A Hét 1974/2 (19. évfolyam, 27-52. szám)

1974-09-20 / 38. szám

A Búzavirág táncegyüttes Iza (Izsa) község lakói mindig szerették a nótát, a táncot. Amikor elég nehéz körül­mények között éltek, akkor is ápolták az ősi hagyományokat egy-egy lelkes, jó szándékú pedagógus irányításával. Folklór csoportjuk így jutott eLpéldául a negyvenes évek ele­jén Budapestre, ahol az akkori Gyöngyös­bokréta mozgalom keretében léptek fel. A felszabadulás után évekig szüneteltek a nyilvános fellépések, de a februári győze­lem s ezt követően a CSEMADOK megala­kulása után ismét lehetőség nyílott a népi tánckultúra ápolására, fejlesztésére. Mind­járt az ötvenes évek elején megalakult a tánccsoport Izsón. Igény mutatkozott a szak­mai fejlődés iránt, így hallgatókat küldtek a CSEMADOK által szervezett tánctanfolya­mokra. Szakemberek segítségével és az idő­sebbek bevonásával arra törekedtek, hogy valami eredeti műsort állítsanak össze a falu saját folklór hagyományaiból. Annak ellené­re, hogy megalakulásától kezdve — bár váltakozva más-más összeállításban — rendszeresen működött a tánccsoport, a ki­tűzött célt csak az ötvenes évek végén sike­rült megvalósítani. Ekkor Vargáné Veress Erzsébet óvónő helybeli anyagok feldolgo­zásával megalkotta az Izsai varrottas című tánckompozíciót. Izsón ugyanis valamikor az asszonyok-lányok csaknem egyetlen ke­reseti forrása a hímzés, a kézimunkázás volt. Ügynevezett „toledo" technikával készült kézimunkákat a határokon túl is ismerték, vásárolták. Asztalterítőket, ágyhuzatokat, női fehérneműt készítettek az említett hím­zés! eljárással. Nagyon szép, de nehéz, aprólékos munka volt. A harmincas években a nagy gazdasági válság s az ezzel járó munkanélküliség idején a faluban sok csa­lád az asszonyok, lányok kézimunkázásából élt. Az elfflített tánckompoziciót mintegy negyven személy adta elő, idősek és fiatalok. Eredeti népszokást dolgoztak fel. Az izsai varrottas egy helybeli népballadával kezdő­dött; ezt dalban adták elő. Az asszonyok, lányok összejöttek — mint másutt a fonó­ban — varrni, persze a legények sem hiá­nyoztak. Különféle történeteket meséltek, sokszor éjfélig is varrtak a pislákoló petró­leumlámpa fényénél. A tánc szépségét emelte a szép népviselet. Ezt valamikor mindenki hordta a faluban, a legfiatalab­­baktól a legidősebbekig. Most már csak az idősek hordják. Az együttes másik sikeres tánckompozíciója a Halásztánc volt. A ké­sőbbi években a Duna menti falu lakói közül sokan halászattal is foglalkoztak. Mindkét tánccal nagy sikert arattak Zseli­­zen, az Izsai varrottassal pedig Filakovóba (Fülekre) is eljutottak. Nagy csapás volt az egész falura az 1965-ös nagy árvíz, amely az együttes munkáját is visszavetette. Két­­három évig nem tudott a csoport magára találni. Volt egy-két bemutatójuk, de nem a régi szinten. Aztán mégis újra megindult a rendszeres munka. A tánccsoport újjá alakult, felvette a Búzavirág nevet, bemu­tatkozott helyben, majd járási rendezvényen is. Mintegy három éve újra felfelé ívelő tendenciát mutat a tánccsoport munkája. Kómár Gizella és Tóth Ferenc, a tánc­csoport vezetői, maguk is aktív táncosok. Fáradságot nem ismerve láttak munkához, $ nem maradt el az eredmény. Izsai hangu­latok című műsorukkal — Kozári Péter ko­reográfiája — az idén újra eljutottak Zse­­lizre, a XIX. Országos Népművészeti Feszti­válra, s jól megállták a helyüket. A szépen kidolgozott számot azóta már a járási ünne­pélyen is nagy sikerrel bemutatták. A cso­portnak jelenleg 12 tagja van. Valameny­­nyien fiatalok, lelkesek, és eléggé tehetsé­gesek. Az öntevékeny néptánc-csoportok számára a legnagyobb problémát mindig a zenekar biztosítása jelenti. Két éve össze­­kovácsolódott Izsón egy amatőr népi zene­kar, Kurucz Nándor építész vezetésével. A zenekar tagjai: Béber Mór munkás, Dari­­da Pál ács, Kurucz Vilmos gépkocsivezető, Zsabka Gyula hajóépítő, Mészáros József iskolagondnok, ök is nagyban hozzájárul­tak ahhoz, hogy a Búzavirág sikeresen meg­birkózott az önként vállalt igényes feladat­tal, a helybeli folklór megőrzésével, a népi hagyományok ápolásával. Hogy a szín­pompás izsai népviselet fennmaradt, s nem a múzeumok tárlóiban porosodik, az az ő érdemük is. K. L.

Next

/
Thumbnails
Contents