A Hét 1974/1 (19. évfolyam, 1-26. szám)

1974-05-24 / 21. szám

Új tankönyv a szocialista nevelés szolgálatában (Politikai gazdaságtan, Pravda Könyvkiadó, 1974) A politikai gazdaságtan — a marxista filozófia és a tudományos kommuniz­mus mellett — a marxizmus—leninizmus szerves alkotórésze, tehát a szocialista, tudományos világnézet formálásában felbecsülhetetlen jelentőségű szerepet játszik. Éppen ezért örömmel fogadtuk politikai irodalmunk újdonságát, a Pravda Könyvkiadó gondozásában ma­gyar fordításban is megjelent szovjet tankönyvet, amely a morxizmus—leni­nizmus alapjaival ismerkedő hallgatók számára készült. Mint tudjuk, a politikai gazdaságtan a társadalmi fejlődés folyamatainak a megértéséhez ad kulcsot, s ezáltal a történelmi materializmusnak is alapját, tehát a marxista—leninista tanításnak a fő tartalmát képezi. A politikai gazda­ságtannak mind a szocialista, mind a kapitalista társadalomban óriási jelen­tősége van: a tőkés államokban első­sorban a proletariátus osztályharca, a szocialista táborban pedig a szocializ­mus építése szempontjából jelentős: rá­mutat a kapitalizmus alapvető, kibékít­hetetlen ellentmondásaira, s megma­gyarázza e rendszer bukásának elke­rülhetetlenségét és azt, hogy a társa­dalmi fejlődés magasabb foka, a szo­cializmus fogja felváltani. Ezenkivül vá­laszt ad o fiatal nemzeti államok fej­lődése útjainak a kérdésére is. A poli­­kai gazdaságtan tanulmányozása nagy jelentőségű a szocialista államok dol­gozói számára is, mivel felfegyverzi őket a gazdasági törvények ismeretével és felhasználásuknak a képességével. Ennek megfelelően o most megjelent tankönyv tizenhét fejezete közül öt (II— VI.) a kapitalista termelés gazdaság­tanát tárgyalja: megismertet bennünket o tőkés kizsákmányolás lényegével és VÍZSZINTES SOROK: 1. Az idézet első része, folytntva a füg­gőleges 1. és 20. sorban. 14. Paszuly. 15. Török férfinév. 16. Angol főnemesi cím. 17. Ék! 18. Folyó Szibériában. 19. Azonosak. 20. Méhhím. 22. Róna egynemű betűi. 23. Gyermekjáték. 24. Becézett női név. 25. Ütőkártya névelő­vel. 27. Fővárosa Koppenhága. 29. T-be­­tűvel a végén: babból füstölt hússal ké­szített, rántás nélküli étel. 30. Ezeröt­venegy és ötven római számmal. 31. Eszes, értelmes. 32. Éveinek száma. 33. Európai főváros. 34. Indulatszó. 35. Gondolatban van! 36. Ruhanemű mo­sását vállaló üzem. 38. Egyiptomi nap­isten. 39. Korszak. 40. Hirhedt német alakulat volt. 41. Márciusban van! 42. Szlovákia legnagyobb hegysége (i-y). 44. Becézett női név. 45. Mely személy­nek. 48. Az ókori római birodalom e­­gyik tartománya, a mai Franciaország. Észak-Olaszország és Belgium területe. 51. Fél ember. 52. A futballista teszi. 53. Hasztalan. 54. Árnyék szlovákul. 56. Az egyik irány. 57. Bizalmas meg­szólítás. 58. Az Odera folyó másik ne­ve. 59. Város Franciaországban (i-y). 60. A nemzetközi síszövetség francia nevének rövidítése. 61. Tiltószó. FÜGGŐLEGES SOROK: 1. Az idézet második része. 2. Lócse­mege. 3. Házőrző. 4. Robbanóanyag. 5. Női név. 6. Személyemre. 7. Jegyez. 8. Léte. 9. Hegy több szláv nyelvben. 