A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-01-25 / 4. szám

KONSZTANTYIN SZIMONOV Polinyin ezreden 7. szerelnie Polinyin közelebb húzta a széket, leült Galina Petrovna mellé, aki egy­más utón mutatta a különböző idő­ben és szerepekben készült fényké­peit. Az egyik fényképen szép volt, a másikon nem, az egyiken egészen ő volt, a másik alig hasonlított — különösen a szőke parókák változ­tatták el az arcát. Galina Petrovna hol részletesen elbeszélte, hogyan ját­szotta az egyes szerepeket — az egyi­ket jól, a másikat rosszul —, hol pe­dig egyszerűen csak megkérdezte: „Nevetséges vagyok itt, igaz? — Elő­fordult az is, hogy hirtelen lefordí­tott egy képet („Ezt név nézze, mór régen el kellett volna tépnem!“) — Ez az egész — mondta végül. — Most biztosan azt gondolja, hogy becsaptam, hiszen az előbb azt mondtam, hogy váratlanul határoz­tam, el magam erre a látogatásra, és mégis magammal hoztam a fényké­peket. De én igazán már régen betet­tem ezeket a fényképeket a bőrönd­be. és magammal hordom. A kórház­ba is elvittem kétszer. — Semmit sem gondolok — mond­ta Polinyin, és átölelte a vállát. Ga­lina Petrovna azonban megrántotta vállát, hogy vegye le a kezét. — Ne, most ne öleljen meg. Mind­ez nagyon komoly dolog, talán rossz is, hogy ennyire komoly, de hát így sikerült... Mennem kellene, és nem akarództk, itt olyan jó meleg van, kint meg cudar hideg. Hallja, hogy fúj a szél? Ütközben majd betemet valahol, hóbucka lesz belőlem, u­­gyanolyan, mint a többi. Reggel el­megy mellettem, és észre sem vesz... Hülyeséget beszélek! Mond­ja meg, de őszintén; ha most itt ma­radnék, és csak reggel mennék el, az nagyon kellemetlen lenne? Ha na­gyon kényelmetlen, akkor inkább el­megyek. — Mindjárt intézkedem — mond­ta rekedt hangon Polinyin. — Tényleg nem kényelmetlen? — Mindjárt intézkedem — ismé­Nagy József rajza telte válasz helyett Polinyin, és vállá­ra kanyarítva bőrkabátját, kiment. Galina Petrovna egyedül maradt, nem tudta, hogyan intézkedik Poli­nyin: talán megparancsolja, hogy he­lyezzék el a nőkhöz — annak idején a műsornál látott néhány nőt az ez­redből —, vagy a bajtársóval együtt elmegy a bunkerből, és itt hagyja őt egyedül, vagy — erre is gondolt, amikor hallotta, hogy Polinyin hang­ja hirtelen olyan lett, mintha bere­kedt volna, — megkéri a bajtársót, hagyja őket magukra és kettesben akar vele maradni? Galina Petrovna nem tudta, hogyan intézkedik Poli­nyin, csak azt tudta, hogy ő mit sze­retne. Ügy érezte, hogy Polinyin be­le tudna szeretni, és ezt akarta. Sze­retett volna elmondani mindent ő­­szintén a saját életéről. De azt is tudta, hogy Polinyinnak nem kell megtudnia az ő életéről semmi olyat, ami zavarhatná abban, hogy bele­szeressen. Nem volt igaz, hogy ezeket a fényképeket állandóan magánál hordta — a fényképeket csak ma hozta magával, hogy megmutassa Polinyinnak. Az sem volt igaz. hogy hirtelen határozta el, hogy idejön. Mór délben elhatározta, sőt arra is már korábban gondolt, hogy esetleg itt marad éjszakára. Persze nem akarta, hogy ma több történjék, mint ami már megtörtént. Nem mintha nem kívánta volna, hanem azért, mert az volt a fontos, hogy Polinyin beleszeressen. Erre gondolt akkor is, amikor az autó hozta. Arra gondolt, hogy ő ma ittmarad Polinyinnól, és mégsem történik közöttük semmi, akkor ez az éjszaka jobban összekö­ti őket, mint bármi más. Amikor ma a koncerten, két felvo­nás között a szünetben megmondta barátnőjének, Mása Makarovának, hogy nemcsak elmegy Polinyinhoz, de lehet, hogy éjszakára is ott ma­rad nála, Makarova összecsapta a ke­zét, és azt mondta: „Jó lesz vigyáz­ni!