A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-12-09 / 50. szám

A sussexi (Anglia) B. Mathews mini­várost épített otthonában. A városká­ban egereket tenyészt. Az egereknek minden kényelmük megvan itt: kávé­házak, szállodák állnak rendelkezésük­re, sőt még postájuk is van. Aki madártávlatból szeretné Prágát lát­ni, annak elég felgyalogolnia a képen látható Petíiny-kilátó tetejére. A kilátó egyébként a párizsi Eiffel-torony kicsi­nyített mása. állatfajta ma már Magyarországon is csak mutatóba található. A 31 éves Kitty O’Neil a világ leg­bátrabb asszonyai közé tartozik. Tokió­­ban úszásban nyert olimpiai arany- I érmét, majd a vizisielesben lett Amen- I ka első asszonya Egyébként pedig a 1 hollywoodi hitnek sikeres kaszkadőr^: jj vízbe ugrik, ha kell, repül vagy laklya- I; kent lángol Csakhogy közben - tel|e­­• .f sen Nem minden fiatal választhat az eskü­vői képéhez olyan gönyörü hátteret, mint ez a boldog moszkvai pár. Fel­vételünk a Vörös téren, a Vaszilij Bla­­zsennij székesegyház előtt készült. A tizennyolc esztendős Anne Fontaine alakitja Esmeralda szerepét A párizsi Notre-Dame felújításában. Képünkön a pályakezdő színésznő, Hossein felfede­zettje, a székesegyház vízköpőjének torzalakjaival. SZERENCI Elvitték Ferencet katonának. Itthon hagyta Ferencnét, a kilenc hold földet, gazdaságot, tölgyfatalpra épített sö­vényfalas, hosszú-nagy nádfedelű száz­­esztendős, sok tapasztást megélt házát, a pajta melletti diófákat, meg hét ap­ró gyerekét. Úgy elparancsolta Ferenc Jóska a háborúba, hogy vissza se jött többet soha. Ma is megvan még a le­lépett sarkú tábori lap, melyben erő­sen bízik a gondviselésben, hogy egy­szer még viszontláthatja szeretteit. Azóta minden halottak napján meg­gyújtják a gyertyát emlékére a teme­tő mindenki-nagykeresztje előtt, hogy fényeskedjék neki az örök világosság, és az utolsó ítélet napján megtisztult lélekkel verje le véres mundérjáról ga­líciai tömegsírjának száraz homokját. Hosszú téli estéken, tollfosztás ide­jén, mikor lágy hótakaró alól roggyant kémények füstje úgy szállt az ég felé, mint Ábel áldozati oltáráé, zsongott az igaz-mese kísértetekről, meszelőszakál­­lú vándorlegényekről, rénszarvasszán­kón közlekedő Mikulásról, Balázs kol­dusról, öregapáról, meg Szerenciről. Látom Szerencit, ahogy elköszön nagyanyámtól és fájón búcsúzó inte­getései közben huncutul fenyeget ök­lével, talán csak azért, hogy a figyel­met másra terelje. — Megállj Ferencné nyanya, küldök neked Ukrajnából csomagot. Visszakül­döm a Ferenc rongyos ruháit, amiben járattál, megállj csak! — és borostás arcán legurul egy könnycsepp, mikor Ferencnek, a volt ellenség katonájá­nak árváit még egyszer, utoljára ma­gához öleli. Mert ki tudja, ki lesz párt­fogójuk, kenyérkeresőjük, ha az orosz hadifogoly többé nem dolgozik rájuk. Hosszan „tellegetett”, minduntalan visz­­szaforogva a menetoszlopból. Menni kellett, mert így szólt a parancs, a szív hangja is, mely mint mágnes húzta haza a kis Szerencikhez, meg a nyug­talan kíváncsiság, vajon igaz-e, hogy a forradalmárok kitekerték a cár atyus­­ka nyakát. Ez volna ám csak igazán szép I Olt állok én is ötéves édesanyám mellett, borzas fejünket a sövényfalnak szorítjuk, résén át lessük az idegen toprongyos katonákat, ahogy földre te­lepedve falják, kanalazzák az aludt­tejet. A gazdák pedig mustrálják őket, mint igára érett tinókat szokták a ba­­lonyi vásáron, melyik lesz jobb ingyen cselédnek. Sok a hadifogoly, jut be­lőle a hadiözvegyeknek is, szógónak való, el kell a gyámolítás, csak kérdés nem szöknek-e meg tőlük ezek a mo­gorva, marcona legények. öreganyám is ott áll, kezét köténye alá dugva, töpreng, melyikre mutasson rá, kövesse őt, legyen egy ideig táma­sza hét árvájának. Szerenci jött az első szóra. Keze nem termett paraszti munkára, de hamar megtanulta, hogy nem mindegy, melyik oldalra fogja be Basát, a csálés ök­röt, hogy etetéskor le kell venni róla a szájkosarat, a hengert nem kell a szekérre tenni, a boronát meg nem lehet az országúton húzatni. És pár hónap alatt egész tűrhetően