A Hét 1973/1 (18. évfolyam, 1-26. szám)
1973-05-04 / 18. szám
NEVESSÜNK! A főnök rászól egyik hivatalnokára: — Hallja, vegye ki a szájából a cigarettát. Ne füstölje tele a helyiséget. — Bocsánat főnök úr — mondja a jámbor könyvelő —, ez nem cigaretta, ez ceruza. — Mindegy, itt maga ne szívjon ceruzát se. Arisztidék bálba készülnek, és mivel ez a divat, a grófnő egy gyönyörű tengerzöld parókát tesz a fejére. — Nem utálja, grófnő — mondja neki Arisztid —, egy más nő haját a fejére tenni? — Miért utálnám — feleli, a grófnő —, ön talán nem egy másik ökör bőrét húzza a kezére? Kovácsnak mesélik a kávéházban: — Képzelje, tegnap a miskolci vonaton összetalálkoztam a kedves feleségével, meg a katonatiszt sógorával. Mondhatom, nagyon jóképű fiú. — Micsoda katonatiszt — mondja Kovács —, nekem nincs is katonatiszt sógorom. — Bocsánat, de nekem a kedves felesége mondta. — Az lehet — mondta kedélyesen Kovács —, mert maga egy naív ember. Próbálja meg ezt nekem bemesélni. Heltai Jenőhöz beállít egy fiatalember. Egy Békéscsabán nyomott verseskönyvet szorongat a kezében, és megkéri Heltait, olvassa át, és írjon hozzá ajánlósorokat. Heltai átfutja a könyvet, és így szól: — Kedves barátom, könyvéből olyan dologra jöttem rá, amit eddig nem tudtam, de ajánló sorokat nem adhatok. — Jó — mondja az ifjú —, de legalább azt mondja meg mester, milyen új dologra jött rá a könyvemből? — Arra — mondja Heltai hamiskásan —, hogy Békéscsabán könyvnyomda is van. MÁJUS 9. VÍZSZINTES: 1. Az idézet első része. 15. Ivarsejt. 16. Szerb népi tánc. 17. Lázár......., magyar színésznő. 18. Erna Anna. 20. Hármas találat a lottóban. 22. ... tin, tin, ismert film kutyasztár. 23. Kettős betű. 24. L. D. E. 26. Magot hint. 27. Nem egészen ezer. 29. Hőemelkedés. 30. Takarmánytároló. 31. Az idézet negyedik része. 33. Iskolai intő. 34. Panaszt kifejező szó. 35. Morze-jel. 36. Létrehoz, alkot. 38. Visszavág! 39. Régi római pénz. 40. Testrész. 42. Tesznek (é. h.) 43. Rája egynemű betűi. 44. Kemény, vastagabb papírfajta. 46. Olbracht Iván ismert regénye. 47. Indulatszó. 49. Növényi ital. 50. Esztendő. 51. Epidémia kezdete. 52. A múlt idő jele. 53. Nóta. 55. Ezerötvennégy római számmal. 57. Start. 58. Hasznos rovar. 59. Olasz névelő. 60. Előd. 62. Gyakori igevégződés. 63. Levegő latinul. 64. Néni szlovákul. 65. A fej része. 67. Régebbi cipőkenőcs márka. 69. Város Szlovákiában. FÜGGŐLEGES: 2. Gyermek köszöntés (ford.). 3. Fontos élelmiszer (visszaolvasva). 4. Az Újpesti Dózsa elődje. 5. Az idézet második része. 6. Befont női hajzat. 7. Literátus. 8. Paripa. 9. Hangtalan néma. 10. Orosz uralkodó. 11. Az öt-tó egyike (USA). 12. Az erő fizikai mértékegysége. 13. Állathang. 14. Az idézet harmadik része. 19. Dióval töltött, névelővel. 21. Szultáni palota. 23. Zárókészülék ajtón, szekrényen. 25. Város Lengyelországban. 27. Számnév. 28. Férfinév. 29. Csüng. 32. Tíznek a fele. 35. Nagyobb szoba. 37. Oktat. 40. Nem egészen matt. 41. Háziállat. 45. Megnevezés. 48. Ilyen tó is van. 51. Angol főnemesi cím. 58. Van bátorsága. 61. Sándor Károly Viktor. 63. Ütőkártya. 64. Növény, főzete üdítő ital. 66. Tól-től angolul. 68. Akadémiai titulus röv. (ford.). 69. Sajtban van! Beküldendő a vizszintes 1, függőleges 5, 14, és vizszintes 31. számú sorok megfejtése lapunk megjelenésétől számított 6 napon belül szerkesztőségünk címére: 890 44 Bratislava, Obchodná 7, lehetőleg postalevelezőlapon, amelyre kérjük a beküldő posta irányító számának a feltüntetését Is. Az előző rejtvény helyes megfejtése: „A vörös május rötszínű sugára / benyilalt minden ajtón, s ablakon, / S elér a fénye elvtárs, a szívedbe, ha bárhol is lakói . . VLAGYIMIR KLIMOVICS A levélke Munkából jövök haza. Felmegyek a negyedik emeletre, megállók a lakásom ajtaja előtt és örvendezek magamban. Milyen jó is házasembernek lenni! Most becsöngetek. A feleségem fog ajtót nyitni. Megölel, megcsókol, segít levetni a