A Hét 1971/1 (16. évfolyam, 1-26. szám)

1971-01-15 / 2. szám

Hasis­cse pészek Amikor a nemzetközi gyors prüszkölve bero­bogott a chebi pályaudvarra, a kisváros lakos­sága még javában az igazak álmát aludta — hiszen mégcsak negyed négy volt. Ilyen korán még a kakasnak sincs kedve kukorékolni. A ko­romsötétségbe burkolózott vasútállomáson csu­pán itt-ott világított néhány lámpa. Az előérzet néha nem csal Két vámos teljesített szolgálatot azon az éj­szakán: Jifi Slais és Stanislav Kábele. A állo­másépület előtt fel-alá sétálva beszélgetéssel próbálták agyonütni az időt, míg megérkezik a prága-nürnbergi nemzetközi gyors. Jókedvűek­nek, gondtalanoknak látszottak, csakúgy, mint manapság a legtöbb fiatal. — Űtlevél- és vámvizsgálat — nyitott be az egyik fülkébe, amelyben az alvó utasok meg­szokott képe helyett két feltűnően éber, szinte izgatott fiatalember fogadta. — A Közép-Kelet­ről valók, annyi biztos, vélte sötét bőrük láttán, és mert egyikük sem mozdult felszólítására, ta­lán meg sem értették, megismételte: — Vám­vizsgálat! Kérem az útiokmányokat! A vámos figyelmesen lapozgatott az eléje tett útlevelekben. Feltűnt neki, hogy a két külföldi két nappal ezelőtt érkezett Csehszlovákiába Nyu­gat-Németországból és hogy a Lengyelországba szóló átutazó vízumukat kihasználatlanul hagy­va, ismét visszautaznak az NSZK-ba. — Hát ez meg mit jelent? — morfondírozott magában Slais, majd anélkül, hogy erre különö­sebb oka lett volna, talán inkább ösztönére hall­gatva, megkérte az idősebbiket, mutassa meg a bőröndjét. A fiatalemeber szó nélkül engedelmeskedett. Szolgálatkészen emelte le a poggyásztartóból az egyik hatalmas koffert, amely alig tartalmazott néhány szál ruhaneműt, de a súlya mégis olyan volt, mintha legalábbis vasdarabokkal tömték volna tele. Tizenkét és fél kiló whlskybe való fűszer — Ejnye már, micsoda anyagból készült ez a koffer? — tapogatta meg Slais a bőröndöt, de mivel nem talált rajta semmi rendelleneset, hirtelen a bizonytalanság érzése kerítette hatal­mába. Ez azonban csak néhány másodpercig tartott. Hiszen már a levegőben terjengő erős parfümillatot is furcsának tartotta egy olyan fülkében, amelynek egyetlen női utasa sem volt. Ezzel indokolható hirtelen támadt elhatározása: kezdte szétfejteni az egyik bőrönd fedelét, majd az alját, és mert úgy vélte, nem hiába fárado­zik, rövidesen a másik bőröndöt is munkába vette... Slais még fiatal ember, mindössze három esz­tendeje szolgál a határon mint vámos. Ne cso­dáljuk hát, hogy felfedezése láttán földbe gyö­kerezett a lába. A külön erre a célra készült duplaaljú és duplafedelű bőröndökből ugyanis igelitzacskókba csomagolt valamilyen sötétbarna anyag került elő, amelyről eleinte senki sem tudta a vámhivatalban, hogy micsoda. De nem is tudhatta, mert noha a csempészek sok min­dennel próbálkoznak a határokon, hasonló eset­re még nem volt náluk példa. Ezért nem ismer­ték fel a 16 táblába préselt titokzatos valamit, amelyről csak később derült ki, hogy nem más, mint igazi, hamisítatlan hasis ... A rejtély tehát rövidesen megoldódott. Ezért voltak oly súlyosak a bőröndök. A levegőben terjengő parfümillatnak is megvolt a magyará­zata: a hasis áthatóan émelygős, fűszeres sza­gának a tompítására, a vámőrök félrevezetésére szolgált. Mindez azonban csak később tudódott ki, mert a két fiatalember váltig tagadott. Mindenféle mesével igyekeztek eloszlatni maguk körül a gyanút, whiskybe való fűszerről és miegyébről