A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-12-30 / 53. szám

Kővetkező számunk tartalmából: Leonyid lljics Brezsnyev: SZŰZFOLD (részlet) Ondrej Bocko, mérnök: a Nyugat-szlovákiai Knb alelnöke: A NEMZETISÉGI KULTÚRA FEJLESZTÉSE A NYUGAT­­SZLOVÁKIAI KERÜLETBEN Fister Magda: PALYAVALASZTÁS ELŐTT Mács József: ERESZD EL A KEZEM, ÉDES SZÜLŐFÖLDEM Csáky Károly: TÉLI ÜNNEPEK AZ IPOLY MENTÉN Buday Endre: A BARKÓK NÉPI ÉPÍTÉSZETE Címlapunkon Michal Borský, a 24. oldalon Buday Endre felvételei A CSEMADOK Központi Bizott­ságának képes hetilapja. Meg­jelenik az Obzor Kiadóvállalat gondozásában, 893 36 Bratislava, ul. Čs. armády 35. Főszerkesztő: Varga János. Telefon: 3341-34, főszerkesztő-helyettes: Ozsvald Árpád. Telefon: 3328-64. Grafikai szerkesztő: Král Péterné. Szer­kesztőség: 890 44 Bratislava, Ob­chodná u. 7. Telefon: 3328-65. Terjeszti a Posta Hírlapszolgálat. Külföldre szóló előfizetéseket el­intéz: PNS - Ústredná expedí­cia tlače, 884 19 Bratislava, Gott­­waldovo nám. 48/VII. Nyomja a Východoslovenské tlačiarne, n. p., Košice. Előfizetési díj egész évre 156,— Kčs. Előfizetéseket elfogad minden postahivatal és levél­kézbesítő. Kéziratokat nem ér­zünk meg és nem küldünk vissza. Index: 49 211. Nyilvántartási szám: SÜTI 6/46. Emlékezések éveibe léptünk. A csehszlovákiai magyar­ság három évtizedére te­kintünk vissza; a felszaba­dulás óta megtett útra, arra a harminc esztendőre, amelynek során újjászületett, rendeződött és megerősödött a csehszlovákiai ma­gyar dolgozók politikai és kulturális élete, s ezzel egyidejűén és nem utolsósorban : létrejött az új, egyön­tetűen szocialista csehszlovákiai magyar irodalom. Az alapozás munkáját kétségte­lenül az Új Szó kezdte meg, meg­hirdetve a sorok rendezésének a CSKP által kitűzött programját, s ennek köszönhető, hogy alig né­hány héttel, hónappal a lap zász­lóbontása után megalakult a CSE­MADOK, megalakultak a CSEMA­DOK első helyi szervezetei, hogy megteremtsék falaik között a cseh­szlovákiai magyar kultúra otthonát. És benne az irodalomét is: 1951 szeptemberében indult meg a Fák­lya első évfolyama, amelynek első számában a CSEMADOK országos elnöke, Lőrincz Gyula, Julius Fučík üzenetével szövegezte meg a CSE­MADOK célját és küldetését: „Célunk az, hogy minden falu­ban, tehát nemcsak a városokban, a kultúrának közös otthona legyen, ahol dolgozóink nemzetiségi kü­lönbségre való tekintet nélkül meg­kapják, megtalálják a kulturális fejlődés minden lehetőségét." S mert a kulturális élet fejlődése irodalom nélkül elképzelhetetlen, néhány sorral alább megszövege­­ződik a helyzet józan felismerése, s az ebből következő további fel­adat is: „Ha kezünkbe vesszük a cseh­szlovákiai magyar dolgozók napi­lapját, az Új Szó-t vagy bármely más sajtóterméket, az itt meg­jelenő magyar könyveket, mindig ugyanazokkal a nevekkel találko­zunk, mindig ugyanazzal a néhány íróval, újságíróval, akiknek nevét az újonnan induló kultúr-politikai folyóirat, a Fáklya hasábjain is megtaláljuk. (. . .) Ezért a legfonto­sabb feladatok közé tartozik az is, hogy a Fáklya megindítsa új te­hetségek felkutatását." Néhány író és újságíró: Szabó Béla, a Fáklya első főszerkesztője. Egri Viktor, aki később a Fáklya nyomába lépő Hét főszerkesztője lett, Barsi Imre, Bátky László, Szőke Lőrinc, Gály Iván és természetesen — Fábry Zoltán. De „a legfonto­sabb feladatok közé