A Hét 1977/1 (22. évfolyam, 1-25. szám)

1977-04-16 / 15. szám

KÉT KARD, KÉT OROSZLÁN SZOMBATHY VIKTOR TÖRTÉNELMI REGÉNYE _ 1902. április 8-án Rimá­im TW szombaton született Szom­­^jbathy Viktor, az első köz­társaság idején, a két há­ború közti kulturális életünkben jelentős szerepet töltött be. Iskolái elvégzése után Komáromban telepe­dett le, s ott részt vett az ottani lapok szerkesztésében, ugyanakkor mint a Híradó és Prágai Magyar Hírlap külső munkatársa sűrűn adta közre humorral fűszerezett karcola­­tait és novelláit. A harmincas években Szombathy Viktor igazgatója volt a komáromi Jókai Múzeumnak és főtitkára a SZEMKÉ-nek, a Szlovenszkói Ma­gyar Kulturális Egyesületnek. Kul­turális tevékenysége mellett Simon Menyhérttel és Darkó Istvánnal éve­ken át a Kazinczy Könyv- és Lap­kiadó Szövetkezet irodalmi folyó­iratát, a Magyar Írást is szerkesz­tette. Ironikus hangvételű karcola­­tait Én kedves népem címmel a Kazinczy Társaság jelentette meg, legsikeresebb munkáját, a Zöld he­gyek balladája című regényét pedig a budapesti Franklin adta ki abban a sorozatában, amelyet a szlovensz­­kói magyar szépprózának szentelt. A bécsi döntés révén magyar állampolgárrá lett Szombathy 1940- bon Budapestre költözött, ahol mint a Forrás című folyóirat szerkesztője, színes híréit karcolatok és kisebb útikönyvek (Budapest, Börzsöny, Cserhát) írója ismertté tette nevét. A köztársaságunkról írott nagyobb szabású kötele és az Utazás Szlová­­kinban kitűnő helyrajzi, történelmi és kulturális ismereteiről tanúskod­nak. Útikalauzai sikeresen bizonyít­ják, hogy „felfedező“ utazások, távo­li, tengeren túli egzotikus tájak, ismeretlen vagy alig ismert délszaki népfajok éleiének, szokásainak, tör­ténelmének bemutatása nélkül, a szőkébb pátriában szerzett benyo­mások vonzó leírásával is lebilin­cselhető az olvasó figyelme. Ezeket az életrajzi adatokat azért tartottam szükségesnek elöljáróban felsorolni, mert új olvasóközönsé­günk alig ismeri a körünkből szár­mazó író munkásságát. És aktuális­sá teszi ismertetésemet, hogy legfris­sebb munkájával, a Két kard, két oroszlán című történelmi regényével visszatért az otthoni földre, neveze­tesen a Szepességbe, amelyet ifjúsá­ga éveiben sokszor bejárt, melynek múltjával kutatásai során jól meg­barátkozott, s most gondolatban megifjodott szívvel és lélekkel ta­posta városainak macskaköveit, s járt az ívelt, súlyos lábazatú árkádjai alatt. Ajánlása: „Feledhetetlen em­lékű, kedves, szepesi származású tanáraimnak, testvérré vált cipszer barátaimnak“ — a szülőhazája irán­ti el nem múló ragaszkodásának jele. A regény története néhány évvel a mohácsi vész után kezdődik, és két szepesi város, Lőcse és Késmárk vámjogi vitákból eredő szónoki és fegyveres ortályos­­kodását ecseteli. Háborúskodás he­lyett csetepatét kell írnom, mert a részben gazdasági, részben vetélke­­dési okokból támadó összecsapások olykor vérre mentek ugyan, nagyobb áldozatot, életeket azonban nem kö­veteltek. A mohácsi nagy temetőnek itt fenn északon, a tátrai havasok és a Magúra ormai alatt még kisebb mása sincs, a török csak másfél év­tized múlva foglalta el Budát, por­­tyázó janicsárai nem jutottak a cipszer városok falai közelébe. Több mint száz esztendeje múlt, hogy a folyvást háborúskodó, pénz­ben szűkölködő Zsigmond király a lengyel Ulászlónak harminchétezer „ezüstgarasért“ tizenhat szepesi vá­rost zálogba adott. A történet leper­­gése idején a városok polgársága, a falvak földönfutással fenyegetett