beszéltek. Kilója kétezer dollár Nem volt titok előttük ugyanis, hogy az egész világon nagyban folyik a hasisnak, ennek. az Indiában és Pakisztánban termesztett kender­fajtából készült kábítószernek a csempészése. S noha a hasissal való kereskedést a legtöbb országban üldözik és súlyosan büntetik, az utób­bi években mégis ez az egyik legkeresettebb kábítószer. Az ENSZ statisztikája szerint évente 300—400 tonnát koboznak el belőle a törvény őrei, ami alig 10 százalékát teszi ki az illegáli­san előállított mennyiségnek. Vámőreink jól tudják, milyen veszélyt rejt magában e kábítószer élvezete, és azzal is tisz­tában vannak, hogy a csempészek az óriási koc­kázatot a felmérhetetlen nyereségek miatt vál­lalják. Nem, ezek a nyereségek cseppet sem le­becsülendőek. Mert míg Pakisztánban, a hasis hazájában 1 kg-t 12—19 dollárért hoznak forga­lomba, Svédországban vagy akár az USA-ban egyetlen 0.25 gramm hasist tartalmazó cigarettá­ért 1—2 dollárt is fizetnek. Ezeknek az orszá­goknak a feketepiacán a hasis kilója legalább 2000 dollárért cserél gazdát. Az európai országok közül ezen a téren a leggyakoribb tapasztalatai az NSZK-nak van­nak. Az ottani rendőrség 68-ban 1224 személyt leplezett le a hasissal való üzérkedések címén. A lakosság 20 százaléka rendszeresen szívja a hasiscigarettákat és — amint mondják — min­den második iskolásgyerek kipróbálta már ízü­ket. A rendőrség korszerű műszaki vívmányaik és az erre a célra idomított kutyák bekapcsolása ellenére is tehetetlen az üzérekkel és csempé­szekkel szemben. A kábítószerek szállítása ugyanis postaküldemények formájában, vagy a nemzetközi vasúti vagonok olajtartályaiban, esetleg a cipősarkokban elrejtve meglehetősen agyafúrt módon történik. Ezzel magyarázható, hogy ma már 87 ország — közöttük Csehszlovákia is — nemzetközi szerződés formájában üzent hadat a hasisnak. Vámőreink ezért tudták — minden meglepeté­sük ellenére — hogy mi történik a világban, de hazánk földrajzi fekvésénél fogva is számol­niok kellett azzal, hogy a nemzetközi csempész­bandák tagjai sötét céljaikra bennünket is fel­használnak majd. A vizsgálat során persze fény derült arra is, hogy az említett két bőröndöt — rokonaik állí­tólagos küldeményét — anélkül hogy a fiatal­emberek tisztában lettek volna tartalmukkal, a ruzynéi repülőtéren a ruhatárban vették át. Csakhogy — amint az kihallgatásukkor az ellentmondások alapján kiderült, — ez az állí­tásuk sem felelt meg az igazságnak. Az egyik prágai szállóban ugyanis kinyitották a bőröndö­ket és mert — amint mondották — tartalmukat nem merték kidobni, elhatározták, hogy a ha­sis erős szagát parfümillattal fogják kiegyensú­lyozni. Az események megismétlődnek... Azt hinné az ember, ezzel befejeződött a ha­siscsempészés hazánk területén keresztül. Csak­hogy nem ez volt a helyzet. A következő esetre ugyanis pontosan egy hét múlva, ez év augusz­tus 30-án került sor. Igen, jól értették kedves olvasóink, pontosan egy hét múlva és bármilyen furcsának is tartják, ismét a chebi határállomá­son, ugyanabban az éjszakai nemzetközi gyors­ban. Ezúttal Stanislav Kábele tartotta a vám­vizsgálatot. Két közép-keleti országból szár­mazó fiatalemberre lett figyelmes. Az NSZK-ból érkeztek és — amint az az útlevelükből ki­tűnt. — Prágában ők is megváltoztatták útiter­vüket. Lengyelország mellőzésével ők is inkább az NSZK-ba szándékoztak visszatérni. Am a vámőr mindjárt tudta, hogy ebben az igyekeze­tükben megakadályozza őket. Csakhogy hiába