“ — Nem fog történni semmi — mondta határozottan. Mása hitetlenkedve még egyszer megismételte: „Jó lesz vigyázni“ — és ijedten rámeredt a nagy kerek szemével. — Nem lesz semmi, majd meglátod — ismételte makacsul Galina Petrov­na. De most, ahogy egyedül maradt a bunkerban, szinte saját magától is megijedt. „Ha megengedem neki, hogy itt maradjon, és azt teszem, amit szeret­nék, akkor mindennek vége! Ezt semmiképpen sem szabad megten­nem. Az ilyen emberek, mint ő. az­tán sohasem bocsájtják meg az ilyes­mit. Nem, ezt nem szabad, sehogy sem szabad megtennem!“ Galina Petrovna ritkán voll körül­tekintő; sokkal gyakrabban fordult elő az életében, hogy nem úgy cse­lekedett. ahogy akarta, hanem úgy. ahogy mások, nála erősebb emberek akarták. Nem lehetne azt mondani, hogy Galina Petrovna boldogtalanul élt. Az élete inkább egy sikertelen színésznő nyugtalan élete volt, aki őszintén ragaszkodik a színházhoz, de valahogy nincs szerencséje a szín­padon, vagy nem tud sikert aratni; ő maga azt hiszi, hogy nincs szeren­cséje. mások azt, hogy nem tud si­kert aratni. Itt, a frontbrigádban, azzal, hogy csengő hangon és meghatóan tudott verset mondani, a szép külsejével, nem erős, de kellemes hangjával elő­ször aratott olyan sikert, amely ko­rábban sohasem jutott osztályrészéül, és talán először érezte félresikerült életében, hogy valami nagyon fonto­sat és mindenki számára szükséges dolgot csinál, és nemcsak önmagát elégíti ki. Amikor naponta néhányszor fellé­pett hol olvasótermekben, hol hajó­kon, hol bunkerekben, tőle kétlépés­­nyi távolságban összezsúfolt férfiak előtt, érezte, hogy nemcsak egysze­rűen tetszik nekik, de azt hiszik ró­la, hogy boldog, noha egyáltalán nem úgy volt, ahogyan azt feltehetően gondolták. Először egy vele egykorú fiúval lépett házasságra, aki ugyanolyan fiatal színész volt, mint ő. Jól vagy majdnem jól éltek, de Galina Pet­rovna egyáltalán nem akart gyere­ket, nem akart elveszíteni egy egész színházi évadot. Azzal végződött a dolog, hogy a férje apa lett. Egy egy­általán nem szép asszony — Galina Petrovna később futólag látta vala­hol —, egy privát, akinek a színház­hoz nem volt semmi köze, szült neki gyereket, és a férje elköltözött ehhez az asszonyhoz, helyesebben a gye­rekhez. Aztán férjhez ment egy nála húsz évvel idősebb férfihoz, aki ismert rendező volt, ő is nála tanult a szín­házi stúdióban, amikor vidékről fel­jött Moszkvába, és odakerült a szín­házba. Galina Petrovna nem szeret­te, de el volt tőle ragadtatva, szen­tül hitte, hogy a rendező majd nagy művészt farag belőle, annál is in­kább, mivel ezt meg is ígérte. Nagy művészt nem faragott belőle, de a fe­leségét három kerek évre otthagyta Galina Petrovna miatt. Az élet egy­általán nem volt vidám vele, de Ga­lina Petrovna igyekezett meggyőzni magát, hogy csak azért él ezzel az emberrel, hogy megtalálja a maga művészi útját. Végül a rendező visszatért felesé­géhez, aki már nem volt fiatal, de valóban nagy színésznő volt. Galina Petrovna pedig újból egyedül ma­radt. Aztán két évvel a háború kitörése előtt megjelent Vityenka Balakirjev — egy fiatal rendező, aki a színmű­vészeti főiskola befejezése után mindjárt egy fővárosi színházhoz ke­rült. Nem a kiváló képességei miatt, hanem azért, mert az apja, Vaszilij Vasziljevics Balakirjev, nagy hatalmú színházi főtitkár volt, aki mindenkit ismert, és mindent tudott. Vityenka nem ígérte, hogy nagy színésznőt fa­rag belőle, de szép volt, magabiztos, öt évvel fiatalabb Galina Petrovná­­nál, és amikor elhatározta, hogy vi­szonya lesz Galina