A Hét 1972/2 (17. évfolyam, 27-52. szám)

1972-11-10 / 45. szám

37. Planck megértette és beleegyezett. Martina két hétig maradt nála a sza­natóriumban, de mikor szállodai szobájába visszatérve meglátta ma­gát a nagy tükörben, elrémült. Az istenért, ilyen elkínzottan és hervad­­tan nem jelenhet meg Toman előtt. Nem sokáig gondolkozott, felutazott a Semmeringre, hogy az erős hegyi levegőn magához térjen a testi-lelki megrázkódtatásból. Június második felében ott érte az orosz nagykövet­ség értesítése, hogy férje végre vala­­hára útra kelt, Pusztozerszkből hajón megy Arhangelszkba. Martina azonnal visszatért Bécsbe. Most már semmi sem gátolhatja meg, hogy Toman elébe menjen. A nagykövet­ségen is osztották a véleményét. Ismét szétröpültek a sürgönyök, az övé a Jeges-tenger partvidékére, a hi­vatalos távirat pedig a zászlódíszbe öltözött Pétervárra, ahol Poincaré látogatását várták. A boszniai városban, amelyre Martina csak halványan emlékszik, eldördül a végzetes lövés. Záporoz­nak az ultimátumok. Martina baljós előérzetében a nagykövetségre siet. Minden helyiségben kapkodás és zűrzavar, a személyzet felnyalábolt aktacsomókkal futkos ide-oda, min­denfelől dong a kalapács a beszögt - zett ládákon, Martina számára senki­nek sincs ideje, kétségbeesése nem érint senkit, csak hűvös, elutasító arcokkal találkozik, már-már feladja a kilátástalan küzdelmet, de ekkor megpillantja Alexandr Igorovics Al­­juhin titkárt, összetett kézzel oda­­ugrik hozzá, ő biztosan nem hagyja tanács és segítség nélkül. Aljuhin eleinte csak a vállát vonogatja... igen, küszöbön áll a háború, a nagy­­követség távozásra készül... — Mi lesz velem, a férjemmel? Vigyen engem is magával! — tör ki Martinából a kétségbeesés, de vála­­mi nagyon gyerekes dolgot mondha­tott, mert Aljuhin nem tudja el­nyomni mosolyát: — Az lehetetlen, asszonyom, tel­jességgel lehetetlen. Martina közel van az ájuláshoz. Aljuhin végre megkönyörül rajta és beviszi az irodájába. A háború tartama alatt Ausztria- Magyarországon a semleges Ameri­kai Egyesült Államok nagykövetsége intézi majd az orosz birodalom érde­keltségeit, magyarázza Martinának. Ezért nem tehet többet, minthogy kiállít neki egy ajánlólevelet, azzal keresse fel Oakroyd urat, a követség első titkárát. Volna még egy lehető­ség: találkozzon férjével semleges területen, például Stockholmban, ö, Aljuhin a maga részéről Pétervárott mindent elkövet, hogy Toman do­censt mint ellenséges állam polgárát ne helyezzék rendőri felügyelet alá. Martinának itt viszont azt kell ke­resztülvinnie, hogy útlevelet kapjon a semleges külföldre. Megértette? Igen, Martina nagyon is érti: min­den, amit eddig tett, hiábavaló volt, mindent újra kell kezdenie, a tárgya­lásokat, az intervenciót, a harcot. Elbúcsúzott Aljuhintól, kezében a kegyelmes úr sajátkezű aláírásával ellátott ajánló levéllel. Minden tag­jában ernyedtséget érzett, de össze­szorított szájára már kiült a konok eltökélt vonás: nem hátrál meg az újabb, és első pillantásra legyőzhe­tetlen akadályok előtt. Még aznap rohamot indított Ch. G. Oakroyd úr ellen, mert előnyösnek tartotta, hogy addig beszéljen vele, amíg Aljuhin Bécsben tartózkodik. Nem tévedett. Az amerikai követsé­­gi titkár még az ő jelenlétében érint­kezésbe lépett orosz kollégájával. Hosszú beszélgetésük szemlátomást mély hatást tett rá, mert a beszél­getés befejeztével őszinte csodálatá­ról biztosította Martinát. Rendület­len igyekezetét, törhetetlen akaratát sportszempontból fogta fel... leg­alábbis így fejezte ki magát, mikor meleg kézszorítással támogatását í­­gérte. Martina jól