A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)

1979-06-23 / 25. szám

MIKSZÁTH-BEMUTATÔVAL ZAR­­TA AZ ÉVADOT A MAGYAR TERÜLETI SZÍNHÁZ KOMAROMI (KOMÁRNO) EGYÜTTESE Színhazunk életében az idén is meg ismétlődött a tavalyi „képlet“. Mármint annyiban, hogy felfokozott érdeklődés, illetve siker dolgában a szezon végén csattant az ostor! Akkor is, most is o MATESZ komáromi társulatának évad­záró premierje kavarta föl a hazai ma­gyar színházi élet különben meglehe­tősen eseménytelen, sőt, olykor mór­­már szokványosán álmatagnak tűnő légkörét. Míg azonban tavaly hazai magyar kortárs szerző abszurd témájú színműve (Balta György: Kakastánc) okozott meglepetést, az idén egy klosz­­szikus veretű elbeszélés színpadi vól tozata keltett élénk visszhangot. Ami ellenben mindkét előadásban közös mind a Kakastánc, mind A beszélő köntös Konrád lózsel ötletes, minden­kihez szóló, színházi élményt nyújtó rendezésében került bemutatásra'. A beszélő köntös Komáromban látott - és azóta Dél-Szlovákia számos szín­padán játszott - előadása sok tekin­tetben valóban rendhagyó és újszerű színházi élményt nyújt. Rendezés és színészi játék dolgában egyaránt any­­nyi ösztönző ötletet és eredeti meg­oldást, annyi hangulatos játékosságot és remek epizódalakítást (de néhány apróbb kérdőjelet vagy jellemóbrázo­­lásbeli pontatlanságot is) rejt magá­ban ez a színházi est, hogy nemcsak a közönség figyelmét érdemli meg, ha­nem egy részletesebb s terjedelmesebb kritikusi elemzésre is joggal tarthatna igényt. A Komáromban látott „Köntös"-t olyan színházi produkcióként kell érté­kelni, amely ugyan félreérthetetlenül a klasszikus irodalmi művek műsorra tű­zése mellett tör lándzsát, de a színpadi megjelenítés elsődleges szempontjának azt tartja, hogy a rendező és a színé­szek reális és korszerű tartalommal töltsék meg az önmagában esetleg már elavultnak tűnő cselekmény ugyancsak „leporolásra“ szánt szövegét. A MATESZ régebbi és jelenlegi rendezői közül fő­képpen Konrád József vonzódik a ma­gyar irodalom klasszikusainak színpadi bemutatása iránt. Korábbi rendezései­nek művészi értéke s az előadások spontán közönségsikere egyaránt azt igazolják, hogy egy patinás veretű iro­dalmi alkotás is nagyszerűen alkalmas lehet arra — színpadi és dramaturgiai szempontból egyaránt -, hogy a néző­vel mába szóló üzenetet közöljön. Per­sze, ennek egyik előfeltétele, hogy olyan gazdag képzeletvilágú és céltu­datos rendező foglalkozzon a darab­bal, aki a holt szövegről biztos kézzel hántja le az idők „hordalékát", és fel­erősítve húzza alá mindazt, ami a mai napig érvényes az akkor és ott játszó dó cselekményből. Valami ilyesféle művészi hozzáállás s egyben közönségvisszhang tapasztal­ható A beszélő köntös előadásán is Konrád József a fantáziadús játékosság és a szókimondás eszközeivel teremti meg azokat a kapcsokat, amelyek összekötik a színpadot és a nézőteret; hidat vernek a múlt és a jelen között Ennek keretében pedig korabeli stílus ban, de mai formában közvetíti a Mik száth-novella eredeti szellemét és gon­dolatát: egy bizonyos kényszer hatá­sára bizony igencsak eltorzulhat a kö zösség tudata!... Konrád a Kecskemé­tet veszélyeztető törökdúfás korát idéz­ve, ám ma is érvényes tartalommal játszatja a darabot, szabad teret en gedve közben a drámaépítés hagyomá nyos elemeinek, amelyek a klasszikus színműveknek jellegzetes sajátjai. így hát a „Köntös“-ben is van bőven sze relem és szakítás, barátság és találko­zás, ármányság és egyenes nyíltszavú-ABESZÉLŐ KÖNTÖS SZÍNPADON Cínno, Lestyák Miska es Szulejman (Varsányi Man, Patin István és Sip< ság; egyszóval mindaz, ami az ember életében ősidők óta jelentős szerepet játszik. E