A Hét 1977/2 (22. évfolyam, 26-52. szám)

1977-12-03 / 48. szám

WOLFGANG EBERT veszíteni tudni kell — Egy, kettő, három, négy öt... — Big Joe, minden idők és vala­mennyi súlycsoport legesleghíresebb világbajnoka, az ökölvívás koroná­zatlan királya, akit a bennfentesek „Champ“ -nak is neveztek — még egyszer feltápászkodott, de azután kimerültén visszahanyatlott. — Hat, hét, nyolc, kilenc — vége! A „Champ“ most első ízben szen­vedett kiütéses vereséget, és siral­mas látványt nyújtott. A nézők ki­fütyülték, vagy pedig meghökken­­ten hallgattak, ha történetesen rá fogadtak. Amikor Big Joe hosszabb kábult­­ság után az álmok világából végre visszatért a valóság birodalmába, ne­hézkesen felemelkedett, és fátyolos tekintette’, kérdezte: — Hói ez a vakarcs, ez a Ving- Ming ing... vagy hogy is hívják ezt t ürgét? Ide vele, mindjárt la­posra verem! S néhány bősz ökölcsapás követ­kezett a levegőbe... Mi pedig — a megmaradt marék­nyi barátja — megnyugtatóan rátet­tük kezünket a duzzadó karizmára, és csitítottuk: — Csigavér, Big Joe, — a harcnak vége. — És hogyan végződött, tisztessé­ges eredménnyel? — Te mindenesetre veszítettél — mégpedig úgy, hogy feladtad. — Egy pehelysúlyú ökölvívóval szemben?! Szégyen-gyalázat! Ráadá­sul a harmadik menetben egyetlen ütéssel a másvilágra küldhettem vol­na a fickót. — Küldhetted volna, Big Joe. — Ez az első vereségem, méghoz­zá a jubileumi évem küszöbén. — Mindenkit utolér a végzet. In­kább gondolj a győzelmeidre. A be­mutatkozásodra, amikor azt a fran­ciát valósággal kiseperted a szorító­­ból. Vagy amikor a cseles angolt kapásból kiütötted, vagy amikor azt a mexikóit cafatokra verted és a félelmetes spanyolt a küzdelem fel­adására kényszerítetted. S amikor a legyőzhetelennek tartott németet a bajnoki címért vívott harcban mind­­ké alkalommal eltángáltad, a japán ökölvívót pedig valósággal ronggyá csépelted — úgyhogy szegény feje örökre búcsút mondott a szorítónak! — A horogütéseimnek köszönhet­tem, írta akkor a világsajtó — ál­lapította meg Big Joe; úgy látszott, már valamennyire összeszedte ma­gát. — A rafinált technikádat is di­csérték a szakértők. — De azzal a koreaival szemben csak döntetlent értem el — ami egyébként kirívó bírói tévedés volt. Ha az a kínai, a szabályok elle­nére, nem avatkozott volna bele a küzdelembe, akkor bizony... — Ennek a mérkőzésnek figyel­meztetésül kellett volna szolgálnia számodra, Big Joe, hogy Ázsiában so­ha többé ne lépj szőri tóba: az otta­ni éghajlat méreg a te kondíciód­nak. Helyette... — .. .helyette hagytam, hogy a menedzserjeim rám tukmálják ezt a mérkőzést ezzel a Ving-Ming-Ping­­gel — és most minden porcikám fáj... — Fogadd meg a főedződ taná­csát, és felejtsd el ezt a vereséget olyan hamar, ahogyan csak tudod, Big Joe. — Szíves örömest, ha mások is elfelejtenék. Thaiföldön már egyál­talán nem is akarnak a szorítóban látni. — Hagyj már békét Ázsiának, Big Joe, hallgass ránk! — Tudom, mit csinálok: bedobom a törülközőt, szegre akasztom a bokszkesztyűt! — Big Joe — ne játsszd a konok fiút! Csak nem engeded át a sző­ritől teljesen annak a bivalyerős . . . — Oda az önbizalmam, megtört a harcos szívem... — Badarság, Big Joe. Éppen