A Hét 1970/2 (15. évfolyam, 27-52. szám)
1970-12-27 / 52. szám
U. Bálim hfrOI ««Its, hagy * török Rzziorgum várát ostromolta — • taldbredvóa bann« a vitézi vágy, Ezstargom bástyáihoz zleteli, hogy fl is ráad vagyán a védelemben. Hajnal veit, á «átrak alatt a mozgolódnának mág aammi fala iám mutatka«ott, utak agy Iá lápkadatt a poros álon dltxaiao telaxertiámoiva, malyat agy Urkaruhát lovát! vaaatatt, akt nam volt mát, mint Prlbák. At agylk sátor nyitott bejáratánál magállt, ahol Bálint állt iáiig felöltözve. At álból lólrohflsAdva Blmay várakozott, Hunyadi pádig a togyvaraket kásaltetta áld. — A vallonok már a vár alatt vannak — mondta foltott Izgalommal Hunyadi. — Agyasát után indulunk ... — Ungnádf - érdeklődőit Bálint. — Kát nap Ata rátzog — válaszolta Prlbák. — A magyar kapitányok? — kárdasta "állni. — Vitásnak ~ talalta Hunyadi. — A többiek a lovaknál várakosnak — szólt türelmetlenül Prlbák. — A kis Uraskovlohot ébresszem? — Gyerek as mág — lápéit ki a sátorból Bálint. Mony állt elája, s kárlelte: — Vigyen engem lt... — Itt marad kegyelmedl Magnak, vigyázol a... — da már nam (ajezto bo, mart a dobpargás fálbaszakltotta, a felpattanva lovára, elvágtatott. ■a. A ligetes le|tdn Bálintok ereszkedtek tataid, de az ágyOsor mögött megtorpantak ás laszálltak lo veikről. A várfalnál a tűst ás porfelhőben az utolsó vallon szakasz Is eltűnt, t ossk a dobotok mag a zászló maradt hátra. A rombadőlt kflltó falakról Bállnták rohantak szátszóródva a hátsó kapuhoz, ahol sebesültek óz halottak tetemei haveriak, ezek közül vallonok lövöldöztek, de hamar visszavonultak az erósódd trombitásad hangjára. Bálint a kiürült várfalak küzá rohant, da a törökök váratlan riadója megállította, z visszafordult. A romok kdzül a kis Draskovloh ugrott maltája, de manakttllt már nőm volt alkalom, mart ótjukai agy tórdk oaapat zárta el. ÓD. A fia eldretört a szembekerült törökökre, de Bálint riadtan utánaugrott. visszarántani azonban már nam tudta, s agy török puskájának golyója if|ó tastába fóródott. Bálint alkapta a fló karját, aki segálytkáröen nézett reá, majd lassan lehanyatlott a földre. Bálint megrandtttten nézett utolsó áldozatára, t elszánt nyugalommal fordult az eltaufélra. Ekkor árta a halálos lövés, teste megosuftlott, de térden osOtzva még mindig aldra akart meonl. Ereje azonban mindjobban elhagyta és már utak az Isinerds-iameratlen arcokat látta elmosódni ttoméi elölt. Az egyik katona németül kérdazta: — War war dlaaer Magyar? — Kin Poeti — válaszolta egy másik áhftatosan. — Post? ...pocta... poets... — Um Stel gettók a többlak.- VISE -A szöveget feldolgozta: B1RICZ TIBOR Képek: SZOVARY OYUt,A Szép magyar komédia 15. folytatás SS. Betajazal már nem tudta, mert lovak patáinak dflbörgáao Ütötte meg e füléi, s kardot rdntva hordáién e táj Irinyibe fordult. A zzök ülőén négy* lovte hintő köiolodott, a a kooals oatoráf csattogtatva kért Habart utat. Bállal azonban konokul a köteledé lovak alá ugrott át megragadta a rudat tábláját. Egy rántással kialakította a kocsit keséből aa ottan ét harciasán feléje Indult, amikor hirtelen kinyílt e hintó ajtaja. Bólint alaaónt area laióarfllt ói nagyot kiáltott: — Nlcaakl Orfl... A kiszálló Battyány elcsodálkozott: - Hállnt?l Kapitulálok ... — ót nagyot derülve átölelték agy miit. 88. Bálint Batthyány bécsi palotájának vendégeként érdeklődéssel nézegette e könyveket, melyek köaöl ez egyikbe belelapozott Óz figyelmesen olvasott. — Tavaly hotattam Páduóból — Informálta Battbyóay. Aa altóvári Mrtok minden jövedelme rámegy e könyveimre ... Közben a nagy asztalon megtérítettek, Ói Batthyány étkazéahaz invitálta Bálintot. — Orvendok, hogy talélkoztnnk. Rozsa hlrokol hallottam ... Bálint nagyokat falt, de közben kozarüan magyarázkodott: — Igazat hallott... Mikor aa lotámla par volt... kihasznált* Andris, én mindenemet páaasé tettem, a aióta a jó királyunknak nam kallók .., hiába perlem LtplOOJvárl ... Ernő töharcag nem tagit... Ha aa udvarnál (Ingnád nem ittápolná ügyoimot... •7. — (Ingnád? A rásseges? — kérdene Batthyány. — (Ingnád Dávid, Anna sógora — folytatta törölmntlanül Bálint, de Batthyány Ólból fálhesaakltotta: — 0 teái a török elleni tő sereg vétóra — s kőiben óvatosan tlgyulte a falatozó Billntot. — Miért nőm maradt a lengyel király udvariban? Minden udvarban nagyobb raipokiuasal öveznék kegyelmed tudományát... Bállat ójro ái ó|ra a tükörbe meredt, s hiába igyakazatl Betthányra tlgyatni. A hirtelen támadt oaondra tölrladt: — Az nakem kávát) - t Izgatottan fölállt. — Engedőimet ... Batthyány régóta lamarte havülékeuy tarmáazatót, a bölcsen nam sértődött meg. Vendége közben mór az ajtóhoz ért ót gógözan visszafordult, de agy Ollót mégis oltérftatte aa érdes választól, o hlrtalan o zsebébe nyűit: — Ha átadni kegyelmed ott o gyftrttt. Fulviának — s az asztalra láva hetykén távozott.