jobbágynépe a lengyel uralkodónak a lublói sasfészekben székelő hely­tartó hercege és néhány nagyúr, köztük a késmárki várban tanyát vert okmányhamisító, csalafinta Laszki Jeromos sanyargatásait nyögi. A polgársággal, köznéppel nem érintkező lublói helytartó magas adókat szedett, Laszki Jeromos úr­nak legfőbb gondja pedig az, hogy egy meghamisított királyi rendelet jogán legelébb ő vámoltathassa el a Lengyelországból, Danckából és Krakkóból gyenge fegyveres kíséret­tel érkező kalmárok rakományát: selymet, damasztot és brokátot, szí­nes kolozsi fonalat, boroszlói kösön­tyűket, csiszolt cseh üveget, titkos varázsszereket, jegelt halat és keleti fűszerszámot. Szombathy Viktor alapos búvárko­dása eredményeként elevenen tárul fel a két város polgárainak, módos iparosainak, földműveseinek, taná­csosainak, polgármestereinek min­dennapi élete. Szerencsére a regény nem adatok tudálékos halmaza, s bár írója kifogyhatatlan a tanács­kozások és követküldetések, helyi szokások, csetepaték, tornák és étke­zések leírásában, gondja van arra is, hogy ismereteit vonzóan ágyazza a regény szövetébe, s a két város ve­télkedését egy sarjadzó szerelem raj­zával olvasmányossá tegye. A fiatal daliás Cornides Pál, Lőcse város szülötte és a késmárki Demján Ágo­ta boldogsága elé sok akadály tor­nyosul, ám sok viszontagság után a regénybeli szerelmesek egymáséi lesznek. A regény környezetrajza igen eleven, ételről és italról, sör­főzésről, erjesztett bódító levek készítéséről, táncokról, mulat­ságokról bőséges tudósítást kapunk; minden leírás ellenőrizhetően pon­tos, és írójuk javára szól, hogy a hitelesnek tűnő tényekre támaszkodó mese fonalát gyakorlott kézzel fűzi és bogozza. A cselekmény váratlan jellem- és mesefordulat nélkül jól és logikusan pereg. Szombathy ke­rüli a végleteket, egyik negatív alak­ja sem becstelen szörnyeteg, igazi vérbemenő gonosztett csupán a száz­teleki jobbágyok elűzetése földjük­ről, a pozitív hősök, mint az ész, az okosság és vitézség bajnokai kissé idealizáltak, ahogy ezt az ifjúságnak szánt mondandó megköveteli. Pál és Ágota szerelmének leírásában is túl­súlyba jut a romantika, és ebben az író sajnálatosan sem Móricz Zsig­mond, a Tündérkert írójának és kö­vetőinek, sem Illyés Gyula útján jár, hanem még Jókaién, részben pedig Gárdonyién, utóbbinál azon­ban nem éli cl hősei érzelmi világá­nak gazdagságát és leírásainak köl­tői szépségét. (Egri csillagok, A lát­hatatlan ember, Isten rabjai.) Az olasz és spanyol reneszánsz-kort, a Közép-Amerikát meghódító konk­visztádorok kegyetlenségeit kitűnően ismerő, gazdag képzeletű Passuth Lászlót is tanítómesterének vallhat­ja. A Móra Ifjúsági Könyvkiadó je­lentős példányszámban (36 800) adta ki a regényt, s a tizenkét éven felüli olvasónak szánja. Alighanem ez a magyarázata, hogy történelmi hűsége mellett erősebb hangsúlyt kapott a fiatal olvasó szí­véhez közel álló romantika. A Szepesség régmúltját felelevení­tő Két kard, két oroszlán meggyőző­désem szerint a mi fiatal olvasóink körében is erős visszhangra találna. Várható új kiadása esetén erről az otthoni visszhangról nem szabadna megfeledkeznünk. Ismertetésem egyúttal a legújabb könyvével körünkbe jelképesen visz­­szajött Szombathy Viktor köszöntése is. Hetvenötödik születésnapja alkal­mából őszinte, szívbéli szeretettel kívánjuk, hogy a további évek során növelje jóízű humoros novelláinak, a humánum szavától áthatott továb­bi könyveinek számát. EGRI VIKTOR 14

Next

/
Thumbnails
Contents