A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-11-25 / 48. szám

ORDODY KATALIN KEREKES KÚT H— Lám - mosolygott Géza, mert pikánsnak találta a hallot­­* takat —, nem is tudtam, hogy családunk egy hőst is adott a szocia­lista hazának. Remélhetőleg volt annyi eszetek, hogy kiaknázzátok az ebből származó előnyöket.- Gyula bácsi - legyintett Vera - még a saját számára sem kovácsolt ebből tőkét, nemhogy a család szá­mára. — Jogtalan előnyöket nem, az igaz - helyesbített Imre. — De ha segíteni kel­lett és segíthetett, nem vádolhatjuk mulasztással. — Igen, téged csakugyan bejuttatott a műegyetemre — ismerte el Vera —, de te, magad sem tagadod, mindig a kedvence voltál. — Ennek ellenére, ha nem hitte vol­na, hogy jó mérnök lesz belőlem, alig­ha segített volna. És - tette hozzá - hogy itt ülünk a régi házban, gyermek­korunk emlékeit idéző falak között, talán Gyula bácsinak is köszönhetjük.- Tessék a kávé - jelentette be Margit, s míg Emmi a frissen felszele­telt illatozó süteményt az asztalra he lyezte, ő önteni kezdte a feketét.- Milyen remek illata van - kedves­kedett Erzsébet. — Murika kitűnő kávét főz — erősítet­te meg Vera.- Imre bácsi kommunista? A váratlan kérdés úgy hangzott, mint a puskalövés. Mindnyájan Gerdára meredtek. Imre azonban nem vett tudomást a hirtelen támadt feszültség­ről, és a legtermészetesebb hangján felelte:- Igen, Gerda, az vagyok. Ezzel azonban még nem volt vége. A következő kérdés még nagyobb megrökönyödést váltott ki. — De én úgy gondoltam ... — itt Gerda egy kicsit habozott — hogy iga­­zából-e? — Majd még hozzátette: — Vagy csak úgy? — És kíváncsi pil­lantását egyenesen nagybátyja szemé­be szegezte. Imre önkéntelenül kitörő nevetése feloldotta a feszültséget. Erzsébet, akit roppant kínosan érintett Gerda neve­letlen kíváncsisága, megkönnyebbülten elmosolyodott. Géza is mosolygott, tet­szett neki lánya rámenőssége. — Igazából, Gerda, igazából. De hát honnan veszed te ezeket, hogy igazá­ból, vagy csak „úgy"? Honnan gondo­lod, hogy esetleg csak „úgy" is lehet? Vera gyorsan a szájához emelte a kávéscsészét, és teljesen elmerült az aromák, ízek élvezetében. Sem ő, sem más nem vette észre azt a másodperc tört részéig tartó s valóban csaknem észrevehetetlen pillantást, amit unoka­húga rá vetett, aki azután kislányosan naiv vállvonogatással felelt. — Hát mindent lehet csinálni igazá­ból is, meg csak „úgy" is. Nem?- De. Ebben igazad van. Firtuszné megjelent az ajtóban, s várakozóan megállt, hogy leszedje az asztalt, s rendet csináljon a kony­hában. A gyászolók már lent jártak a kocsik­nál. Most megváltozott az ülés rendje. Géza sötétkék Mercedesében a há­rom testvér foglalt helyet.- Most hát együtt vagyunk mind a hárman, annyi idő után. - Vera a bátyjára pillantott, aztán az öccsére, és keze o táskájában kotorászott zseb­kendő után, mert érezte, hogy nem tudja visszafojtani a sírást. — Emlékszel még merre visz oda az út, Géza? Bátyja bólintott, és a Mercedes ki­gördült a kapun. A másik kocsiban Valér mellett Margit foglalt helyet, hátul pedig Emmi ült Erzsébettel. A két asszony azon gondolkodott, hogy mivel is le­hetne megkezdeni a társalgást, elvégre mégsem ülhetnek némán egymás mel­lett.