széleskörű „általánosérvényű ség" motívumának kifejezését segít Kopócs Tibor vizuálisan jól mutató, térben ügyesen elhelyezett és praktiku san mozgatható díszlete is. Egy további jellemzője az előadás nak, hogy Konrád mind az eredeti él­je; annak, akit Duzmath lánosné vagy Bulki Klára a nyelvére vett... (Lőrinct Margit és Ferencty Anna) Kecskemet orokke tanácstalan tanácsosai (Fazekas Imre, loth László, Siposs Ernő) beszéléshez, mind a prózát színpadra alkalmazó Hubay Miklós dramatizálá­­sához viszonyítva szatirikusabbá, komi­­kusabbá tette az előadást. Ahol csak lehetett, ott kiiktatta a romantikus pá­tosz, az idealista felülnézet vagy a mesterkélt népiesség föl-fölbukkanó je­gyeit - és mindezt realista szemléletű szerepértelmezéssel s a színpadi meg­jelenítés újszerű sokoldalúságával pó­tolta .. . Tulajdonképpen a bűvös, tö­rökűző „kaftany" történetének meséje és a valóság fényei egyszerre motivál­ják a cselekmény fordulatait. A figurák jellemábrázolása olykor pontos lélek - látásból, máskor oz egyszerű, de annál kendőzetlenebb népi humor merész színvilágából táplálkozik. Az emberi magatartásformák szivárványának min­den színét felvillantja ez a jellemvilág, még akkor is, ha a hősalkotásban - az elmúlt századok prizmáján keresztül érzünk valami mondaszerű, legenda­teremtő erőt. A színészi alakítások értékelését nem­csak a szereplők nagy száma (a komá­romi társulatnak csaknem valamennyi tagja játszik a darabban) teszi nehéz­zé, hanem az is, hogy többen csak rövid időre jelennek meg, de akkor viszont komoly szerepben. Ezért hát méltánytalanság volna bármiféle sor­rendet alakítani a jobbára külön-külön is figyelemre méltó szinészteljesítmények között. Dráfi Mátyás például négy kü­lönböző szerepkörben lép színpadra: ő eleveníti meg az író, azaz Mikszáth Kálmán alakját, továbbá Lestyák szabó­mester, Pintye kisbiró és a török tol­mács szerepét játssza kiválóan árnyal­va az egyes figurák más-más jellem­vonásait. A szülővárosának megmenté­sét vállaló Lestyák Miska deák, majd kecskeméti kisbíró szerepét Pőtbe István játssza. Figurája igazi hős, eleinte át­látszó és kiszolgáltatott, ám őszinte és minden kockázatra kész, hogy meg­mentse a Kecskemétnek hadat üzent török pusztítása elől szeretett városát. A beszélő köntös mellett Cinna, Bürü cigányzenész lánya segíti őt ebben a merész vállalkozásban. Cinnát Varsányi Mari játssza, aki nemcsak eredeti hu­morával, hanem színészi eszközeinek természetes egyszerűségével is kitűnik. Feltétlenül szólni kell még Boráros Imréről, akinek játéka különös erővel hat ebben a zenés játékban. Könnye­dén és elegánsan komédiázik, miköz­ben a közlés, a jellemzés és a mulat­­tatós legkülönfélébb eszközeit alkal­mazza. Két-három kivételtől eltekintve, az előadásban szereplő többi színész is tehetségének legjavát nyújtva él a sze­rep kínálta lehetőséggel. így csak el­ismeréssel írhatom le, hogy Ferenczy Anna, Lőrincz Margit, Szentpétery Ari, Benes Ildikó, Turner Zsigmond, Siposs lenő, Tóth László, Siposs Ernő elragadó komédiózó kedvvel nevettet meg ben­nünket egy-egy pompás karakterrel. Csonka István stilizált, leleményesen parodizáló jelmezei, Katona István ko­reográfiája és Matus János zenéje ugyancsak részese a sikernek. A Komáromban látott „bűvös kaf­tany" nemcsak anno domini a törökkel, hanem a mai nézővel is csodát művel: a színpadi játék varázsa tart bűvöleté­ben bennünket még sokáig azután, hogy elhagytuk a nézőteret!... Ezért külön öröm, hogy a MATESZ az idén épp ezzel a zenés játékkal szerepel a gombaszögi kulturális ünnepély — re­mélhetőleg — több ezer főnyi közönsége előtt. MIKLÓSI PÉTER Nagy László felv. 15

Next

/
Thumbnails
Contents