tartozik az is, hogy a Fáklya megindítsa új embe­rek, új tehetségek felkutatását"; már felsorakoznak a Fáklya hasáb­jain az új nevek is: Dénes György, Ozsvald Árpád, Góly Olga, Bábi Tibor, Gyurcsó István, Tóth Tibor, Mács József nevét kezdik meg­ismerni és megtanulni a Fáklya olvasói, s a lap közben következe­tesen sorra toborozza a politikai és kulturális élet nagy veteránjait: Major István, Szántó Lászlót, Sas Andort, — s utánuk mindenkit, aki tollal és tudással segíthet: Orbán Gábor a nyelvművelés és nyelv­tisztaság ügyéért száll síkra, L. Kiss Ibolya emlékező, halk szépségű írásai a hagyományok folyamatos­ságának tiszta szólamait szólaltat­ják meg. S hogy az új nevek is egyre szaporodjanak, a Fáklya nyomban az első számában iro­dalmi pályázatot hirdet — impo-A CSEMADOK ÉS A CSEH­SZLOVÁKIAI MAGYAR IRODALOM zánsan célratörő és impozánsan merész kezdeményezés, és nem is eredménytelen: mint utóbb kide­rül, az egykori „pályázók" közül ma számosat „szlovákiai magyar író" néven ismerünk (többek között Nagy Irént is ez a pályázat szó­laltatta meg), s ami talán ennél is több, a pályázat nyomán felfoko­zódott az írók, az irodalom és az irodalmi élet iránti érdeklődés is. Érdemes a több mint negyed év­századdal ezelőtt lejátszódott kez­deményezés néhány adatát felidéz­ni: kor-dokumentumok. „A Fáklya első számában hirde­tett irodalmi pályázatra december 24-ig, a határidő leteltéig közel 100 szerző küldte be verseit, elbe­szélő költeményét, csasztuskáit, no­velláit és színpadi jeleneteit." De modern írógépekkel, hang­szalaggal, diktafonnal dolgozó mai irodalmunknak erre a kis közle­ményre is érdemes felfigyelnie: „A Fáklya irodalmi pályázatának eredményét a márciusi szám teszi közzé, tekintettel arra, hogy renge­teg kézirat érkezett, amelyek több­sége kézzel van írva, és tanulmá­nyozásuk sok időt igényel." „Sok időt igényel" — a három szó mögött lüktető munka, a lázas feszültség, az idő sürgető türelmet­lensége (manapság tízszerte ilyen hosszú határidőre sem gyűlik be ennyi pályamunka) talán minden­nél hivebben érzékelteti azt a kor­szakot, amely minden fellengzős túlzás nélkül megérdemli, hogy az újjászülető csehszlovákiai magyar irodalom hőskorát lássuk benne: azt a korszakot, amelyben a lelke­sedés pótolta a felkészültséget, az akarat a gyakorlatot, az elkötele­zettség a művészi rutint — a rutint, amelynek azokban az években éppoly kedvezőtlen mellékzöngéje volt, mint ma a sematizmus szónak. Ám a kettő közötti lényeges kü­lönbséget talán jobban megvilágít­ja egy egykori méltatás néhány sora: „Értékelnivaló az az odaadás, amellyel ez a nem is néhány, ha­nem egész gárdát alkotó fiatal magyar írástudó hazája gazdasági és társadalmi problémáit szolgálja. Nem kétséges, hogy a szocializmus, mely igazságot oszt nekik mint magyaroknak, s egyenlőséget biz­tosít, hálás és készséges énekese­ket lel bennük az országépítő mun­kában. A tizenhét szlovákiai ma­gyar tollforgató a szlovák—magyar béke és barátság katonája, s kato­nája az eszmének is, amely ezt a barátságot biztosítja." Ma már talán nem hat kegyelet­sértésnek bevallani, hogy a szlová­kiai származású Szalatnai Rezső­nek a Csillag című magyarországi folyóiratban megjelent fenti sorai akkoriban meglehetősen visszás visszhangot keltettek a szívekben. Mindössze ennyi? Készséges éne­kesek? Hálás toliforgatók? Igen, 2

Next

/
Thumbnails
Contents