- Anyósunk háza eredetileg a ti bir­tokotokhoz tartozott. Most, hogy ott jártál, bizonyára emlékeket ébresztett benned — kezdte a beszélgetést Emmi. — A legkevésbé sem. Tudok róla, hogy az épület valamikor a miénk volt, de sohasem jártam ott. Az én gyerek­koromban már elhanyagolt, pusztulás­nak indult vadászlak volt, használaton kívül. Még a háború alatt, nyolcéves sem lehettem akkor, Pétről átköltöz­tünk gencskúti birtokunkra, és azóta sem jártam itt. — Az lehetett a luxus, egyik birtok­ról a másikra, egyik kastélyból a má­sikba. Nem sajnálod? Erzsébet a sógornőjére nézett, de szavai mögött sem gúnyt, sem kárörö­met nem fedezett fel, csak természetes emberi kíváncsiságot. Tulajdonképpen most ébredt rá a helyzet humorára, és ettől jókedvű lett. — Ebből a luxusból én, ha annak lehet nevezni, nem vettem ki a részem. Kilencéves voltam, mikor a háború vé­get ért. Egy idő múlva ki kellett köl­töznünk a kastély hátsó traktusába. Két helyiséget foglalhattunk ott el. Ezután itt éltünk, apám, anyám, két öcsém és én. Nincsenek rossz emlé­keim ebből az időből, a változás, hogy nem járhattam be az egész házat, egyáltalán nem érintett tragikusan, abban az összezártságban inkább az újdonság varázsát élveztem. Arra sem emlékszem, hogy szüléimét megviselte volna a változás, legalábbis nem vet­tem ebből észre semmit. Utólagosan úgy gondolom, hogy anyám kemény büszkesége nem engedte, hogy össze­törjön. Rettenetesen megvetett mindent és mindenkit, aminek a nevében az az igazságtalanság történt velünk, s akik azt az igazságtalanságot végrehajtot­ták. Apámat más fából faragták. Sze­rény volt és alkalmazkodó. Szerette volna megmutatni, hogy ő is el tudja tartani a családját, mint más ember. Fűrészgépet vett, ott állt az ablakunk előtt, és fűrészelni járt a házakhoz, még más falvakba is eljárt. Mindig könyörögtem, hogy vele mehessek, mert nekem nagyon tetszett, hogy mindig más udvarban jártunk. Sok helyütt megkínáltak ezzeí-azzal. Engem zsíros kenyérrel, édességgel, gyümölccsel, apát borral, pálinkával. Azt elfogadta, állva megitta, de hiába ért minket akárhányszor a dél munka közben, ebédre soha nem mentünk be, ha hívtak.- És mondd, ha akkor mindjárt nem is, de később, mikor már teljes egé­szében felfogtad a változás okát, nem támadt benned gyűlölet? - kérdezte Emmi. — De igen — felelte Erzsébet habo­zás nélkül. — Csak nem úgy, ahogy talán te gondolod. Az iskolában meg ha apával voltam, összebarátkoztam a falubeli gyerekekkel. Számomra a világ nem állt a feje tetején, én mindent rendben lévőnek találtam, s a szüleim nagyon vigyáztak: egy szidalmazó, gyűlölködő szót nem ejtettek előttünk. Egyszer azonban az iskolaudvaron játék közben valami sugdolózás támadt lány­pajtásaim között. Rögtön kiéreztem, hogy ellenem irányul, mert sugdolózás, nevetgélés közben rám pislogtak. Egy­szerre egyikük elém perdült, és kivág­ta: baronessz. Értetlenül néztem, nem tudtam, mit akar, meg is kérdeztem. Újra csak azt mondta: baronessz. Utána felcsendült a többiek csúfondá­­ros nevetése. Tudtam, hogy baronessz vagyok, a házbeli alkalmazottak azelőtt többnyire így szólítottak, nem találtam hát ebben semmi szokatlant. De akkor, mikor innen is, onnan is úgy sikkan­­tották felém, mint valami gúnynevet, megrökönyödtem. Védekezésre képtele­nül álltam, és eleredtek a könnyeim. Fel nem foghattam, mi ütött egyszerre beléjük, mikor eddig semmi bajunk sem volt egymással. „Baronessz, nesze, nesze!" — mondta egy fiú, és hozzám vágott egy sáros kis labdát, melyet az előbb még ott rugdaltak a pocsolyás udvaron. Fehér kötényemen ott maradt a sáros folt, de akkor már nem sírtam. Vége volt a szünetnek, betódultunk, folyt minden, mintha mi sem történt volna, csak én nem tudtam figyelni, feldúlt voltam, és alig vártam, hogy hazamehessünk. Nem törődve semmi­vel, röpültem is, ahogy lehetett, és ott­hon előadtam a történteket. Hát ez gyönyörű — mondta anyám. — Ez a gyerek egészen ki van kelve magából. Mit szól hozzá, na, mit szól hozzá?" - kérdezte szikrázó szemmel apámat, aki