A Hét 1978/2 (23. évfolyam, 27-53. szám)

1978-07-01 / 27. szám

Jean Cordier / MAJD EGYMÁST MEGUNJÁK- Nincs egy szem só a dobozban - mondta aggódva Marie. - Alain, drá­gám, amíg elkészülök az előétellel, le­szaladhatnál a faluba. Vágj át a dűlő­­úton, jó? Alain nem tétovázott, nem várta meg, amíg a felesége másodszor is megkéri, figyelmezteti, hogy elfogyott a házban a só. Felhúzta a nehéz hegymászó ci­pőket, mert ezekben úgy ugrándozha­tott a kősziklákon, mint a zerge.- A dűlőúton, drágám. Ez csak ter­mészetes — mondja jókedvűen. - Másra nincs szükséged? Kilépett a tornácra és hatalmas lép­tekkel nekivágott a hegyi ösvénynek. A felesége fátyolos tekintettel nézett utána. Magában halkan ezt mondta:- Viszontlátásra! Vagy inkább: Isten veled, Alain! Marie nagyon jól tudta, hogy erről az útról nincs visszatérés. A hídon be­teljesül a végzet. Igen, a függőhídon Alain szokásához híven megáll, neki­támaszkodik az összetákolt korlátnak, néhány percig a szél „zenéjére" hall­gat, majd lebámul a mélybe. Alatta szélsebesen iramodik a hegyi folyó a tenger felé. Valóban így történt. Alain lenézett a mélybe. A vízeséshez kellene menni, gondolta, ott a látvány lenyűgöző. Sze­rette a természetet, s egy gyermek őszinteségével rajongott az erdőért, a vadregényes tájért. ... és ekkor Pierre Lamot a háta mögé surrant: lelökte Alaint a mélybe. A jól végzett „munka" után megtörölte izzadó homlokát és gyors léptekkel a menedékház felé sietett, ahol Marie sápadt arccal és remegve várta.- Vége — mondta Pierre és óvatosan besegítette a fiatalasszonyt a házba.- Nem ellenkezett, alig nézett rám. Alain halott. Nem, nem. Alain nem halt meg. Egy kiálló vastag faág megakadályozta a legrosszabbat, felfogta a zuhanó testet, és a szerencsétlen férj rövid, de ered­ményes küszködés után ott állt sértet­lenül a folyó partján. Az első pillanat­ban fel sem fogta, hogy mi történt vele, de később világosság gyűlt az agyá­ban. Az ok ismeretes, s azt is tudta, hogy kinek a keze lódította a mélybe. Pierre az utóbbi időben egyre gyakrab­ban megfordult o házukban. Marie pe­dig alig tudta leplezni zavarát. Igen, Marie és Pierre, a jómódú mérnök, megszerették egymást. Pierre-ről minden rosszat fel lehet tételezni. Nagy szoknyavadász hírében állt, ha csak tehette, akkor minden út­jába kerülő nőt levetkőztetett. Marie pedig nem volt éppen olyan asszony, aki mellett kedvetlenül sétál el egy igazi férfi. Mégis.. . hétévi boldog házasélet után ... ? Alain helyében mindenki a bosszú angyalának a kardja után nyúlt volna, nem igaz? A becsapott férj visszarohan a házba és jelenetet csinál. Vagy legalább felhívja a rendőrséget, hiszen el akarták tenni láb alól. Az igazi férj, az a vad és erőszakos - valamibe be­lekezd. Alain azonban csak lehajtotta a fejét: nagyon szerette a feleségét. Mély csalódással a szívében gondolt azokra a szép napokra, amikor kéz a kézben sétáltak e vadregényes tájon. Visszaszerzem a feleségemet, gondolta. Marie az enyém és csakis az enyém.- Előbb vagy utóbb Marie megbánja ezt a meggondolatlan lépést. Előbb vagy utóbb, igen - motyogta maga elé. Várni kell, vagyis időt nyerni. Az új szerelmespár árnyékában élt, úgy, mint egy detektívhős az olcsó regényekből, aki úgy követi a tetteseket, mint a kopó. Azok ketten azonban mindenről és mindenkiről megfeledkeztek, rajtuk kívül senki sem élt a földön. Csak néz­ték egymást nagy-nagy szeretettel és áhítattal. Marie és Pierre sokat utaztak. Velen­ce, Firenze, Nápoly, Capri . . . Micsoda boldogság! Alain borzalmasan szenve­dett. Ott fogyasztotta el az ebédjét a szomszédságukban és leste Marie min­den mozdulatát. A keze néha a kés markolatára tévedt, de idejében türtőz­tette magát. Időt kell nyerni, ismétel­gette magában a varázsmondatot. Nyu­godtan járt-kelt a világban, hiszen ha­talmas bajuszt növesztett és a szakálla teljesen megváltoztatta a külsejét. Tudta azonban, hogy ezek a boldog napok nem tartanak sokáig, a nagy szerelem is véges: Pierre-t visszavárják a gyárba, és Marie előbb vagy utóbb egyedül marad a házban. Lesz ideje elgondolkozni a múltról, s arról, amit tett. Talán megszólal a lelkiismerete. Pontosan úgy történt minden, aho­gyan Alain előre látta. Párizsba vissza­térve, a bűbáj, a szerelem úgy elsu­hant, mint a nyári lepke. Marie mo­solygós arca görcsbe rándult, a szeme alá karikákat rajzoltak az álmatlan, nyugtalan éjszakák. Tekingetett jobbra, tekingetett balra: talán keresett