A Hét 1976/2 (21. évfolyam, 20-39. szám)

1976-10-11 / 31. szám

FELTÉTELES IDŐ (Imaginórius táj — és arckópvázlat Petőfiről) mint aki visszalép arról a helyről ahová elmozdulhatott volna lova szügyébe csap és folytatja útját a vers a dal mögött dárdáján a koponya — : a hold fénylik föl bogárló házaktól keletre bogárló házaktól nyugatra lova szügyébe csap: messze! messze! ahol kocsmaasztalon pihennek s halnak az istenek is messze az esti hírektől s a hajnali hírektől messze Bastille-n túl Madridon Vietnamon innen ahol tegnap valaki ökleit veti a földbe s holnap kenyeret ettek belőle s holnap szél tűz tiszta ég lett belőle * MASZKOK 01 Egy kés. Homlokodhoz közel. Homlokodhoz távol Talán madár zuhan. Kizuhan az éjszakából. Mint a kő. Se szárnya, se röpte. Csak zuhanása. Egy virág. Homlokodhoz közel. Az éjszakába. Tükrök illúziótlanságával intett feléd Homlokodhoz távol. És mégis megérintenéd. Két szemüregedben két gyertya pislog. Érte. A térből utána mész egy teretlenségbe. Mélyhegedűk ölében a madár lángol. Homlokodhoz egy egész idővel távol. 02 Két szárnycsapás közti térség. Távolabb. Néhány mozdulat. Ami mindig itt marad. Szentélyek a fák. Kereszt s tornyok nélkül. Gyökerek kriptáiba a csönd belekékül. Évszakok mankóin zsoltárok bicegnek. Egy arc, egy lábnyom feszül. Földnek köveknek. A tükörben a sorsod. Sorsodon túl: semmi. A képből életedet mindig kifelejti. Sorsodon túl: semmi. Agyagból, húsból, fából. Madár tolla lángol a madárhoz távol. 03 A kenyér: barlang. Fölötte hold az arcod. Néhány csont. Néhány faág és kusza rajzok. t A tűzön: ami az arcodból még kimaradt. Néhány elképzelt táj. És még néhány fadarab. Néhány ütés és néhány megütött. Néhány dallam. Homokóra-ütem néhány dallam nélküli dalban. BELSŐ VÁNDORLÁSOK III. (Tőzsér Árpádnak) Levedled végül a külső tájat, levedled legszebbik inged, melybe véres kezét törölte az éj, levedled magadról a balladákat, balladádnak Déva-várát, levedled a madarat, a füzet, az ekeszarvat, levedled a kakasszóra érkező látomást, s levedlett tájaddal egyidőben — egy nem — időben —, minden madarad gyökerével, minden balladádnak gyökerével, kakasszóra érkező minden látomásod gyökerével egyszerre szólal meg az a másik —: a bőr alatti —, hol már nem lesz más menedéked, hol már nem rejtezhetsz másképp, csak ha koponyacsontod mögött végigmész azon az úton, melyen elérhetsz őseidig, parázsló fa fölött roskatag anyáidig, a kenyérig, s a kenyéren át minden magadban hordott utódod éhségéig, s így jutsz vissza, így jutsz előre egy általad rajzolt, s általad benépesített térbe — : győznöd, buknod ha kell, legyen hová, s hol nincs, nem lesz mi magaddal megbékítsen. F. A. (elvétele TÓTH LÁSZLÓ (1949) «... egyensúllyal" kísérletezik a fiatal Tóth László is; legjobb versei egymás mellé rakott ellentétek. Mi­vel szerzőjük a világot az első és a második jelzőrendszer síkján egyet­len időben érzékeli, tapasztalatai mindig paradoxálisak, azaz önma­guk ellentmondásával terhesek" — jellemzi Tőzsér Árpád az „Egyszemű éjszaka" bevezetőjében Tóth László verseit. „ ... érdekes hatásokat ér el az idő »rétegeinek« összemosásával, s ilyenkor az idősíkok különös áttü­­nései — takarás, egybeesés — ha­tározzák meg a kompozícióit" — írja Szepesi Attila a Kortársban a „Hangok utánzatáéról. „Költészetében két törekvés érvé­nyesül: a rövid, néhány soros mo­zaikokból összerakott, ciklikus épít­kezés és a hosszabb, ellentétes gondolatokból-érzésekből montá­zsolt, ezért rendkívül dinamikus vers-építkezés" (Zalabai Zsigmond). Költészetünk legifjabb vonulatá­nak egyénisége Tóth László, nemze­dékének „címadója", ahogy egyik magyarországi kritikusa, Pintér La­jos mondja. Tóth László aránylag korán tűnt fel, alig egy évvel az antológia után jelenik meg első kötete, s újab öt esztendő múltán az „Ithakából Itha­­kába“, a csehszlovákiai magyar líra egyik legkiegyensúlyozottabb, álta­lában magas színvonalon mozgó kötete. Koncsol László így jellemzi e kö­tetet az „Új Szó“-ban: .... a Tóth-versek világa rideg, llúziótlan világ — leginkább tudo­­nányos laboratóriumokhoz hasonlít­hatnánk. Tóthot a hús nem érdekli, úgy érzi, hogy a lényeg mélyebben, a hús alatt rejtezik („Aszkézis, üdv­tan nélkül, cselekvő mozdulatok­kal“). Végül a kor és pályatárs Varga Imre véleménye a kötetről: „Verseinek hőse a világ közepén álló ember, aki beszél a végtelenbe futó síkságtól és a csillagos ég nagyságától mámorosán, kikiabálva magából minden friss ismeretet, ki­dalolva magát a szorongásból.“ BIBLIOGRAFIA: A hangos utánzata — versek (1971; Ithakából Ithakába — versek (1975) Átkelés — versek (előkészületben)

Next

/
Thumbnails
Contents