sejtette. Mindent elöl­ről kellett kezdenie. Futkosás a mi­nisztériumba, a svéd konzulátusra, távirati engedély kérvényezése, hogy Toman megtudja, milyen lépéseket tesz, ismét hajsza, feszültség, bizony­talanság. Mialatt körülötte folyt a mozgósítás, ő is mozgósította a bé­csi és prágai befolyásos kapcsolatait, ide-oda utazgatott a két város kö­zött, nem hagyott ki senkit, aki va­lamiképp segítségére lehetett. A gond, a harc hetei. Egy forró augusztusi napon a pos­ta egy levelet kézbesített neki. Az írás ismerősnek rémlett, de a borí­tékban csak egy fényképet talált. Fiatal férfi egyéves önkéntesi uni­formisban. Hirtelenében meg sem is­merte, de aztán ... Mintha egy vékony lángnyelv a szívéig kúszott volna. Felkiáltott fáj­dalmában. Karai! Tanácstalanul meredt a képre. Hi­szen Erlebach ... De egyszerre min­dent megértett. Elszörnyedt. Hát annyira szereti, hogy nem akarja túlélni az elvesztését, és in­kább önként keresi a halált? Ö pe­dig cinikus számítással gyanúsította! Martina tenyerébe temetett arccal sokáig, nagyon sokáig ül mozdulat­lanul, mintha valami gonosz varázs­lat szoborrá változtatta volna. Még sohasem érezte magát ilyen tehetet­lennek és ilyen ... vétkesnek. Már nem képes ujjongó örömmel gondolni Tomanra és kettőjük talál­kozására, mint eddig. Előbb vagy utóbb valósul meg a találkozás, már nem róla és nem az ő boldogságáról van szó. Tomanról van szó. Csakis Tomanról. Legalább Tomant kell boldoggá tennie, ha a másikat két­ségbeesésbe kergette. Kárpótolnia kell mindazért, amit sohasem sza­bad megtudnia. Odaadó, gyöngéd gondoskodással, önfeláldozó szolgá­lattal . .. igen, így kell Tomant sze­retnie. A másikat pedig elfelejti. Augusztus vége felé járt az idő. A bécsi Északi-pályaudvar boltozata alatt mozgásba jött a berlini gyors. Martina szíve a torkában dobogott. Bármi történjék, a kocka el van vetve, már nincs visszaút. Ügy mint akkor, mikor szívére szorított kézzel állt apja dolgozójának ajtaja előtt, most is csak előre mehet. A jövőbe. Egy életre szóló szolgálatot és oda­adást vállalva. Mégis megremegett, mikor hirtelen kivilágosodott körülötte, és a vonat kigördült a pályaudvarról. A kere­kek dübörögve röpültek át a váltó­kon, a sínek szabad térbe jutva mintegy megelevenedve kúsztak, ka­nyarogtak,' tekeregtek, akár a felin­gerelt kígyók. Martina már régen megkezdte a játszmát, de még soha­sem látta ilyen világosan, mekkora a tét. Pedig még csak most jön a ne­heze. Hosszú vöröskeresztes kórházvona­tokat hagytak el, a nyitott ablakon át karból- és jodoformszagot hozott a szél. A gyors a pályaudvarról ki­érve egyr^e sebesebben robogott. Martina egyedül ült a fülkében. Verőfényes, meleg nap volt. A tisz­ta, áttetsző égbolton lomhán úszott egy sűrű, fehér gomolyfelhő. Vén­asszonyok nyara! A gyors elhagyta a külvárost és átzakatolt a Duna­­hídon. Martina az idő távlatából most még egyszer áttekintette előkészüle­teit. Svédországba ugyan nem ka­pott útlevelet, ahogy eredetileg re­mélte, de ezzel végül is megbékült. Legfeljebb háromnapi különbséget jelent. Stockholm helyett a Balti­tenger németországi partvidékének legészakibb pontján találkozik To­­mannal, egy lépéssel sem délebbre. Voltaképpen szerencse, hogy Toman visszatérése útlevélnehézségek és hoszadalmas tárgyalások miatt eny­­nyire elhúzódott. Ezáltal időt nyert, hogy a sok megrendülés után erő­re kapjon, és minden figyelmét óv­intézkedésekre összpontosíthatja, ne­hogy valamiképp kipattanjon a csa­lás, amelyre Toman jövőjét és bol­dogságát akarja felépíteni. Mindenekelőtt megfontoltságra van szüksége, hogy a titoktartást, már amennyire