kabátomat, odakészíti a papucsot és ebédet ad. Aztán majd lefekszem. Pihenek, ö pedig? Gondosan betakar a mohér pléddel és felolvas nekem az újságból. Elmosolyodtam. Kidüllesztettem a mellemet. Megnyomtam a csengőt. Semmi. Üjra csöngetek. Megint semmi. Abbahagytam a mosolygást: az ember egész nap dolgozik, elfárad, megéhezik és most még az ajtónyitással is bajlódjék. Elővettem a kulcsot. Beillesztettem a kulcslyukba és nagynehezen kinyitottam az ajtót. Elfelejtettem, hogyan is kell — hiszen már öt éve vagyok nős. Belépek a lakásba — sötétség és semmiféle csábító illat, amitől öszszefutna a nyál is a számban. Jó, hogy össze nem estem. Villanyt gyújtok. A lakás üres. Az asszony sehol. Keresem, járok ide-oda. Mi ez? Egy levélke... „Petyka! Ne járkálj a lakásban piszkos cipőben. Az ajtónál van egy kis szék. Ülj le rá. Vesd le a cipődet és vegyél fel papucsot — ott van a kis szék alatt. Hogy levethessed a cipődet, először ki kell fűzni a cipőzsinórt. Keresd meg a zsinór rövidebb végét és húzd meg — a zsinór kioldódik. Lazíts rajta és most már könnyen leveted a cipőt. Ugyanígy vesd le a másikat is. Drágám! Emlékszel? Az esküvőnk előtt azt ígérted, hogy míg élsz, a tenyereden hordozol majd engem. Ehelyett ma ebédelj meg egyedül, nélkülem. Mindent elkészítettem, az ebéd ott van a tűzhelyen. Csak meg kell melegítened. A leves egy fazékban van — az új kalapodra hasonlít — olyan zöldes színű. A hús és a krumpli a serpenyőben. A tea a teáskannában. Kedvesem! Vigyázz nagyon. A konyhában ebédelj. A konyha — az a kis helyiség a fürdőszoba mellett. Hogy könnyen megtaláld, az ajtajára erősítettem egy cédulát, ezzel a felirattal: Konyha. Ha rátalálsz, nyisd ki az ajtaját és menj be. Fordulj az ablak felé. Jobbra, a sarokban meglátsz egy alacsony szekrénykét, olyan fehér gombokkal. Az a gáztűzhely. Azon is van egy cédula „Tűzhel y‘‘ felirattal. Hogy megmelegíthesd az ebédet, meg kell'gyújtani a gázt. Ezt így csinálod: Fogd azt a kis fadobozkát, amelyiken kép van — ott van a tűzhelyen, balra. Az a gyufaskatulya. Nyisd ki, vegyél ki belőle egy gyufát — olyan kis pálcikát — és húzd végig a skatulya oldalán. Ha a gyufa meggyullad: tartsd oda ahhoz a fekete karikához, amelyen nyílások vannak, erre a karikára tettem a zöld fazekat, a másik kezeddel pedig fordítsd el az ablakhoz legközelebbi gombot. A gáz meg fog gyulladni és olyan kékes lánggal fog égni. Petyka, az isten szerelmére kérlek, légy óvatos, nehogy megégesd magad! Ha ez sikerül, gyújtsd meg a gázt a serpenyő és a teáskanna alatt is, de előbb el kell fordítanod az ablaktól második és harmadik gombot. Petya! Vigyázz a gombokra! Ha a gáz nem ég, meg is mérgezhet! Figyeld az órát: öt perc eltelte után az első, a második és a harmadik gombot ellenkező irányba csavarod, az előző helyzetbe. A kék lángocska „fu“ hangot ad és kialszik. Fogd az asztalról a tányért, azt, amelyik a tűzhelyhez legközelebb van. Ha összetörnéd, fogd a mellette levőt (minden eshetőséggel számolva négyet készítettem oda) és a merőkanállal szedj levest a fazékból a tányérba. A merőkanál — az olyan nagy, hosszúnyelű kanál. Rajta van a cédula: Merőkanál. A serpenyőt és a teáskannát ismered. Ha teát öntesz, le ne verjed a teáskanna fedelét. Igaz, hogy madzaggal odakötöttem, de biztonság kedvéért fog meg a másik kezeddel. Ebéd után menj át a szobába. Feküdj le és várj rám. Mihelyt megjövök, felolvasom neked az újságot. Fodrásznál vagyok, az utcasarkon. Szép akarok lenni a házassági évfordulónkra, hogy ugyanúgy szeress, mint akkor. Petya! Ne mérgelődj és ne légy szomorú. Milliószor csókol a Te Másád.“ Többször egymás után elolvastam a levélkét. Megtaláltam a konyhát is. Csavartam valamit az ablakon (az állítólag az ablakkilincs). Fejembe nyomtam az új kalapot és rohantam a fodrász-szalonba. Karjaimba vettem az asszonyt és hazavittem. Jó dolog házasembernek lenni! Sági Tóth Tibor fordítása KERESZTREJTVÉNY 14 hét.