglát összetör. Mesteri munka, mondtam az asszonyomnak, de a hom­lokomon gyöngyözött a verejték: tud­ja, nagy verekedő voltam, ültem is miatta. Az öreg Soós megmondhatja, hogy elintéztem a fiát. De ne mondja, hogy én küldtem, mert azonnal bego­­rombul. A fia csontjai a földben, én meg, amint látja itt a földön, és ami a legfontosabb: nagyszerű színben va­gyok, kitűnő formában. Ez a téglaügy, hogy láttam azt a japánt, sokáig fur­dalta az oldalamat. Kimentem a szé­rűbe, és elkezdtem én is ezt a tenye­res bolondságot. Három téglával pró­bálkoztam, dehát eredménytelenül. Na­pokig igyekeztem, de csak nem tud­tam rájönni a nyitjára: ma sem tu­dom, hogy hogyan csinálják. Egy na­pon, ahogyan így bolondozok a szérű alatt, betoppan ez a fiú és azt mondja: — Rosszul csinálja azt Sursch úr . .. így még egy pálcikát sem lehet ketté­törni . .. Aztán ott a szemem láttára négy téglát intézett el egyetlen répással. Pedig a bal kezével kellett ütnie, mert­hogy a jobb már évek óta nyomorék. Négy téglát, uram . . . Nem mondhat­nám. hogy izompacsirta ez a fiú, nem. Magának való teremtés. Tíz éves lehe-STIGMÁK SUTÁN, BECSAPOTTAN Észre sem vették és sűrű-tusfekete éj öntött el mindent. A lány riadt fel előbb. Félt a sötét­ben. ..Miért nem volt jó otthoni? Mi­nek kellett ide jönni!? Hogy jutunk most hazai?" Sistergő sziszegéssel, vádlón korholta a fiút. Aztán önmagát szidta hisztériásán. A fiú csak huza­vonák után tudta őt kicsalogatni a tisztásra. Hetek óta oda járt, nap-nap után, ha csak tehette. Hitte: a lány­nak is tetszeni fog. ő is megszereti. Borzongva félt a lány a sötétben. A fiú gondolataiba süllyedte elvétette az utat. Eltévedtek az éjszakában .. . Kétségbeesetten igyekezett meg­nyugtatni a lányt. Eredménytelenül. Aztán megpillantotta a jánoskákat. — Heuréka I — próbált bohóckodón mosolyt erőltetni arcára. — Heuréka! Majd ők kivezetnek az erdőből! — Hogy van még kedved bohóckod­ni!? — tört ki a lány nyersen, felhá­borodással. A fiú nem adta fel. Leha­jolt a fűbe . . . — Mit vacakolsz még ezzel is, gyere már, ne húzd az időt! Nem elég. hogy elaludtál és ránksötétedett!? A fiú nem válaszolt, tovább kucor­góit a fűben. — Nem hallod!? Most mit vacakolsz itt éjjel, te őrült— tört ki a láný to­­porzékolva. „összegyűjtöm őket, lámpásnak" — akarta mondani a fiú, mert még min­dig nem adta fel . . . Aztán csak állt, arcára kövült némasággal. Nem látta a lányt, csak lépteinek zaját hallotta, ahogy futott valamerre, és görcsös szi­­pogásba csukló hangját elhalón. Hosz­­szú percekig állt ott a fiú sután, fél­betört mozdulattal, kajlán. Aztán elindult a lány után, meg­keresni őt, bár tudta: úgysem akadhat már nyomára, soha. A TANÁRNŐ Először azt hitte téved . .. Takarítani hívta őt, aztán valamilyen könyvet kerestek. Már nem emlékszik, hogy mit. ..Ott nézd meg. az alsó polcon . .." Letérdelt, úgy kereste. tett, a fogainál fogva fölhúzta magát a ruhaszárító kötélre, és eltörte a nya­kát. meg kitörte a fogait. Tudja: néha elkapatja magát. Akkor aztán ilyene­ket csinál. Forró nyár volt éppen, és ez a fiú egész nyáron begipszelt nyak­kal járt-kelt. Egyszer meg azzal jött át, hogy szüksége van a körfűrészemre. A ki­sebb lapot akartam