A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-09-02 / 36. szám

Kiss Péntek József: Zirig Árpád Kapuk, kapualjak Parti táj Indulni mindig valamerre annyi mint sosem érkezni meg valahová bátran de sose feketén sose fehéren csak jókor kiáltsuk hogy éljen mindig haza megyünk verset írni mindig valakinek mélyen mint a vakondok magasan mint a lélek bátran mint a csapódó kapuk ha piszkos ár fut a falak mentén .. . lesz majd hintázó hintalovu nk paradicsomban paradicsommadarunk ha nem vitázunk elfogadun k ha bátorság élni mi bátrak vagyunk bűntelenül ibátrak hajósai a szalmaszálna k szél sodorhat partra szállun k . . . Irodalmi szövegelemzések Korszerű irodalomtanításunk egyik fő vívmánya, hogy a puszta irodalmi adatok, kész megállapítások helyett a műelemzés került a tanítás közép­pontjába. Az irodalomtanítás mód­szertana már nemcsak irodalom­­történeti szempontokra alapozza az oktatást, hanem egyre nagyobb mér­tékben támaszkodik az irodalom­­tudomány új ágának, a korszerű szövegelemzésnek az eredményeire is. Ilymódon a vizsgálódás közép­pontjába maga az irodalmi szöveg kerül; az elemzés műközpontúvá válik. A szövegelemzés újszerű kutatá­sában, a módszerek vizsgálatában már eddig is figyelemre méltó ered­ményeket ért el a nyitrai Irodalom­­kommunikációs és Kísérleti Mód­szertani Intézet, mely évek óta in­tenzív szövegelméleti kutatásokat végez. A többéves gyakorlati tapasz­talatokkal rendelkező kutatócsoport konkrét, gyakorlati követelményeket kielégítő feladatok elvégzésére is vállalkozik. Az Intézet kutatási programjába szervesen illeszkedik a Dr. Mózsi Ferenc és Dr. Zsilka Tibor által összeállított, Irodalmi szövegelemzések címen megjelent tanulmánykötet is, mely magyar és szlovák nyelvű szövegelemzéseket egyaránt tartalmaz. A kötetbe a kutatócsoport munkatársainak ta­nulmányain kívül más, a nyitrai kutatók metodológiai alapelveit be­tartó szerzők elemzései is bekerül­tek. A tanulmányok, melyek a kilenc­éves alapiskola 8. és 9. osztálya szá­mára kiadott tankönyvekben levő szépirodalmi szövegek elemzései, szigorúan szövegelméleti meggondo­lások alapján készültek, s ez a szempont egységes kötetté alakítja az egyébként sok eltérő vonást, megközelítési módszert felvonultató tanulmánygyűjteményt A sokszem­­pontúság előnyét a kötet bevezetőjé­ben Zsilka Tibor is hangsúlyozza, miszerint az elemzéseknek nem cél­juk kész sémák, megadott és előírt tételek felvonultatása, melyek min­den gondolkodás nélkül átvehetők és alkalmazhatók. Sokkal inkább „impulzusokat, aktivizáló észrevéte­leket” kívánnak nyújtani, melyek felhasználásával az irodalmi nevelés eredményesebbé és hathatósabbá válik. Magyar irodalmi szövegelemzések képezik a könyv első részét. A 19. századi magyar irodalomról Vörös­marty, Petőfi, Arany János, Jókai és Mikszáth, a 20. századiból Ady Endre és József Attila egy-egy mű­ve került elemzésre. A csehszlová­kiai magyar irodalmat Rácz Olivér és Tőzsér Árpád, a világirodalmat Shakespeare, Puskin és Solohov mű­vének elemzése képviseli. Lírai, epi­kai, drámai alkotások elemzéseit jelzi az írói névsor, melyeket az iro­dalomtanítás módszertani elvének megfelelően a tartalom és forma egységének betartása jellemez. A megközelítés szempontjai a mű­alkotásoktól függően különbözőek, de az eszmeiség elsőrendűsége, mely már a szövegek kiválasztása során is érvényesült, a marxista esztétika és szövegelemzés követelményeinek és kívánalmainak megfelelően min­dig meghatározó kritériumként van jelen. Sajnálatos módon ebben a részben a három magyarra fordított, erede­tileg szlovákul írt tanulmány közül kettő a fordítás szakszerűtlensége miatt csorbát szenvedett. Gondosabb nyelvi korrektúra egyébként sokat javíthatott volna az elemzések nyel­vi megformálásán (írásjelek hely­telen használata, értelmet zavaró nyomdai hibák ... stb.). A szlovák szépirodalmi szövegek eszmei-stilisztikai elemzése, mely a tanulmánygyűjtemény második ré­szét képezi, külön figyelmet is érde­mel. Ezek a szöveginterpretációk ui. az alapiskola felső tagozatán a tanulók figyelmét már a stilisztikai és fogalmazási szint irányába tere­lik, hogy ezáltal a szlovák nyelv oktatásához használt tankönyvekben központi helyet „élvező” nyelvtan­központúságot bizonyos mértékig ellensúlyozzák. A fogalmazási és stilisztikai érzék fejlesztése a szlo­vák nyelv kellő elsajátításának egyik legfontosabb feltétele, mely­nek megvalósítása elsősorban a tan­könyvekben közölt részletek tartal­mi-stilisztikai elemzése és megbe­szélése során válik lehetővé. A gya­korlatot a kötetben szereplő szlovák írók és költők (J. Botto, Tajovský, Timrava, Rázusová-Martáková, M. Jančová, H. Zelinová, F. Kráľ, J. Kostra, A. Plávka, J. Fučík) elem­zett művei segítik célszerűen. Ha­sonlóan a magyar és világirodalom­ból kiemelt művekhez, a szlovák irodalomból is elsősorban a hala­dást, a forradalmiságot, elkötelezett­séget tükröző alkotások kerültek bemutatásra. Értékes része a kötetnek a szöveg­­elemzésekhez csatolt válogatott bib­liográfia, mely felsorolja mindazo­kat a műveket, amelyek biztonságos eligazodást nyújtanak az irodalom­­elmélet és a marxista esztétika, a szövegelemzés általános kérdései, a műelemzés aspektusai valamint a stíluselemzés pedagógiai gyakorlatá­nak témaköreiben. A tanulmánykötet tizenöt szerző­jének huszonhárom szövegelemzése minden esetben gyakorlati céllal ké­szült. A pedagógiai szempontokat a szerzők tudatosan szem előtt tartot­ták, a marxista esztétika követelmé­nyeinek megfelelően a szövegelmé­leti szempontokat következetesen alkalmazták. Értékes forrásmunka­ként vagy éppen szabadabb kezelésű pedagógiai kézikönyvként a gyakor­latban eredményesen felhasználható szakmai és egyben módszertani kö­tettel gyarapodott a csehszlovákiai magyar műelemzéssel foglalkozó iro­dalom. Segédkönyv jellegénél fogva a kor követelményei és a pedagógiai elvárások teszik szükségessé, hogy minden szakos pedagógus megismer­je és célszerűen használja. (SPN, 1978) ALABÁN FERENC 11

Next

/
Thumbnails
Contents