A Hét 1971/2 (16. évfolyam, 27-52. szám)

1971-07-09 / 27. szám

KARINTHY FRIGYES ^ / ML áS&HMyif Az ember ne feleseljen az asszony­nyal, mert az asszonynak mindig iga­za van, aztán szégyellhetnéd magad, hogy egy ostoba asszony lám, meg­mondta, és mégis úgy van, ahogy ő mondta, nem úgy, ahogy te mondtad, lám, Lipi barátom is megjárta, pe­dig Lipi csak okos ember, nagy ma­tematikus, még Párizsban is ismerik a nevét az akadémikusok — mégis kár volt neki kintfelejteni az íróasztalán azt a legújabb geometria-könyvet, ami nemrég óriási feltűnést keltett a tu­dományos világban, kár volt neki, mondom, mert haza­jön, direkt, hogy nekifekszik, hát cso­dálkozva látja, hogy az eleje meg a vége fel van vágva a könyvének, kér­di az asszonyt, ki vágta fel ezt a könyvet és ha már, mért nem az egészet — mondja az asszony, én vág­tam fel, mondhatom neked, elég unal­mas az eleje, nem értem, mért van­nak úgy fel vele, te ls milyen elra­gadtatással beszéltél róla múltkor a Könignek, hogy ez micsoda egy re­mek könyv lehet, abból Ítélve, amit a kritikákban olvastál róla — na hát, akár el se olvasd, bizonyisten nincs benne semmi különös, felfújták az egészet, esküszöm, a Guido de Vero­na legújabb regénye, a „Megsebzett Szívek" sokkal jobb és eredetibb, mire a Lipi kap a fejéhez, te os­toba asszony, aszongya, megbolondul­tál, hiszen ez egy tudományos könyv a legmagasabb matematika szférái­ból, mit fecsegsz te itt, hogy regény, meg unalmas, meg érdekes, meg Gui­do de Verona, és mért vágtad fel a végét, mire az asszony, hát csak azért, mert kíváncsi voltam a végére, hogy megkapják-e egymást — hát mondha­tom, ez is csak olyan, mint a többi, hadd el, mi az, hogy magas szférá­ból: hidd el nekem, az is csak a kö­zönség ízlésének akar hízelegni, mint a többi, afféle happy end, boldog be­fejezés — nem akarom előre elron­tani a mulatságodat, csak azt árulom el, hogy igenis, ha tudni akarod, meg­kapják egymást a végén, csakúgy, mint a Verona meg a Courts-Mahler regényeiben, mire a Lipi őrülten röhög, hiszen te őrült vagy, ostoba asszony, kik kap­ják meg egymást, hát te ezt úgy ol­vastad, mint valami szerelmi históriát, mire az asszony, sértődötten, hát tessék, nézd meg, ha nem hiszed — igenis, megkapják egymást, az a két párhuzamos, akikről itt az elején szó van, az Abé meg a Bécé, akik úgy szerettek volna találkozni; különösen a Bécé, amelyiknek az a függvénye van (biztosan az valami régebbi ud­varlója, azt még nem olvastam) — hát itt írja, hogy igenis találkoznak és metszik egymást, akárhogy intri­kált az a Bólyai Farkas meg a Poin­caré, akik azt állítják, hogy nekik nem szabad találkozni. Török Elemér két verse Táj parasztokkal Zöldaranyban fürdenek a lombok a madarak füttyel köszöntik egymást ősi tőrvények szerint hangya méh pók cipeli terhét — ó micsoda nyüzsgés jönnek a szótlan parasztok is távoli emlékek derűjével szemükben a margaréták fehér gyöngysorai közt Erdő Ú erdő szép vagy miként a hajnal csordultig tölt ősszel a csönd s nyáron a madárdal lombjaid közt rakott gyermekkor álmainak fészke üres már mint dlnnyeföldön nyárvégén a kunyhó Csáder László felvétele Ján Smrek három verse Virágzó palánkok Napomat senki nem lophatja el, ha már magamba zártam. Bénítják ajkam, mégis szólni tudok a falu nyelvén, bátran. Ma meglestem, hogy minden rossz palánk szemhunyás alatt szökőkúttá szépül, az alkony szürkéje s a szurok éj hajnalra gyorsan, vígan kifehérül. 8 jóízű árként kifröccsen a tej, mely összegyűlt a fák dús emlőjében. Issza majd méh, madár, a föld s a lég, és én ls jóllakok vele, elég ha nézem. Nydri virradat Felszáll a nap, adjunk a sorsnak hálát. Az ember elalszik, ébred az állat. A szarvas Imára görbíti lábát. A fák és bokrok uralkodni vágynak. Az ablakokat még redőny takarja, de dereng már a tenger láthatára, a hajósokat frissült Illat csalja, s felkel a beteg, gyógyirt kér bajára. Éjszakai ének / Fenséges ez az éjszaka. De nekem már egy csepp borom sincs. Hogyan beszéljek veled, föld, Ily elfásultan — ha megszólftsz? Érzem, a humusz s vadvizek szaga árad a kertek alól. És megszólalt a csalogány, szivfájditóan vígan dalol. Lám, a pacsirta azért száll felhőkbe, roppant magasságba, hogy az ember őt minden más madárnál jobban megcsodálja. Nagyon gyötör, hogy semmim sincs mivel rigómnak meghálálnám a sejtelmes szép riadót, mit kicsiny csőre fúj a hársfán. Szikkadt vagyok, a förgeteg muskátlim szikes földbe ásta, s összetörte a hordóim, fahangú okarinán Játszva. Fordította Veres János

Next

/
Thumbnails
Contents