beszélt nyá radi-magyarul. Látom őt, mikor vonyogózza a gyo­­mos árpaszalmát, nevet a Bodrin, ahogy mérgesen csahol, rávakkant min­den fekete kihulló tüskebogra. Este agyusztálja a gyerekek szétta­posott lábbelijét és hecceli nagyanyá­mat. — Lesz kommunizmus Ferencné nya­nya, lesz. Elveszik te ökreid, ercséti főd, Fierdő neked. Költ sok búza. Sze­renci kee fő, süt nap, gyerünk dúgoz­­nyi! Te is burzsuj vagy Ferencné nya­nya. Nagyanyám haragos tekintetet vet rá, bár tudja, érzi, Szerenci áldás a háznál, mert rágondolni is rossz, hogy vészelték volna át nélküle a telet. Nem volt tűzifa. Szerenci befogta az ökrö­ket, a legszebb urasági lábas erdőt kezdte irtani. Hiába jött a Fehér já­ger, elvette tőle puskáját s úgy halál­ra rémísztette a szerencsétlent, hogy sír­jában is őrzi a titkot. Este aztán gú­nyolódott nagyanyámon: — Jaj istenem, istenem, micsinász Szerenci, nem szabad Szerenci, eeve­­szik ökröket, bitófára jutunk. Minek gyöttünk ide? Jézus Mária, mi lesz eb­bű — topogott is hozzá tehetetlenül, így utánozva nagyanyám kétségbeesését, és a sikeres falopás utáni örömét — hi-hi-hi, de sok fánk lett, jó meleg lesz tűle. Ijeccsíg vót, de vodka nincs — mondta szemrehányóan. Egyszer sok pálinkát ivott Szerenci, megártott neki. — Takarodj a házamtól részeg disz­nó! — kiabált vele nagyanyám. — Elmegyek Ferencné, de lesz rívás — feleselt sértődötten a katona. Elbújdosott. öreganya várt, nem je­lentette a kommandón. Három nap és három éjjel kóborolt Szerenci, Mo­­csára vad nádasaiban, lopott gyümöl­csön, sült kukoricán tengődött, míg végül éjnek idején félénken megkopog­tatta az apró konyhaablakot. — Engedj be Ferencné nyanya! Ne haragudj, többet nem leszek rossz! — mint bűnbánó gyerek kérte a bocsá­natot. Tettetett cívódós után visszafog­lalta helyét a falusi fiatalok legény­szállásán, az istálló mestergerendájára függesztett „szógaágyon’’. Esténként a viharlámpás pislákoló fényénél gyűrött, cirill betűs füzeteket böngészett, féltve takargatta őket a lópokróccal leteritett lógó priccsének szalmazsákja alatt. Vacsoránál ott ült a konyhaasztal­nál, a gyerekekkel együtt nyelte a szá­raz kukoricagancit, utána igen furcsa dolgokat beszélt. — Jön sok katona, elkergetik a bí­rót, burzsujokat, mindenkinek lesz ke­nyere, ruhája, cipője, a gyerekek so­kat tanulnak. Gyárak épülnek, a földet közösen művelik. Lesz kommunizmus Ferencné, meglátod. —.mondta komo­lyan. Csendben nézte, ahogy a gyere­kek lefekvés előtt hangosan mondták az úrangyalát. — Te milyen vallású vagy, hogy so­sem imádkozol? — kérdezte tőle nagy­anyám. — Bolsevik — válaszolta Szerenci. — Sejtettem, hogy pogány vagy, nem hiszel semmiben. — Nem Ferencné, erős az én hitem. Hiszen, hogy győz a forradalom, eljön­nek a vörösök, majd ők megváltják a világot. — Juj, miket beszélsz Szerenci? Hagyd abba, — rémüldözött nagy­anyám — istentelen beszédeddel még bajt hozol a fejünkre, inkább dalolj va­lami szépet! És Szerenci dalolt, halkan, lágy ba­ritonján, mélabús idegen dallamon, messzi népek nyelvén, messzi népek bánatá ról. Azóta sok víz lefolyt már Dnyeszte­­ren, Dunán. Sok-sok év után mégis el­küldte a forradalmat Szerenci. Mióta elment, a negyedik nemzedék csepere­dik már Nyárodon. Vajon hallották-e, kik voltak szülőfalujukban a kommuniz­mus első hírnökei? Tudják hát! „Ferencné nyanya", én jó öreganyám rég lehajtotta már fejét a faluvégi vén feketefenyők árnyékába. Unokái szét­széledtek, mint szélben az ászát bó­bitás magja. Diákkorunkban sokszor markukba hullott egy-egy tízes, huszas, a párnája alatt takargatott kopott ri­­dikülből. Szerenci kifelejtette jóslatából, hogy az öregek nyugdíjat kapnak majd. Sokszor feléjük száll gondolatom. Találkozom sosem látott nagyapámmal, az öreg töpörödött tollfosztó asszonyok, kai és Szerencivel. Százszor átélem cso­dálatos szép, szenvedve küzdő világu­kat, ott kuporgok mellettük a kemence előtti sarokpadon, igaz lényüket úgy őrzöm szivem legrejtettebb zugában, mint kisgyerek a markába szorított ka­ticabogarat. Csicsay Alajos 9

Next

/
Thumbnails
Contents