odaadni, merthogy a nagyobb olyan életlen volt, mint a tuskó. De ő csak a nagyobbért nesze­­zett: talán nem hitt nekem, és arra gondolt. Hogy be akarom csapni. Vidd hát. . ., gondoltam, ne terjeszd a rossz híremet... De alighogy elment, már jöttek is értem, hogy a Józsi gyerek­nek belemart a fűrész a kezébe. Oda­­szaporáztam, hát látom, a fiú az aprí­tott fa alól szedegeti össze az ujjait. — No, ezt megcsináltad, cimbora ... — mondtam. Fura fintor jelent meg az arcán. — Visszanő — mondta. Ilyen ez a fiú. Azok az ujjak tényleg visszanőttek, dehát az már csak olyan, mint a ha­lottnak a csók. Miután a szülei elmentek a földbe, összeállt egy hét évvel idősebb nővel. Akkor évekre elmaradozott a házunk­tól. Nem mondom, takaros asszony az, csak hát nagyon sok az a hét esztendő, én mondom . . . Négy vagy öt évig voltak együtt, amikor egy helyrevaló tizenhat körüli kislányt kerített. Sötét és hosszú hajú, kicsit sápatag lánykát. A vén sárkány­nak kitelt az ideje, gondoltam, de nem így történt. Fura dolog, ez a gyerek nem küldte el azt a másikat. Aztán szépen összemelegedtek. Néha átjön­nek hármasban, iszogatunk. Tudja: né­kem nincsen gyerekem, aztán így a fiamnak tudom ezt a Józsit. Van, hogy áthozzák a csöppségeket is: mindkét asszonynak van két-két gyereke. Fura dolog, nemigaz? ... Ö aztán mögéje lépett, mintha né­hány polccal feljebb keresné. Rádőlt, gömbölyű, erős kis melleit tarkójához nyomta. Kezével combjába markolt. Megcsókolta őt, felidézve filmeken látottakat, zavartan, esetlenül, ott a könyvtárban. Ö azt suttogta „édes ...“, és hogy látogassa meg délután. Kávét ittak. Lassan, szótlanul szür­­csölve. — Voltál már lánnyal? — Nem, még nem voltam — vála­szolt és érezte ahogy elpirul. Ö neve­tett pirulásán. Éles, vijjogó nevetése volt. jellegzetes. Majd magához vonta, cirógatta... — Komolyan? Nem voltál még? Ne féli. én megtanítlak . . na, hát mon­dom, hogy ne félj butuskám ... — Komolyan nem voltam még — mondta, mert akkoriban még mindig az igazat felelte, ha kérdezték. Csak arról hallgatott, hogy nem is. lehetett, hogy képtelen rá.. . Nevezhetné egyszerűen betegségnek is ... így aztán semmire sem tudta öt megtanítani. Félévkor nyelvtanból elbuktatta. ASZFALTOZZÁK A KÁLVÁRIÁT Történelmi gócát e városnak már rég lebulldózerozták. Helyén panel-monst­rumok meredeznek az égre. Némelyi­ken — márvány kegyelet — emlék­táblák. ,,E helyen állt. ..“ Serény munka folyt, buzgó. Lebon­tani már nincs mit, nem maradt minek a helyére újat építeni. E város re­konstruálása befejeztetett. Végérvé­nyesen!? Már csak az utaké maradt. Ez ügyben nyüzsög most kivezényelt munkagépek serege, tevékenykednek szorgos munkáskezek. Aszfaltozzák a várost, minden útját, utcácskáját. . . Sejtem: flaszterből feleslegeink van­nak. Mert már a temető ösvényein teregetik sistergőn, forrón, hengerelve. Kell, ez is kell. Sima út a sírig. S tovább nyomulnak az útépítés mesterei. . . Hegynek uszítják dohogó masináikat a város fölött. Lomhán kerülve meg a kőkereszteket, bele­remegve a meredeken, gyötrődik a gép. Kőből bámulják némán kínlódását szentek, latrok és szenvedők. Aszfaltozzák a kálváriát. . . PÁLHÁZY JÓZSEF 9

Next

/
Thumbnails
Contents