vala­mit, amit elveszített, de amit újra meg­találhat. Esténként idegesen kirántotta a kezét Pierre kezének szorításából és elfordult. Alain érezte, hogy győzött, de türelem, türelem, az utolsó felvonásra még várni kell. A nyár a menedékházba szólította a fiatal szerelmespárt. Marie talán elő­vigyázatosságból a házban maradt, a férfi pedig kibérelt egy szobát a ho­telban. Alain nem tudta, hogy most mi­tévő legyen. Arról álmodni sem mert, hogy ezek ketten visszamerészkednek a tett színhelyére - méghozzá együtt. Azt hitte, hogy elkerülik a hegyi ösvényt, a vad folyót, a függőhidat, a dűlőutat, de úgy elkerülik, mint a keresztény pap a pestist. Az emlékek ellen harcolni kell, a múltat el kell felejteni, nem igaz? Az egyik fa mögül messzelátóval kísérte minden mozdulatukat. Nem, nem, a szerelem már nem tartja össze őket, másra leljenek - talán emiatt jöt­tek ide -, de hasztalan az igyekezet. Marie valósággal menekült a mérnök­től, s azon a reggelen, amikor kiment a házból, és sokáig egyedül sétált az erdőben, nos, ekkor Alain arca csak úgy sugárzott az örömtől: megnyerte a csatát s a háborút is egyben. A döntő pillanatban lecsapni - ez most a jelszó. Azt mondják a krimino­lógusok, hogy a gyilkosok rendszerint visszatérnek a tett színhelyére. A nap magasan járt, perzselte a hegy csúcsát, amikor Pierre rálépett a híd vékony deszkájára. Nekitámaszkodott a korlát­nak és a vizet nézte. Kihívta ezzel maga ellen a végzetet, ez nem kétsé­ges. A folyó vadul zúgott; talán soha­sem igyekezett ilyen eszeveszetten a völgybe. Alain nyugodt és kimért léptekkel megindult egykori gyilkosa felé. Egy szót sem szólt. Most semmi sem fogta fel a zuhanó testet, semmi sem aka­dályozta meg Pierre halálát. Alain né­hány pillanatig a folyó zúgását hall­gatta, majd megindult a falu irányába. Röviddel később belépett a mene­dékház nyitott ajtaján. Marie a kony­hában szorgoskodott. Éppen a tűzhely felé hajolt. Alain szíve majdnem ki­ugrott a helyéből. Halkan mondta:- Elhoztam a sót, drágám. - A zacs­kót a díványra dobta. Marie sokáig állt mozdulatlanul, szin­te megdermedve. Talán ütésre várt? Vagy lövésre? Végül megszólalt:- Hol voltál ilyen sokáig, drágám?- Nem fogadtam meg a tanácsodat. Az erdőt választottam, pedig a dűlő­úton közelebb. Marie mosolygott. Alain pedig lassú mozdulatokkal lehúzta a hegymászó cipőket és ott folytatódott az életük, ahol néhány hónappal ezelőtt abba­hagyták. Alain legyőzte az időt.. . ALVARO DE LAIGLESIA Beteg a férjecském ELSŐ NAP Rosszul vagy, drága kincsem? Jaj, 38 fok a lázad? Ó, szentséges Szűz Mária! Micsoda szörnyűség! Semmi szín alatt ne kelj fel, kihívom az orvost és éjjel-nappal az ágyad mel­lett maradok. MÁSODIK NAP Hogy érzed magad, szerelmem? Mi­csoda, megint 38 fok a lázad? Ó Is­tenem! Ülj föl egy pillanatra, meg­igazítom a lepedődet, mert egészen összegyűrted ... HARMADIK NAP Hát hogy vagy, Pepe? Mennyi a lá­zad? Még midig 38? Ó, mennyire unom már! Az orvos azt mondja, hogy egyáltalán nem veszélyes. Ap­ropó, nem kelnél fel és mennél ki egy kis időre a szobából ? Hiszen leg­főbb ideje, hogy egy kicsit összeta­karítsak, mert már valóságos kór­házat rendeztél be itthon ... Igaz is, amikor befejezem, akkor egy-két órára átmegyek Matildához, persze, ha nem ellenzed . . . NEGYEDIK NAP Nos, már megint 38 fok a hőmér­sékleted?! Mi az, gúnyt űzöl belő­lem? Mi öröm van abban, ha valaki ilyen sokáig lázas? Az orvos persze könnyen beszél. Hát persze! Nem neki kell ápolnia téged és eltűrnie az összes rigolyádat. Jó kis húsle­vesre fáj a foga a betegnek, kérem szépen! Amikor valakinek magas lá­za van, akkor egyáltalán nincs ét­vágya, neked pedig hol ez kell, hol az, én meg alig állok a lábamon . . . ÖTÖDIK NAP Szervusz, te anyaszomorító. Már me­gint a hónod alá dugtad a hőmérőt, hogy bosszants engem? Micsoda-a? Megint 38 fok a lázad? Nyilván a fejedbe vetted, hogy most kedvedre gúnyt űzöl belőlem. Nos, jegyezd meg, hogy már torkig vagyok veled. Hajlandó vagy meggyógyulni, vagy továbbra is naphosszat így fogsz he­­verészni? Az orvosnak, mellesleg szólva, minden vizitért fizetni kell. Igaz is, mára meghívtam néhány ba­rátnőmet, úgyhogy fel kell kelned. Semmi vész, ki hallott ilyet — csu­pán 38 fok a lázad! Ha én is meg­mérném a hőmérsékletemet, nekem talán még több volna ... Micsoda-a? Ügy ám. Ahhoz persze van erőd, hogy gorombáskodjál velem ... (Ford.: Gellért György) 22

Next

/
Thumbnails
Contents