A Hét 1970/2 (15. évfolyam, 27-52. szám)

1970-10-25 / 43. szám

Bill BH Emlékezés születésének H/tl/wl/lll Y rZ&O Žk 400. évfordulójára___ Ez év október elején emlékezett a magyar közvélemény a régi magyar próza egyik leg­nagyobb mesterére, a magyar nyelv művészé­re, Pázmány Péterre születésének negyedik centenáriuma alkalmából. Álljunk meg ml is néhány percre ennél az évfordulónál, s nézzük meg, mi az, ami irodalmi és közéleti alkotá­sából évszázadok múltán ma is értékes, és mél­tóvá teszi Íróját arra, hogy emlékét felidéz­zük, és példájából tanuljunk. Elöljáróban meg kell Jegyeznünk, hogy Páz­mány Péter alakja a második világháborút kővető években sok félreértésre adott alkal­mat. Egyesek csak az elutasító és az ellent­mondásokat megállapító értékelést vélték Páz­mányban felfedezni, holott személye „a leg­kevésbé sem azonosítható a Koílonics-féle ké­sőbbi nemzetáruló főpapokkal '. Ezért aztán sokan — mind történészek, mind irodalmárok — igyekeztek tapintatosan kitérni értékelése elől. Igaz, munkássága részrehajlás nélküli fel­mérését megnehezítette az a körülmény is, hogy a két világháború közötti időben — fő­leg a harmincas években — személyét a kelle­ténél nagyobb mértékben hangsúlyozták s ez­zel eltorzították a róla alkotható reális képet. Csupán a személyi kultusz időszakának fel­számolása után történt meg Pázmány tárgyila­gosnak mondható értékelése. A Pázmány-kép vizsgálatakor szem előtt kell tartanunk azt, hogy őt csak korából, a XVI. és XVII. század eseményeinek zűrzavaros világá­ból tudjuk megérteni. Mint író is két korszak határán áll. Élete a magyar történelem küzdelmes, nehéz éveire esik. Gondoljunk arra, hogy a mohácsi vereséget követően Magyarország hosszú időre három részre szakadt: a középső részt a török uralta, a nyugati országrész királyi fennható­ság alatt állt; a magyar nemzeti önállóságot Erdély képviselte. Az ország egységének hely­reállítását — különösen a XVII. század elején — mind a királyi Magyarország, mind Erdély legjobbjai fontos feladatuknak tekintették. Ezt az egységet azonban mindkét fél a saját elkép­zelése szerint próbálta megvalósítani. Emiatt sokszor éppen egymással vívtak ádáz küzdel­met. S ebben az áldatlan állapotban kellett az ország politikai és szellemi élete hivatott vezetőinek — Így Pázmánynak is — a helyes történelmi helyzetképet felismerniök, és cse­lekedniük. A XVI. és XVII. század magyar történelmi küzdelmeinek, Ideológiai harcainak és a ma­gyarországi barokk irodalmának, illetve nyelv­művészetének kiemelkedő képviselője, Pázmány Péter 1570. október 4-én született Nagyvára­don. Középiskolai tanulmányait a kolozsvári gimnáziumban végezte, s Rómában folytatta a főiskolán. Tanulmányai befejeztével a gráci egyetemen a bölcsészet tanára lett. itt négy évig működött. Utána hazatért, és bekapcsoló­dott az itthoni politikai és vallási küzdelmek­be. Magyarországi működése kezdetén látja az ország egyesítésére irányuló kísérleteket, me­lyeknek során a fejedelemségről lemondó Bá­thory Zsigmond Erdélyt átadja a Habsburgok­nak. 1602-ben Kassán tartózkodik; várja, hogy a királyi hadakkal Erdélybe indulhasson. Elöl­járói parancsára azonban erről a tervéről le kell mondania. Egy év múlva ismét Grácba rendelik. Annak ellenére, hogy távol volt hazájától, pontosan felmérhette az otthoni helyzetet. Páz­mány hosszú ideig hitt a királyi hatalomban és abban, hogy ennek a hatalomnak lesz ereje az ország egyesítésére és a török kiűzésére. Élete vége felé azonban keserűen tapasztalta, hogy csalódott, hiszen a Habsburg-hatalom sosem gondolta komolyan a magyar egységet. Utolsó éveiben, amikor felismerte az osztrák politikának a magyarság létét és megmaradá­sát veszélyeztető törekvéseit, Pázmány Erdély megmaradásában látta a magyarság védelmét. Ezt a meggyőződését tükrözik Erdély feje­delmeihez és híveihez intézett levelei is. 1626- ban, a Bethlen táborában levő rendekhez így ír: „Ügy tetszik, hogy mint a küszöb és ajtó között levő ujj, úgy vagyunk mi az hatalmas császárok között és mind oltalomtul, s mind ellenségtől romlanunk kell, ha békességben nem maradunk.