Petrovnával, egy kis idő elteltével minden úgy sike­rült, ahogy eltervezte. Amikor Galina Petrovna azt mond­ta Polinyinnak, hogy most nincs fér­je, igazat is mondott, meg nem is, VI- tyenkótól külön élt, mert Vityenka nem hívta, hogy költözzön hozzájuk az apja nagy lakásába, és ő sem eről­tette a dolgot, mert félt megválni hosszú, koporsószerű, barátságtalan szobájától a Bronnaia utcában, nem messzire a színháztól. Viszonyuk a­­zonban már régóta tartott, és a kör­nyezetükben úgy beszéltek róla. mint valamiről, ami a kaland és a házas­ság között van. Maga Galina Petrovna az utóbbi időben egyre kevésbé érezte házas­ságnak a kapcsolatukat: inkább alá­rendelte magát Vityenka érzéseinek, ő maga nem viseltetett különösebb érzésekkel Vityenka iránt, és nem azért élt vele, mert szerette, hanem azért, mert nem szeretett senki mást. Ugyanakkor azt is Jól tudta, hogy Vityenka öt egész évvel fiatalabb nála; és az ilyenek mellett, mint Vi­tyenka, különben sem ígér sok jót az élet. (Folytatjuk) A múlt év utolsó napjaiban jelent meg a Madách kiadónál Milan Rúfus Válogatott versek című kötete, mely a Versbarátok Köre tagilletménye. „Rúfus nemcsak az elmúlt negyed­század szlovák költészetének, hanem az elmúlt emberöltő társadalmi át­alakulásainak, szlovák közéletének is méltó koronatanúja“ — írja róla az utószóban Rácz Olivér. MILAN RÚFUS Apám Apám fekszik. Akár a bálvány, oly csendesen. Hunyorgó szeme a távolba réved. Ott künn az ősz. Zúgnak a fák kísértetiesen. Csak a fecsegő, víg szél fütyörészget lenge fűzfák között, a locsogó víz felett. A cinkehad lakomamorzsákat csipeget a kopár kertben az ablak alatt. Apám fekszik. Es oly nyugtalan az álma. Kopogja a perc lassú ütemét. A két karja, mint két tanácstalan, árva elcsapott szolga terül szerteszét hallgatagon a hattyúfehér vásznon. Álmok szállnak, és homlokára hullanak a hús harmatcseppek. Meghajlott a törzs az esztendők súlyától. A földre roskadt, nem Bírta el a terhet. A sors terhét, mely az élőknek oly nehéz volt. (Mily keveset kért, s mily sokat adott érte!) Mint gyermekhez oly mostoha volt hozzá a szegénysors, hogy parazsából-kapart krumplival is beérte. Megtörte őt telek tüzének hatalma, mely a tetők fölött fehér lánggal égett, amíg egy mérő búza s egy ölnyl szalma fizetségért ö más csűrében csépelt. Régi, rossz napok ostorcsapásait állva, dikójáról súlyosan felkelt reggelente, s késő napnyugtáig, mint megannyi társa, szerény emberi álmát írta a kövekbe. Apám alszik. Es oly nyugtalan az álma. Fáradt pillája kissé megremeg. £n némán nézem, ágya fölött állva, rossz örököse küzdelmeinek, ki tetteit folytatni méltatlan, gyáva, öklöm puha, s üres, éretlen tenyerem nem talál gyógyírt a világ száz bajára, s kenyeret nem, csupán sírást terem; feszülő ág vagyok, mit nem húz le gyümölcs terhe, csak vad virágindák kúsznak a levelén fel. Fölkiáltanék sírva, térdre esve, de anyám néz rám, és béklyóba fog a szégyen. Apám alszik. Két bölcs tenyere az ágyon levont zászlóként terülve szét, fekszik mélyen, és hull reá az álom. Kopogja a perc lassú ütemét. De én tudom: ha a kór felszáll róla, mint folyókról a köd felemelkedik, fölkel újra, és újra szerteszórja folyó ereje kemény pénzelt, nem hajlik meg; nyers férfibölcsességgcl, kemény derékkal várja a halált. Fölkel újra, s míg én csodálva nézem, a viharoknak feszíti homlokát. S egy cseppnyi panasz, vád nem csordul ki a száján. Nem bánkódik. Nem perel semmi ellen. O. fájdalom, amíg az ujjaid közt gyötrődik árván, légy irgalmas, ne légy hozzá kegyetlen. Kulcsár Tibor fordítása

Next

/
Thumbnails
Contents