az emberileg lehetséges, biztosíthassa. Ezért gondolatban visz­­szatért a franciaországi napokhoz, mikor reggeltől estig vívói készen­létben állt váratlan véletlenek betö­rése ellen. A biztonság szokott ér­zéséből feszült éberségbe csapott át. Az átmenet nem könnyű, de nincs más választása. Akárcsak valaha La Baule-ban, mikor átköltözött testvére szobájába, most is eltökélte, hogy következetes­séggel jár el, és minden lépésnél fel­teszi magának a kérdést: hogyan vi­selkedne Sylva az ő helyében? Az első követelmény: el kell tüntetnie minden nyomot. Karai ugyan a harc­térre ment, de nem csak Karairól van szó. A tanúk is kényelmetlen­né, sőt veszélyessé válhatnak. Ve­szélyes például az egész bubeneci villa. A villa környéke. Stadler! A villát tehát elcserélte egy házért, és lakásért a Riegr rakparton, még Erle­bach is elismerte, hogy előnyösen. A belső berendezést részben átszállítot­ta a šumavai házba, részben új ott­honában helyezte el. Az új tulajdo­nos a villával együtt Hadrabát is át­vette. Cilkától szintén ügyesen meg­szabadult, Erlebachné nővére, akinek Cilka már régen megtetszett, na­gyobb fizetést ígért neki, és elvitte magával Pestre. Dupla fizetés és Bu­dapest ... ennek a csábításnak Cilka nem tudott ellenállni! Mit tehetett volna még? Intézke­déseit végiggondolva elégedetten ál­lapította meg, hogy nem feledkezett meg semmiről, és alapjában véve sokkal nyugodtabban tekinthet a vi­szontlátás elé, mint ahogy Sylva te­kinthetne, ha élne. Martina mégsem nyugodt. Ha kö­zelgő találkozásukra gondol, nyugta­lanítón kísérti izgalmas találkozása az apjával. Csakhogy Tomantól tá­vol áll a gyanakvás, eszébe sem fog jutni, hogy próbára tegye. Toman nem ismeri a szövevényes utakat, amelyeken eljutott a kínzó függőség, a gyűlölet, sőt a kifosztottság érzé­séhez. Vele sohasem folytatott olyan beszélgetést, mint az apjával, és a­­hogyan most Sylvát ismeri, Őt akko­riban más gondok foglalkoztatták. Tomant egyébként már első leve­lében megismertette az események­kel, amelyek távollétében és látszó­lagos halála óta történtek. Legapró­lékosabban az öreg Tomanné el­hunytét írta le, apja halálának szán­dékosan kevesebb helyet szentelt. Mit is írhatna a túlfeszített munka következtében beállt szélütésről! Martina haláláról számolt be legrö­videbben. Röviden, de bensőségesen. Levelének ezt a részét különösen si­kerültnek találta. Tartózkodó szavai­ból meleg fénnyel világított Martina emléke, a maga fájdalmát oly tom­pítottan és mégis meghatóan ecsetel­te, hogy biztosra vette a kedvező ha­tást. Futólag persze azt is megemlí­tette, hogy élete kockáztatásával próbálta testvérét megmenteni. Így gondolkozott: mire találkozunk, To­man beleéli magát a változásokba és megbékül velük. Túlhaladott múlttá halványodnak benne. Ez a gondolat nem is igen nyug­talanítja. Más dolgok tartják bizony­talanságban. Toman Sylvához írt le­veleinek minden legapróbb részletét emlékezetébe véste, de mit ér vele, ha Sylva leveleit nem ismeri, fogal­ma sincs a tartalmukról, sem a for­ma, a kifejezés finom sajátosságai­ról, nem tudja, mi játszódott le köz­tük házaséletük szerencsére rövid ideje alertt! Eleinte tapogatózni fog, mint a kormányos, aki vaksötét éj­szakában kormányozza hajóját a zá­­tonyos, sziklás, ismeretlen tengeren, A bizonytalanság perceiben kör­nyezete magatartásában talált meg­nyugvást; eszébe jutott az öreg Pau­­liac, madame Charpy, a francia szo­balány, Fanny néni, bécsi cselédsé­gük, Cilka, Hadraba, és mindenek­előtt Karai. Karai emléke visszaad­ta nyugalmát és önbizalmát. (Folytatjuk) 12

Next

/
Thumbnails
Contents