“ Pázmány rögtön azután, hogy az ország első egyházi méltóságába került, teljes közjogi te­kintélyével szemben állt a Habsburg-államhata­­lom hivatalainak önkényeskedéseivel, jogtalan szándékaival. Nagy politikai befolyása volt mind a királyi tanácsban, mind az országgyű­lésen, mégsem tehetett meggyőződése szerint, nem valósíthatta meg terveit. Tevékenységének súlypontja az egyházi élet területér« esett. Nagy hozzáértéssel indította meg az újjászer­vezés munkáját. Kétségtelen, hogy Pázmány az ellenformáció legnagyobb alakja, azonban az ő idejében a küzdelmeket nem az erőszak jellemezte — mint halála után néhány évtized­del később —, ő a belső reform, a papnevelés, a prédikáció, a hitvita eszközeivel harcolt és ért el nagy sikert. Egymás után alapította az iskolákat, papnevelő intézeteket, s végül száz­ezer forintnyi összeggel 1635-ben megvetette alapját a nagyszombati egyetemnek. Ez az egyetem eleinte csak hittudományi és bölcsé­szeti karból állott, néhány évtizeddel később a jogtudományi karral bővült; az orvosi kar­ral pedig Mária Terézia idejében egészült ki. Tehát ezek az intézmények nemcsak egyházi célokat szolgáltak, hanem az egyetemes ma­gyar művelődés szempontjából is jelentősek voltak. A fentiekben már szó esett arról, hogy Páz­mány a magyar barokk hazai reprezentánsa. Éppen hitvitái mutatják hatalmas nyelvi mű­veltségét, képszerű színes fantáziáját, a vitá­hoz szükséges gondolati-nyelvi párhuzamok mesteri szerkesztését. Eszmei ellenfelei éppen ezt a mély műveltséget és az ezt kifejező gaz­dag, bravúros nyelvi formát tisztelték benne. Pázmány nyelvi-irodalmi értékeit méltatja ugyancsak a Beöthy Zsolt szerkesztette Képes Magyar Irodalomtörténet reá vonatkozó bekez­dése a „Pázmány és köre“ cím alatt: „Pázmány első irodalmi föllépésével megmutatta, hogy hosszú külföldi tartózkodása alatt idegen nyel­ven folytatott tanulmányai közepeit, meg tud­ta őrizni lelkében a tiszta, mondhatnék ázsiai magyarság jellemvonásait, különösen a magyar nyelvnek őserejét, amiket Bihar megyéből vitt magával. Olyan erőteljesen fr, mint ha a Kö­rös partjairól soha sem távozott volna. Megle­pő gazdagságban tárja föl a magyar nép szel­lemének képekben, hasonlatokban és közmon­dásokban felhalmozott kincseit. Mesteri bizton­sággal alkalmazkodik a magyar nép sajátos gondolat- és érzelem-világának igényeihez.“ A barokk jellegzetességeit — hitvitái mellett — leginkább hatalmas alkotásában, az „Isteni igazságra vezérlő Kalauz“-ban észlelhetjük. Ez a legmonumentálisabb műve vitáinak mintegy összegezése. Főművét tudományos alapossággal, enciklopédikus rendszerben irta meg. Ebben a könyvében Pázmány kora összes szükséges tudnivalóit összefoglalta, természetesen első­sorban azokat, melyek a hitvitákhoz szüksége­sek voltak. A sokrétű anyagot mesteri módon szerkesztette meg. Az ellenfél érveit felhasz­nálta a bizonyításra, és minden tétel ellenté­telével a leghatásosabban érvelt Gazdagon ára­dó körmondatai a barokk túlburjánzott díszí­tésére emlékeztetnek, de párhuzamos nyelvi fordulatai világos, logikus bizonyító erővel hatnak. Így tehát módszeresen közelit az elvi kifejlethez, s több oldalról megvilágított ér­veire nehéz volt cáfolatot találni. Mind anyanyelvén, mind az ékesszőlás klasz­­szikus formájában, latin nyelven kitűnően vi­tázott. Nem hiába tartja őt az irodalomtörténet a magyar nyelv nagy mesterének, széles idegen nyelvi műveltsége mellett is szívesebben nyi­latkozott anyanyelvén. Ékes bizonyítéka ennek, hogy amikor hosszú évek után a Kalauz kül­földi latin nyelvű bírálata elkészült, erre Páz­mány a tőle megszokott nyelvi biztonsággal magyarul válaszolt. Többek között ezt írta; „Jóllehet deákul is tudok, de mivel a Kalauzt a magyarokért magyarul írtam, annak oltal­mát is magyarul akarom irnyia, nemzetemnek lelki orvosságáért. Tudom, ebben senki meg nem ütközik. Mert ha másnak szabad a magyar könyvre deákul felelni: engem sem tilthat sen­ki, hogy magyarul ne írjak a deák könyvre.“ Társadalmi és egyházpolitikai helyzeténél fogva nemcsak vitairatokat, elvi rendszerező munkákat írt, alkotott, hanem hitbuzgalmi írá­sokat, ájtatossági műveket is. Az utóbbiakhoz soroljuk elsősorban — jelentőségénél fogva — Kempis Tamás: Imitatio Chrlsti-je fordítását: „Kempis Tamásnak Christus követéséről négy könyvei“, Bécs, 1624. A latin eredetiből való fordítás nemcsak tartalmi hűségre törekedett, hanem hangulatát, nyelvi hajlékonyságát úgy őrizte meg, hogy egyszersmind a magyar nyelv sajátos értékeit is tükrözi. Maga így nyilat­kozik törekvéséről: a fordítás „ne láttatnék deákból csigázott homályossággal repedezett­nek, hanem oly kedvesen folynék a szó, mintha először magyar embertől magyarul írattatott volna". Végül szólnunk kell Pázmányról, a tanítóról és íróról, szépíróink példaképéről is. Tanítá­sainak tömegnevelö hatása, oktató célzata sa­ját koránál jóval később is eleven erővel ha­tott. Különleges pedagógiai érzéke van ahhoz, hogy hallgatóságát tanítói türelemmel, éles lo­gikával, színes nyelven vezesse tételről tétel­re a meggyőzés szellemében. Jelentőségét iga­zolja, hogy a magyar próza és magyar nyelv olyan nagy mesterei nagyra értékelték és pél­daképüknek tartották, mint Kosztolányi Dezső és Móricz Zsigmond. Az értékelésben ezek az írók mutatnak nekünk is irányt és jó példát. GÖRCSÖS MIHÁLY SZAMÁR MIHÁLY felvétele

Next

/
Thumbnails
Contents