a lavór mellett ült, és fél arca be volt szappanozva, borotválkozott éppen. Apa hümmögött, aztán egy kis gon­dolkodás után megszólalt: „Hát nagy szamarak vagytok mind." „Én is? — kérdeztem elképedve. - Miért?" „No ide figyelj - mondta nyugodtan, oktató hangon: - Azért, mert sem a pajtásaid, sem te nem tudjátok, hogy ma már nincsenek baronesz­­szek, sem más főrang, mert a kormány eltörölte ezeket a fölösleges, idejét­múlt címeket, rangokat. Most már te tudod, ők még aligha. De ha esetleg újból baronessznek szólítanak, mondd ezt meg nekik." „Nahát, maga jól megmagyarázta", mondta anyám, és a hangjában egyszerre éreztem méltat­lankodást meg elismerést is. Emmit nagyon érdekelte a történet, sajnálkozva látta, hogy a temető kerí­téséhez értek, vége a vallomásnak.- Másnap - folytatta Erzsébet - a gyerekek teljesen megfeledkeztek a történtekről. Olyanok voltak, mint más­kor. Én azonban nem bírtam kivárni, míg valaki megint új csúfnevemen szó­lít, kimentem a dobogóhoz, és hogy túlszárnyaljam a zsivajt, torkomszakad­­tából elordítottam magam: „Szamarak vagytok! Mindjárt megmondom, hogy miért!" Ez hatott, a zajongás elcsitult, és rám bámultak. Kihasználtam a pil­lanatot. „Tegnap azt mondtátok ne­kem baronessz. Ez butaság, mert már nincsenek baronesszek. A kormány minden címet és rangot eltörölt. Vagyis nem vagyok már baronessz." Ez a köz­lés meglepte őket, de a meglepetés okozta csönd nem tartott soká. Volt, aki nem törődött az egésszel, folytatta szomszédjával a megkezdett beszélge­tést, egyesek tudomásul vették, hogy akkor már nem érvényes a dolog, de akadt egy olyan is, aki azt kiáltotta felém: „Azért te csak juszt is baronessz vagy." A tövist azonban kihúztam, mór nem fájt az egész. Erzsébet láthatólag szívesen beszélt erről a gyermekkori emlékről, de a ko­csik megálltak, és a ködön át látta a falusi temető nyitott kapuját. Körülállták a nyitott koporsót, és néz­ték azt, ami még Zsófiából megmaradt. A lenge fekete-ezüst lepel alatt, amely­­lyel nyaktól lábig letakarták, áttetszett összekulcsolt kezének fehér domboru­lata. Kreol bőre egy árnyalattal sápad­­tabb volt, mint életében. Híres szép fekete haja, melyben még alig akadt ősz szál, gondosan eligazítva simult a fejéhez. Mély karikákkal árkolt szemé­nek és beesett arcának fáradtságról, szenvedésről tanúskodó vonásaival el­lentétben a szép formájú, enyhén pi­szébe hajló orr mit sem vesztett fiatal­ságából. Ajkai szorosan zárva szinte jelképezték az immár örökre tartó né­maságot. Géza a jól ismert, régen látott és emlékezetében másként élő arc láttára erős felindulást érzett. Néhány nehéz könnycsepp hullott ki szeméből s gördült végig arcán. Az ő testéből szakadtam ki — s ez most szinte hihetetlennek tűnt. Valamit el­vesztett, valamit, ami az övé volt, ami kötötte még ide. Valaminek örökre vége. Orrfúvást hallott, szemben Margit törölgette a szemét. Csakugyan. Mi lesz Margittal? Most látszott csak raj­ta, amikor a sírástól vörös lett a sze­me, orra, hogy megöregedett szegény­ke. Még frissen mozog, s ahogy az ebédnél sürgött-forgott, mosolygott, fiatalabbnak tűnt a koránál. Igen, igen, Margitot megbeszélik, s akad még né­hány megbeszélni való, anyagi termé­szetű ügyük. Aztán oldalra nézett, a mellette álló Erzsébet arcát kereste, a keze után nyúlt, és vigasztalást ke­resett az asszony érintésének melegé­ben. Erzsébet viszonozta férje kezének szo­rítását. Úristen, gondolta, mennyire ha­sonlít Gerda a nagyanyjára. A néhány fénykép utón, ami a luganói villában hányódott és az öregasszonyt ábrázol­ta, nem is gondolta volna. (folytatjuk) 10

Next

/
Thumbnails
Contents