túrta fel bőröndjeiket, táskájukat, semmi gya­nús jelre sem akadt. Kiment tehát a fülkéből, hogy időt nyerjen és a többi utast ellenőrizze. Időközben azonban állandóan egy gondolat motoszkált a fejében, mely nem hagyta nyugodni. — Hátha mégsem oly ártatlanok, mint amilyeneknek látszanak? — Visszament hozzájuk. — Hol a kabátjuk? Ürítsék ki a zsebeiket — készítette elő őket a motozásra, ami várakozá­sának megfelelően már nem volt eredményte­len. — Milyen fontos az elővigyázatosság — gon­dolta elégedetten — miközben dederon-ingük alatt kitapogatta a fiatalemberek teste köré csavart, külön erre a célra készült zakójukba varrott zacskókat. A hasis ezúttal tabletták for­májában „szerénykedett" bennük. Súlyuk csu-EGY BEMUTATÓ MARGÓJÁRA Miután a Thália otthona még mindig nem épült fel, a színház a Dukla mozi­ban tartotta meg Jean Paul Sartre Az altonai foglyok cimü darabjának elő­adását. Ebben az esetben úgy érzem, a pa­rádés szereposztás sem tud megbirkóz­ni a súlyos filozófiai mondanivalójú darab hosszú időtartamával (a darab előadása csaknem négy óráig tart). A darab kezdetén a főszereplöket olyan helyzetben találjuk, amikor vá­lasztaniok keli, s ez a sordöntő válasz­tás paradox módon mégis determinált jellegű, hiszen eddigi emberi magatar­tásuk tulajdonképpen meghatározza választásukat. Von Gerlach szerepében a Miskolci Nemzeti Színház vendégművészét, Far­kas Endrét látjuk. Játékának legna­gyobb pozitívuma, hogy egyrészt az erő, a keménység, másrészt az emberi kiszolgáltatottság ellentétes pólusait hozza szintézisbe. Nem „játssza meg" a halálos beteget; olcsó megoldások nélkül, jó színe és korpulens termete ellenére is elhisszük, hogy a halál már csak rövid haladékot adott neki. > Gálán Géza egynéhány nagyon szép alakításának emléke él még bennünk, s most hosszabb szünet után külön várakozással tekintettünk fellépése elé. Nagyszerűen oldotta meg a széthúzott cselekményidő akadályainak nehézsé­gét, de a felkészültséggel és a modern színjátszás eszközeivel rendelkező fiatal szinészen mintha érződnék a színpadi gyakorlatból való hosszabb kiesés. Ta­lán az okozta játékának egyenetlensé­gét, s így Franznak az eszményeit, erkölcsi értékeit vesztett, partizánokat gyilkoltató német tisztnek meggyőző erejű alakítása néhol elhalványodik. Itt elsősorban a magnóra játszott vallo­másra gondolok, ahol inkább külsősé­ges eszközöket (eszelős, mutáló hang­hordozást) használ. A további előadá­sok folyamán bizonyára érlelődik még benne'a figura, mert a dráma értelmi­filozófiai töltése az ő alakításától füg­gően nyer vagy vészit erejéből. A Budapesten már szép sikereket elért Sunyovszky Szilvia első bemutat­kozását is nagy érdeklődéssel vártuk, övé volt a dráma legrokonszenvesebb szerepe. Amint a férjét őszintén szerető és hozzá ragaszkodó határozott fiatal nő a von Gerlach család hazugságok­tól és a családtagokat egymáshoz fűző szövevényes érzelmi kapcsolatoktól si­kos talaján elveszti biztonságát, s az első kis engedménytől kezdődően meg­indul benne az asszimilációs folyamat, azt nagyon finom ösztönösséggel ábrá­zolta. Budapesten már bizonyított, de ez nem könnyíti helyzetét hazai színpa­don, mert itt is újra bizonyítania kell. Csendes László nagyon tetszett a gyenge Werner, az erkölcsileg pehely­könnyű második fiú szűkebbre szabott, gazdagabb játékalkalmat nem nyújtó szerepében, Johanna (Sunyovszky Szilvia) hiába igyekszik meggyőzni apósát (Farkas Endre) ö

Next

/
Thumbnails
Contents