A Hét 1975/2 (20. évfolyam, 25-42. szám)

1975-09-23 / 33. szám

2. Ho most azt kérdeznéd, kedves ol­vasóm, vajon ez a hajlandósággal vál­lalt, mégis botcsinálta levelezés az el­ső iskolája volt-e az íróságnak, igen­nel kellene válaszolnom. Pedig azelőtt átestem már egy-két próbán. Még nem töltöttem be tizenharmadik évemet, amikor Jozsó kebelbarátommal, egy ci­­pőfénymáz-készítő fiával elhatároztuk, hogy legkedvesebb olvasmányunk, Fe­­nimore Cooper Vodölőjének mintájára igazi vadnyugati regényt írunk. Törté­netét nekem kell kiókumlálnom, és el­kezdenem a preri csodálatos napkel­tének leírásával, mialatt a rézbőrűek körülfogják a fehér telepesek táborát. Egy teljes oldalt szenteltem a pirkadat­nak, az ég narancsvörös izzásánál a harmatcseppek gyémántként csillogtak, minden fűszálon, pityegtek és csivog­­tak a madarak, és a békés hajnalo­­dásban semmi sem árulta el, milyen véres összecsapás színhelye lesz a táj. Hogy miért csapnak össze a sziú indiánok a fehérekkel, arról egy szó sem esett, nem is volt fogalmam róla, csak úgy gondoltam, hogy egy kalan­dos regényt így illendő elkezdeni, a fegyvereknek ropogniuk, a nyilaknak röpködniük kellett, hogy aztán a re­gények Old Shatterhandhoz hasonla­tos főhőse véget vessen a vérontásnak. Jozsó barátom sokallotta a napkel­tét, meggyanúsított, hogy valahonnan kimásoltam, s ezzel önérzetemen oly sebet ejtett, hogy nem voltam hajlan­dó a Vadölőt folytatni. Helyette gyors elhatározással belefogtam egy három­­fefvonósos drámába. A vadorzó volt a címe, és kiagyalt története szenzációs­nak ígérkezett. A városban minden tavasszal ven­dégszereplő Szabó-színtársulat előadá­sai ösztönözték döntésemet. Minden szombat délután egy népszínművet ját­szottak a kispénzű diákságnak. A falu rossza, a Csikós, a Piros bugyelláris és a Vén bakancsos voltak műsoron, s ahogy lennie kellett, ihletet adtak. Az ördöngős gyorsasággal egy hét alatt elkészült Vadorzót gondosan lemásol­tam egy kékborítós, vonalazott irkába, majd kertünk filagóriájában nagy iz­galommal felolvastam Jozsónak és két másik pajtásomnak. Jozsó ezúttal nem mert másolást emlegetni, ámuldozott, a szeme majd kiesett a csodálattól. Rettentő soványságom miatt eddig Agár volt a csúfnevem, most egyszeri­ben Orzóvá változott. Semmi értelme nem volt, hogy elhagyták előtte a fér­fiason csengő vadat, óm jól hangzott. A kék füzetet szerencsére elégettem, és a Vadorzó meséjét belepi az idő homálya. De azt tudom, hogy amikor körmöltem, fűtött a harag és a gyű­lölet. S ennek külön története van. Két esztendővel korábban, ahogy a Szabó-társulat népszínmű előadásait a földszinti állóhelyről megbámultam, egyszer farsang idején már jártam színházban, de nem a városiban. Az érseki gimnáziummal egybeépült pap­neveldének volt egy színházterme. A vasárnap délutáni előadáson a karzat első sorában ültem — az estire a szü­lők, a városi előkelőségek voltak hi­vatalosan —, öt krajcárba került a karzati belépőjegy ára, s oly nagy iz­galommal vártuk az előadás kezdetét, hogy Jozsó, a szomszédom bepisilt. Nagy-nagy csodát vártam, hiszen apámtól nemegyszer hallottam, hogy a színjátszás, a dráma a művészetek csúcsa, csak az opera múlja felül, de tulajdonképpen az is dráma, csak ze­ne kíséri, és a szöveget nem mondják, hanem éneklik. A várva várt varázslat azonban el­maradt, mert ami odalent a gázlám­pákkal megvilágított színpadon történt, az roppant messze esett attól, amire apám tanított. Nem varázslat volt szá­momra, hanem megszégyenítő vessző­futás. Egy végzős konviktusi növendék volt a népszínműnek hirdetett