10. formáival, az imperializmus alapvető vonásaival, s a szerzők rámutatnak arra is, hogy az állammonopolista kapitaliz­mus tulajdonképpen nem más, mint a szocialista társadalmi rendszer anyagi előkészítése. A szocializmus materiális feltételei főleg a gazdaság társadalma­sításában, az állami tudajdon formájá­ban, továbbá a társadalmi munka­­megosztás bővülésében nyilvánulnak meg. Már Lenin hangsúlyozta, hogy „a monopolista államkapitalizmus a szocializmus legteljesebb anyagi elő­készítése, a szocializmus előcsarnoka, az a történelmi lépcsőfok, amelyet a szocializmusnak nevezett történelmi fok­tól semmiféle közbülső lépcsőfokok nem választanak el". Az átmenet azonban korántsem egyszerű: a tankönyvírók arra is figyelmeztetnek, hogy a kapita­lizmus nem pusztul el magától, auto­matikusan", s korunkban három hatal­mas forradalmi erő — a szocialista világrendszer, a fejlett tőkés országok munkásmozgalma és a nemzeti felsza­badító mozgalmak — egymást támo­gatva küzd a tőke hatalmának a meg­döntéséért. A könyv hetedik fejezete a gyarmati rendszer felszámolásával és a felszaba­dult országok fejlődésének útjaival fog­lalkozik behatóan, s felhívja figyelmün­ket a neokolonializmus veszélyére. A további fejezetekben a szocialista gaz­dasági rendszer keletkezéséről, alapvető vonásairól, a szocialista állam gazda­sági szerepéről, a szocialista gazdaság tervszerű fejlődéséről, az árutermelésről és pénzviszonyokról, a társadalmi mun­ka termelékenységének szüntelen növe­kedéséről, a nép életszínvonalának állandó emelkedéséről és a szocialista világgazdasági rendszerről olvashatunk. A szocializmusba való átmenet anti­­marxista koncepcióinak a bírálatát is megtaláljuk: a szerzők bebizonyítják, hogy mind a jobboldali, mind a bal­oldali opportunizmus felfogása a bur­zsoázia malmára hajtja a vizet, mert lefegyverzi a munkásosztályt a szocializ­musért folytatott harcban. A könyv utolsó fejezete a szocializmusból a kom munizmusba való átmenet törvényszerű ségeit tárgyalja, s ismerteti a kommu nizmus építésének fő feladatait. VARGA ERZSÉBET Véredénye. 11. Gida páratlan betűi. 12. Hangtalan ebéd. 13. A láb része. 19. E napon szintén. 20. Az idézet harma­dik része. 21. Fiatalok köszöntése. 23. Bonn betűi. 24. A garat része forditva. 25. Lélek spanyolul. 26. Rangjelző szócska. 28. Férfinév. 29. Nemzetközi segélykérő jel. 30. Idegen férfinév. 32. Állam Távol-Keleten. 34. Szeptember 10-én ünnepeljük névnapját. 36. Rög­eszme. 37. Európai főváros. 39. Nem sok, nem kevés. 41. Fél millió és kis tengeröböl németül. 43. Düledező épü­let. 44. Ritka férfinév. 45. Tolnai........... magyar színésznő (folytatva a nyíl irányában). 46. Népies hosszmérték. 47. Áramforrás. 49. Verdi opera. 50. Ilyen beigli is van. 54. Számnév. 55. E. -N. A. 56. Biográfia része. 57. Növényi ital. 59. Francia névelő. 60. F. H. 61. Egy­forma mássalhangzók. Beküldendő a vízszintes 1. függőle­ges 1, és 20. számú sorok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 na­pon belül. Az előző rejtvény helyes megfejtése: Két esztendő a szovjetek országában — Garammenti krónika — Töretlen föld — Cukor. Könyvet nyertek: — A zárójelben megjelölt számú keresztrejtvények megfejtéséért - Greguss Mária, Ban­­ská Stiavnica (13); Dr. Haniszkó Lász­ló, Safarikovo (14); Hencz Gyula. Brno (15). Először mint zsűritag találkoztam a da­rabbal. A témában nagy lehetőségek szunnyadtak, néhány