most nem szabad elhanyagolnod a védel­münket, hiszen a barátaid vagyunk, ugye, Joe? Big Joe gyámoltalanul, kétkedőn nézett ránk. Mi a karunkba vettük, elringattuk az óriást, mint anya a gyermekét, és vigasztalóan suttogtuk a fülébe: — Ökölvívó-pályafutásod talán túljutott a csúcspontján, Big Joe, de mint ideges európai üzletemberek személyi testőre, még mindig na­gyon jó szolgálatot tehetsz! Gellért György fordítása JÖN A LEVÉL Jön a levél, jön már második he­te. Október 19-én adta fel Kisújfa­­lun (Nová Vieska) egy jóhiszemű fiatalember, az öcsém. Jóhiszeműsé­gében azt hitte, hogy ha szerdán postára ad egy „expressz” jelzéssel ellátott levelet, azt csütörtökön, de legrosszabb esetben pénteken, biz­tosan megkapom. Persze, a levél feladásáról sejtelme sem lehet a címzettnek, s ha közben — csak úgy véletlenül — haza nem „ugróm” egy napra, ma, október 30-án sem sej­teném, hogy nekem levelet kell kap­nom. Illetve várnom ... Csakhogy ami megtörtént, az meg­történt: a címzett véletlenül találko­zott a feladóval, s tudomást szer­zett a levélről, amelynek valahol útközben „lába kelt”. Lába kelt? Micsoda badar beszéd! Hiszen — ha lába lenne — azóta már gyalog is ideérhetett volna! Mert mekkora tá­volságról van szó? Szülőfalumat — ha jól tudom — mindössze 120 kilo­méter választja el a fővárostól. Ha a szóban forgó levél naponta csupán tíz kilométert tett volna meg, akkor is megérkezett volna. De mert nem érkezett meg, kénytelen vagyok azt hinni, hogy már nem is jön, hanem elsüllyedt valahol: elsüllyesztették valamelyik postahivatalban, vagy pedig saját jószántából süllyed el, mert szégyenkezett a tízenegynéhány napi késésért. Levél létére igazán nem tudhatja szegény, hogy késé­séért nem neki, hanem a postának kell magát szégyellenie. Szóval, ha valaki meglátná őt valami eldugott helyen, mondja meg neki, hogy én azért még várom, nyugodtan jöhet. Elvégre is az öcsém írta. A postásoktól pedig csak annyi szeretnék megkérdezni: hány olyan elsüllyedt-elsüllyesztett levél van, amelynek címzettje sohasem talál­kozik a feladóval? VARGA ERZSÉBET A National Geographic képes ^ riportban számol be a Kenyai Nemzeti Parkban élő zsiráfok életéről. Ha a kecses zsiráf­csorda nekiiramodik, óránként ötven kilométeres sebességgel is képes vágtatni. A képen látható férfi neve ^ Walter Hanna, és szerencséjé­nek forrása, hogy hasonlít az Egyesült Államok elnökére, Jim­my Carterre. A televízióban rendszerint az elnök alteregója­­ként szerepel. A filmvilág egyik legkedveltebb ^ és legelismertebb művésznője, Ingmar Bergman volt felesége, Liv Ullman (képünkön) nemrég megjelent önéletrajzában azt a küzdelmet eleveníti fel, melyet önálló személyiséggé éréséért folytatott. Igen, uram, én tudok bugizni — mondja Marea és Mayte, köz­ismert nevükön: Baccara. Ko­rábban a spanyol tévé táncos­női voltak, és ahogy ez már len­ni szokott, egy zenei szakember meglátta, meghallgatta őket, s elkészítették első felvételüket. Az Igen, uram, én tudok bugizni című dal félmillió példányban elkelt aranylemez lett. Elkészült a Madame Bovary, Flau­bert régényének új olasz tévéfilm­változata. — Címszereplője: Carla Gravina. 18

Next

/
Thumbnails
Contents