szörnyűség szerzője, s úgy mondták, hogy ez a „szépreményű" ifjú harmadik darabja, és jóval sikerültebb az előző kettőnél. Nem volt titok az sem, hogy a ma­gyar nyelvet és irodalmat tanító Fal­­lenbüchl tanár úr nagy irodalmi tudá­sával és tapasztalataival segített a szerzőnek. A falusi utcán lejátszódó első jele­netben egy Mózsinak nevezett kocsmó­­ros, nem tudni miért és mi okból, fé­nyes délidőben elővette isaszíját, fel­csavarta a karjára, és a szentírás né­hány sorát tartalmazó tokokat a hom­lokához és bal karjához kötötte, majd sűrű hajlongással értelmetlen gajdo­lásba fogott. Lent a földszinten, a pá­holyokban és fent a karzaton éktelen kacagás fogadta a fekete kaftános, pájeszes Mózsi gajdolását, és minél harsogóbb lett a kacagás, annál job­ban megemelte torokhangját a zsidót alakító diák. Le kellett hajtanom a fe­jemet, úgy égett arcom a szégyentől, és az a szégyenérzés nem múlt el, a­­mikor újabb nevetéshullámtól kisérve be­­tóntorgott egy halinagatyás tót atyafi, nem tudom, miféle szerepe volt a szín­műben, alkalmasint csupán ar, hogy éneklő hangsúllyal valami zagyvaságot mondjon, kerékbe törve a magyar nyel­vet. Közben fütyülőbői kortyolta a pá­linkát, és valahányszor újabb porciót kért, Mózsinak duplán fogott a krétá­ja. Mózsi úgy forgatta a kocsma ajta­ján lógó táblát, hogy mindenki láthas­sa, csak éppen a tántorgó atyafi fi­gyelmét kerülte el a csalafintasága. Hogy egy nyalka nemesúrfi és egy tün­dérszép szegény leány eljegyzéssel végződő szerelméről szól a játék, azt csak másnap tudtam meg Jozsótól, mert én az első szünetben kimenekül­tem a színházból. Soká bennem maradt a tüske, apámnak el sem mertem mesélni, mi­lyen mélyen megsebezte önérzetemet a játék. Talán el se hitte volna, hiszen Fallenbüchl tanár úr, a szerző patro­­nálója Mutschenbacher tanár úrral, Goethe és Schiller nagy tisztelőjével eljárt hozzánk, s ezzel mind a két pap tanár ékes bizonyítékát adta toleran­ciájának. Szabóék népszínmű előadásai kezd­tek megbékíteni a színházzal. Aztán Az ember tragédiájának előadásával belépett gondolatvilágomba a csoda. Adámot a korosodó, kissé hasas és gyér hajú Szabó játszotta, felesége, az egykori ünnepelt primadonna, Évát. Csak ma tudom érdeme szerint érté­kelni, milyen hallatlanul nagy tett volt azon a gyatrán felszerelt, kezdetlege­sen megvilágított, rozoga színpadon, kopott kulisszák közt eljátszani a Tra­gédiát. Bizonyára nem játszották, csak eldeklamóltók azzal a hévvel és pá­tosszal, amely közel áll a kulisszaha­­sogatáshoz, a kóklerséghez, és ma min­den korszerű rendezői elképzelésnek ellentmondana. Rám akkor oly elemi erővel hatott, mintha látomások és káp­­rázatok titkos világának zárjai pattan­tak volna fel előttem. A játék nem volt többé játék, a szavak szikrázó szépsége, a gondolatok mélysége meg­szűnt ködbe vesző sejtelem lenni, utat mutató, tanulságos valóság lett, a mű­vészet égető poklának és égi fényes­ségének valósága. Másnap a vonalazott, kék borítás ir­kát, amelybe első színpadi művemet lemásoltam, azzal a hirtelen sejtéssel semmisítettem meg, hogy sok ilyen ir­kát és füzetet, sok sűrűn telegépelt pa­pírlapot kell még eltépnem és tűzbe vetnem, mert az íráshoz több kell az én gyerekes eltökéltségemnél, valami merőben más, hatalmasabb és titok­zatosabb vonzás, amely talán egyszer bennem is feltör, és eddig rejtve ma­radt utakra elvezet. Sok emlékem van a Wippach völ­gyi nyári napokról. Köztük szorongatok, nehezen felejthetők. Gázálarcaink ki­próbálása ízelítőt adott a ránk váró rettenetekből. Egy nap a szokott kivonulás