A Hét 1979/1 (24. évfolyam, 1-26. szám)
1979-06-09 / 23. szám
A MÁTYUSFŰLD NÉPZENÉJE i. A népdalgyűjtés során gyakran találkozunk olyan énekesekkel, akik ugyan ismerik a régi népdalokat, de mivel ma már ritkábban dalolnak, vagy másféle dalokat kedvelnek, elfelejtették a dalok szövegét, sőt,, sok esetben az éneklésben is bizonytalanok. Ilyenkor ha több énekes van jelen, egymást kisegítik, a hiányzó szövegrészeket kiegészítik. Szerencsére ez nem általános jelenség. Szép számmal találkozunk olyan énekesekkel is, akiknek csodálatra méltó az emlékezőtehetségük. Ilyen énekesek dalkészlete sokszor az 500 — 600 dallamot is meghaladja. Hamerlik Józsefné, született Lelkes Anna, hegysúri (Hrubý Súr) énekes is ilyen. Több mint 200 értékes népdal változatát jegyeztem fel tőle. Ezenkívül 1978-ban a CSEMADOK népdalgyűjtő pályázatán is részt vett; amelyre 206 dallamot küldött be. Az ilyen kitűnő énekesek, egyúttal kiváló adatközlőknek is bizonyulnak. A népdalgyűjtőt, a népzene rögzítésén kívül még sok már kérdés is foglalkoztatja. Az énekes életrajza, a daltanulás módja, a dalolási alkalmak és még sok más egyéb, ami a népdal életével, terjedésével kapcsolatos. Hamerlik Józsefné magáról így vallott: „1912- ben születtem Hegysúron, egy nyócgyerökes családba. Szüleim munkásembörök vótak. Édesapám részesarató vöt, édösanyám mög a gyerekökkel vesződött otthun. Mind nagyon szerettünk dalúnyi és sokszor kórusban dalútunk apánkkal együtt. Mikor aztán az iskolábú kimaradtam, libákat őriztem, majd szógányi möntem, — néhány hónapot szógátam mindön évbe, aztán arattam mindön évbe, addig míg férhöz nem möntem. A dalokat nagyobbrészt édesapámtúl tanútam. Aztán a többi libapásztortú, akkor amikor libákat őriztünk, idősebb testvéreimtől is tanútam, meg idegönyöktűl is. Itt szógát a tanítóéknál egy sárfői lány attú is tanútam. Amikor alkalom nyit rá, ami tetszőit azt megtanútam." Annus néni egyik dala, amit énekelt, a házasuló királyfiról szól. Ezt egyik iskolatársától, Szeghi Zsigától tanulta még iskolás korában. Ebben az országszerte elterjedt kedves hangú, mesés balladában, a játékos hang, könynyed előadásmód mögött fontos társadalmi mondanivaló rejtőzik. Annak ellenére, hogy a mesei elemek állnak az előtérben, a ballada szemlélete a klasszikus balladákéval rokon. A csehszlovákiai magyarság körében eddig 18 változatát jegyeztük fel, amelyeknek dallama és refrénje nem egyezik a publikációkból ismert változattal. AC TIBOR Tempo giusto J-120 Hegysúr (Hrubý Šúr) Énekelte: Hamerlik Józsefné Lelkes Anna (1912) Gyűjtő: Ág Tibor Felöltözött szépen, kocsisi ruhába, Ihajnáré, likatóré, kocsisi ruhába. Elment a városba, gazdag biró lányhoz, Ihajnáré, likatóré, gazdag biró lányhoz.- Jó napot, jó napot, gazdag bíró lánya, Ihajnáré, likatóré, gazdag biró lánya.- Kerüljön előbbre, üljön le a székre. Ihajnáré, likatóré, üljön le a székre.- Nem azért jöttem én, hogy én itt leüljek, Ihajnáré, likatóré, hogy én itt leüljek. Hanem azért jöttem, jősz-e hozzám, vagy sem? Ihajnáré, likatóré, jösz-e hozzám, vagy sem?- Nem megyek én hozzád, kocsisi legényhez, Ihajnáré, likatóré, kocsisi legényhez. Elment a faluba, kosárkötö lányhoz, Ihajnáré, likatóré, kosárkötő lányhoz.- Jó napot, jó napot, koskárkötő lánya, Ihajnáré, likatóré, kosárkötő lánya.- Kerüljön előbbre, üljön le a székre, Ihajnáré, likatóré, üljön le a székre.- Nem azért jöttem én, hogy én itt leüljek, Ihajnáré, likatóré, hogy én itt leüljek. Hanem azért jöttem, jősz-e hozzám, vagy sem? Ihajnáré, likatóré, jősz-e hozzám, vagy sem?- Elmegyek én hozzád, kocsisi legényhez, Ihajnáré, likatóré, kocsisi legényhez. Eccer egy királyfi, mit gondolt magába, Ihajnáré, likatóré, mit gondolt magába. Felöltözött szépen, királyi ruhába, Ihajnáré, likatóré, királyi ruhába. Elment a városba, gazdag biró lányhoz, Ihajnáré, likatóré, gazdag biró lányhoz.- Jó napot, jó napot, gazdag biró lánya, Ihajnáré, likatóré, gazdag biró lánya.- Kerüljön előbbre, üljön le a székre, Ihajnáré, likatóré, üljön le a székre.- Nem azért jöttem én, hogy én itt leüljek, Ihajnáré, likatóré, hogy én itt leüljek. Hanem azért jöttem, jősz-e hozzám vagy sem? Ihajnáré, likatóré, jősz-e hozzám vagy sem?- Elmegyek én hozzád, királyi felséghez, Ihajnáré, likatóré, királyi lelséghez. Elment a faluba, kosárkötő lányhoz, Ihajnáré, likatóré, kosárkötő lányhoz.- Jó napot, jó napot, kosárkötő lánya, Ihajnáré, likatóré, kosárkötő lánya.- Kerüljön előbbre, üljön le a székre, Ihajnáré, likatóré, üljön le a székre.- Nem azért jöttem én, hogy én itt leüljek, Ihajnáré, likatóré, hogy én itt leüljek. Hanem azért jöttem, jősz-e hozzám vagy sem? Ihajnáré, likatóré, jősz-e hozzám vagy sem.- Nem mehetek hozzád, királyi lelséghez, Ihajnáré, likatóré, királyi lelséghez. Elvagyok jegyezve, kocsisi legénnyel, Ihajnáré, likatóré, kocsisi legénnyel.- Én vagyok az nem más, csókoljuk meg egymást, Ihajnáré, likatóré, csókoljuk meg egymást.