nagyszerű alakí­tásra kínálkozó alkalom, de az a fajta szinmű volt, ami a színpadon kel igazán életre, ott ragyoknak fel színei, ellentét­ben olyan drámákkal, amelyeknek su­gárzásához a színészi játék, a mesteri rendezés valójában keveset tud hozzá­adni. Másodszori találkozásunk a Jókai­­napok alkalmával esett Komáromban. Érdeklődéssel vártam, miként tölti meg a rendezés, a játék élettel, feszültséggel a nagyon is izgalmas mondanivalót. Mikor az utolsó jelenet után lehullt a függöny, bólintottam magamban: hát igen. Tisztességesen elmondták a szö­veget, a rendező, a színészek nyilván a tőlük telhető legtöbbet nyújtották, de a dráma elmaradt. Pedig itt volt vala­hol, a közelben bujkált, ezt éreztem ... Vagy tévedtem volna? Aztán jöttek a többi darabok, programszámok, viták s én megfeledkeztem a Szúnyogpusztá­ról. Nem sejtettem, hogy harmadszor is találkozni fogok vele, ezúttal a rádió­ban, szlovák előadásban. Ez a harmad­szori találkozás a meglepetés erejével hatott rám. Nem vagyok éppen auditiv típusú ember, az előadás mégis teljes értékű élményt jelentett számomra. Kli­­mits Lajos Szúnyogpusztája kifutotta igazi formáját. Dr. Jón Vdovják, a ren­dező nagyszerű érzékkel teremtette meg azonnal a darab hangulatát, mikor az iró tulajdonképpen szerzői utasításnak szánt sorait a dráma bevezetőjeként, prológusaként alkalmazta. A színész szájáról elhangzó szót már a darab vonzásába került hallgató figyelme fo­gadta. A szlovákul „Korene vrastajú do ze­­me‘ címmel futó Szúnyogpuszta pará­dés szereposztásban került mikrofon elé. Meiicková Hanát azonban még a kitűnő együttesből is ki kell emelni. Sok jó alakítását láttam, de Johanka mama hangját, amivel tudomásul veszi és megérti a számára megérthetetlent és elfogadhatatlant, aligha fogom elfelej­teni. Megszületett hát a dráma az iró, a rendező és a színészek művészileg harmonikus összmunkája nyomán. Ezek után nem ért meglepetésként, mikor a szerzővel beszélgetve megtudtam, hogy a budapesti rádió is közvetíti majd má­jus körül, Gobbi Hildával a főszerep­ben. Az ősszel pedig a bratislavai tele­vízióban pereg le Johanna néni tragé­diája, ami az emberiség történelmének folyamán törvényszerűen állandóan ismétlődik, hiszen a fejlődés megállít­hatatlan, s útját mindig áldozatok jelzik. A Szúnyogpusztára Varsóban is fel­figyeltek s valószínűleg ott is bemuta­tásra kerül. A nemzetközi érdeklődés azt bizonyítja, hogy a mondanivaló mindig, s mindenütt időszerű. Mi pedig örülhetünk egy újabb hazai magyar szerző sikerének (hiszen Dávid Teréz legutóbbi darabjának előadásain még számos színházban szól a taps). Mikor megkérdeztem a szerzőt, mit értékel leginkább ebben a szép siker­ben, amit nemcsak a szakmai elismerés, de a rádióhallgatók sok levele is, tehát a közönségsiker is szentesit, Klimits Lajos azt felelte: — A legnagyobb örömöt számomra az jelenti, hogy a darab aktivizálja a közönséget, s a szakmabelieket. Tudo­másomra jutott, hogy beszélnek, vitat­koznak róla, a darab problémája to­vább él, s foglalkoztatja az embereket a függöny legördülése, az utolsó szó elhangzása után is. Azt hiszem ez a leg­több, amit a szerző, mint erkölcsi ellen­értéket, müvéért kaphat. ORDÓDY KATALIN t

Next

/
Thumbnails
Contents