helyett egy furcsa, ablaktalan kis épület elé vezettek, amelyet eddig nagy félkörben elkerültünk. A kísérleti célokat szolgáló gázkamra volt benne. A szorosra zár­ható kamra előterében a fejünkre kel­lett húzni a gázmaszkot. Egyszerre ku­­tyafejűvé tett a hajunkra tapadó, ke­gyetlenül szorító, a szem tájékán plasztiküveggel ellátott álarc, melynek szájhoz illesztett légzőcsöve a kör ala­kú fémdobozba dugott szűrőbe szorult. Rosszul esett benne a légzés, felszök­tette az érverést, fullasztotta az em­bert, de engedelmeskedni kellett a szi­gorú tilalomnak, hogy a kamrába lé­pés előtt ellenőrzött maszkot ne mer­jük lerángatni a fejünkről, meg se moz­dítsuk, mert ha egy kis rés támad, jó­vátehetetlen baj történik: a beszűrődő mérges gáz megmarja a szemet, kö­högésre ingerli a tüdőt, s akkor ment­hetetlen az ember, nem bír ellenállni a szörnyű kényszernek, letépi az álar­cot, és abba belehalhat. Telepréselték velünk a kamrát, és óráknak tűnő perceket kellett töltenünk a rejtett nyíláson betóduló gázban. Aztán fent, a kamra tetején kinyitot­ták a szellőztetőt, kinyílt az ajtó, és végre kint levehettük magunkról a maszkot. Volt, aki a hányást sem tud­ta elfojtani, kiokádta a reggelit, a ke­serű kávét, és epét hányt. Az émelyí­tő próba után szűrőpatront kaptunk. Nekem aznap egy falat nem ment le a torkomon. (Óhatatlanul arra gondolok, vajon akadt-e a gázkamra próbáján áteset­tek között valaki, aki negyedszázad múlva gyanútlanul, mintha fürdőbe vitték volna, belépett egy nagyobb ap­parátussal felszerelt gázkamrába, s ott a halálát lelte?) Kézigránátokkal is próbát tettünk az erre a célra szolgáló gyakorlótéren. Az árokban meghúzni a kibiztosított tojás- vagy nyeles gránát zsinórját, és három másodperc számolása után messzire elhajítani — ez volt a fel­adat. Az a három másodperc arra kel­lett, hogy a földre csapódásakor rob­banjon, az ellenfélnek ne legyen ideje még robbanása előtt felkapni és visz­­szahajítani. De még arra sem, hogy fedezéket keressen. Könnyű, játékos feladatnak látszott, mégis szörnyű izgalommal járt. Hátha a szerkezet ejőbb, a három pillanat alatt gyullad, és darabokra szaggatja az embert, vagy nyomorékká teszi. Ez a próba is szerencsésen végző­dött, még a hajunk szála sem görbült meg, csak az izgalom járt át forrón, ízelítőt adott abból a tüzes pokolból, amely csendesebb estéken hosszú, tompa dörgésekkel jelezte, hogy a kö­zelünkben ólálkodik. Reptér terült el o falu közelében. Tilos volt őrséggel védett területére lépni, nem annyira azért, hogy valami hadititkot megleshessünk, hanem mert a fel- és leszálló gépek testi épségün­ket veszélyeztették. Mai szemmel néz­ve igen kezdetlegesek voltak a felde­rítést szolgáló, az ellenséges vadászre­pülőkkel harcba szálló, bombákat szó­ró monoplánok és biplánok. A front­vonal mögött lebegő léggömböket és a Zeppelinekre emlékeztető szivar for­májú, rögzített léghajókat is tűz alá vették. Nagy veszéllyel járt a ballonok megközelítése, elég volt, ha a gép szárnya súrolta a gömböket rögzítő kötelet, máris zuhant lefelé, s a piló­tának csak megszenesedett holttestét húzták ki a kigyulladt gép roncsaiból. A gyakran bombázott hangároktól távol, a reptér sarkában pompás ba­rakkjaik voltak a mindig makulátlan fehér zubbonyban, vasalt nadrágban járó, fényesen dekorált tiszteknek. Elő­kelő rangot jelentett repülősnek lenni. Külön kasztot képeztek a hadseregben, valóságos mágnásvilág volt, az árok- és kavernaéletre ítélt tetves bakahad fiatal tisztjei nem komázhattak a re­pülősökkel. (Folytatjuk) 18

Next

/
Thumbnails
Contents