A Hét 1979/2 (24. évfolyam, 27-52. szám)

1979-09-29 / 39. szám

Se— jem szál há-j a, Ma—gyár Ha—jön főj—ju gyöngy-ko— szó—rú—ja. 1)---------­—-----------;-------i---------*---------------1-------------­Eriggy Bélán Mariké előzd meg az én lovaimat, Én is megelőzöm ô te lúdjaidat, Sejem sár ô szép Magyar Ilonának, Héján főjjű gyöngykoszorú gyöngy. A ZOBOR-VIDÉK NÉPZENÉJE IX. A nyári napforduló ősi pogány szo­kásának emléke élt a június 24-e előestéjén tartott szentiváni tűz­­ugrásban. A szokás legrégibb fel­jegyzése Bőd Pétertől származik az 1786-os esztendőből. Idézünk belő­le egy részt: „Szent Iván' Haváról és abban való Inepekről. Mért ne­vezték Szent Iván’ Havának? Bizo­nyosan nem egyéb az oka, hanem ez: mivel keresztelő Szent János' napja ebben a Hónapban esik, Já­nost pedig a’ Magyarok régen mondották Joánnak, Ivánnak, és így Jánosról az Hónapot, az Iváni nevezet maradott rajta. Mitsoda Babonák mennek ezen véghez? 1. Néhol a’ gyermekek, ifijak tson­tot, szemetet, kaptzát egybe szed­nek s’ rút büdös füstöt támaszta­nak. A' melly szokás maradott a' Pogányoktól, kik ollyan vélekedés­ben voltának, hogy a' Sárkányok ez idő tájban, nem szenvedhetvén a' meleget, a' kútak és források körül szárnyalnak’ s oda hullatják mérgeket: az e' féle büdös füsttel akarták ezért el-űzni. 2. Tüzeket tsi­­náltanak a’ mező széliben és égő üszögökkel a' vetéseket kerülték. 3. A' Magyarok midőn K. J. (Ke­resztelő János) Feje-megtalálásá­­nak Innepének mondották, szokás­ban vált, hogy akkor nagy tüzeket tettek az erdő' s mező szélekben, énekeltek, tántzoltak körülötte, üszögöket vittek a' házakhoz, mely­­lyeket felszúrtanak a' káposztás kertbe; hogy a hernyó a’ káposztát meg ne egye, vagy a vetések közé, hogy a Gabona meg ne üszkösöd­­jék. Ez is maradott volt a’ Rómaiak­nak szokásoktól, a’ kik hasonló­képpen tselekedtenek in Palillis Sacris. 4. Néhol kereket forgattak annak emlékezetére, hogy a nap immár a' maga abrontsának felső Pontyára felhágott’ s meg is for­dul." (Bőd Péter: Szent Heortokra­­tes. 1786. 98., 101. I.) A szokás elterjedtsége a magyar nyelvterületen - az eddigi gyűjté­sek alapján — főleg Szlovákia dél­nyugati részére esik. A Magyar Népzene Tára II. kötetében 90 vál­tozatát találjuk meg, amely öt ki­vételével mind Zobor-vidékéről szár­mazik. A szokás dallamanyagának vizs­gálatakor kitűnik, hogy ez a zenei anyag elég heterogén. Az egyszerű ütempáros dallamoktól a strofikus négysoros dallamokig, különböző stílusú és típusú dallamot találunk köztük. A zoborvidéki szentiváni tűzugrás dallamainak sorrendje 12 típust tartalmaz. A mai számunkban közölt két gesztéi változat párosító dallam. Az a) dallamunk egyik változata, Bárdos Lajost a neves magyar zeneszerzőt is megihlette. „Magos a rutafa" című női karra írt népdal­­feldolgozásában magas művészi fokon öltöztette ünnepi köntösbe az egyszerű zoborvidéki népdalt. AG TIBOR Parlando rubato 4) Geszte (Hosťova) 1976 Énekelték: a gesztéi asszonyok Gyűjtő: Ág Tibor Ki lo— va—i van—nak a nagy he—gyek a—lati, 2)------------­­■ zis Meg molt is ott van—nak a BÍ>—ró Bcr—ná------jé, /?i Se—jem sár ä szép Má—gyár I-—-lo — ná—nők, -S—i i—3—1 Há—jóm főj—ju gyöngy-ko-szo—ru gyöngy. Eggyik ögá hájlik, Göndör Sándor udvarába, Sejém szál ä hajam, Magyar Ilona, Haján föjjű gyöngykoszorúja. Másik ága hajlik, Bíró Márcsá udvarába, Sejém szál á hájá, Magyar Iloné, Haján főjjű gyöngykoszorújá. Poeo rubato J * 96 1>—--------------­Geszte (Hosťova) 1976 Énekelte: Brath Lászlóné Broth Margit (1933) Gyűjtő: Ág Tibor Szent—i-----VQ—nyi tisz— tá bű—zá, RÓ—háj — lőtt á gyá—log űt—rá,

Next

/
Thumbnails
Contents